Prágai Magyar Hirlap, 1927. június (6. évfolyam, 125-147 / 1459-1481. szám)

1927-06-05 / 129. (1463.) szám

10 1927 június 5, vasárnap. ménvtelenül és a barna tónusokban, a rej­tett fényekkel a hollandusok érett, komoly­ságával találkozol. És az önarckéosor végén ott a csúcs: a Krisztusiéi, melyről a megértés enyhe fényessége árad. Az ut, azonban nem végeztetett el. A be­fejezéséhez közelgő Krisztuskét), az emmausi lakoma, mondja ezt Nem uj formakeresés, nem ui ösvénv. nem ui széüségáhitás és nem is ui hit vár az ut hátralévő részén, de ui elmerülés. melv mélyebbre visz az ember­ben. a lólekből feltörekvő miszticizmust du- sabb szárba haitia és talán ui szenvedés is és mozgás. Borut.hra megoldatlan feladatok várnak, köztük egy magyar Úrvacsorának megkomponálása. Olyan feladat ez, melyhez hasonló csak Ferenczv Károlynak' jutott osz­tályrészül, amikor megfestette a megindi- tóan nagyvonalú Hegyi beszédet, a modem magvar epikus pikturának egyik legragyo­góbb alkotását. A budapesti „irodalmi” fiatalok vezére megmagyarázza, mi az az aktivista költészet és a galvánizált világegyetem — Másfélórás eszmecsere az Uj Föld szerkesztőiével — Hívás Jöjj! lombokat vivő őszi kéz, jöjj! tegnap elfutott rózsahad, jöjj! ki nem akarsz jönni se, jöjj! mert én város kedvemben vagyok; jöjj! északi szél a hazámból, jöjj! déli napsugár férdről, jöjj! hogy itt lent vigadhassunk; jöjj! hiszen az éra már jövésre kong jöjj! gyilkos, mérgező kuffenék jöjj! mert jönnöd kell, én nem megyek soha! * Urr Ida. Sok 1000 méter Budapest, jiumáius 4. Soha annyi „irodalmi" ifjú nem grasszált a budapesti kévéházakban, mint ezen a tavaszon. Szerkesztőségeknek kinevezett ragadós felületű kávéházi sarokasztalok mellett naponta három­szor uj irodalmi folyóiratok születnek s naponta hatszor meghalnak, vendéglők gyérvilágításu különtermeiben hangzatos nevű vagy éppenség­gel magyar klasszikusok nevét viselő irodalmi társaságok alakulnak és kimúlnak. Van persze olyan is, amely már egy-két éves zajos múltra tekint vissza, ilyen például az Uj Föld nevű ala­kulat. Ezek a fiatalok, akik, amennyire józan ésszel ellenőrizhető, egy szinten mozognak, mégis éles, sőt ellenséges határvonalat húznak maguk és a szomszédos folyóirat, illetve alakulat közé s például Kassáknak, ennek az egyedül tehetsé­ges s talán egyedüli magyar aktivista költőnek nemrégiben megindult folyóiratát, a Dokumen­tum-ót Uj Föld-ék mint „reakciósat" átok alá helyezték. Ezen tehetségtelen kezdők irodalmi szertelen f en egy elekesk edése áru ál kínosabban hat napjainkban, amikor Kassák levonva a logi­kai és művészeti konzekvenciákat éles és hatá­rozott kanyarulattal visszatért a minden oldal­ról kontrollálható művészethez. Mivel ezen véleményünknek többször és nyíltan adtunk már kifejezést, T. A. ur, az Uj Föld gárdájának szellemi vezére a napokban kitüntetett azzal, hogy hajlandónak mutatkozik irodalmi eszmecserét folytatni velem. A legna­gyobb örömmel és készséggel egyeztem ebbe bele és elmentem a megadott címre, egy kávéházba, ahol egy ablakmélyedésben megláttam T. A. szer­kesztő urat. Leültetett magával szembe és rögtön a tárgyra tért: mélységből törnek felszínre a vulk. kénes dszapforrások, me­lyek CSŰZ. KÖSZVÉNY, ISCHI- AS IZZADMÁN Y OK eseteiben páratlan hatásúak. Ideális el­helyezés (Thermia Palace Szálló la, Pro Patria Ila) Ke 45-től fel­jebb. Százados fürdőpark, strand­sétányok. A tavaszi kúra a leg­előnyösebb. Felvilágosítás, prospektus: Fürdőigazgatóság, Pöstyén (Piestany). Speeiális szanatórium gyógyintézete és^ iegifledll­sabb ellátása mérsékelt árakon. Teljes komfort. Qsz- szes gyögytényezök a házban, Dlétlkus és souányító- kúrák. Felvilágosítások, oruosl vezetőség : Dr.SCfitTliDT C. és Dr. W E I 5 Z E. „Egypatás kérődzik a viaék fePétl" — Uram, önöknek kezdetlegesek a fogal­maik a kollektív művészetekről. = Azért jöttem, hogy tisztán lássak végre ezekben a dolgokban. Nagyon lekötelezne, ha kifejtené a kollektivista programot, ha meg­magyarázná, mi az, amit önök akarnak, mi a cél­juk s mi a lényeg abban, amit csinálnak. Elnéző mosollyal tekintett rám. — Program? — szólt. — Nincs programunk. A természetben mindenütt haladás van, követke­zésképpen nem áll egy helyben a művészet sem. Ez a mi elvünk. Az emberileg kifejezhető dolgok agyon vannak csépelve, mi tehát uj megnyilatko­zási formákat teremtünk. Egyébként az elméle­tekkel nem megyünk semmire, legjobb, ha pél­dákhoz folyamodunk. Vegyük tehát sorra a dol­gokat. Nem akartam egyelőre zavarni, hát hagy­tam, hogy folytassa. — Kezdjük talán a szerelmi líránál. Próbál­ja például az egy érzés vagy gondolat kifeje­zésére szorítkozó eddigi költői termékeket ösz- szehasonlitani ezzel az alábbi költeménnyel: „Messziről jössz felém melegen vi­lágos mezőkön élünk kedvelem felejtjük el a különbségeket a hegyek már megrekedtek Zenekarnak is mondhatnám magámat a problémák egyszerűek. A tenoristára rádült a palánk?'. 1 — Óriási De ne haragudjék, nem értem. Mért dűl rá a tenoristára a palánk? — Azért, mert ezzel a mondattal adom még a versnek a kozmikus zengést. Kezdtem izzadni, ne nem árultam el = Helyes. Ez tehát egy szerelmes vers volt. — Az. No most itt van egy másik, ikervers Arany János „Családi körével" A föld fekéte volt és fenékig fagyott Ez a könyv az, amély a szélmalmaik aŐatl [vándorol. A szelek kongtak az idők falain, Egypatás kérődződ a vizek feSbett". Rámnézett, várta a hatást: — Ugy-e, nem tud szólni? Micsoda gagyogós ehhez képest, költői zörej, rimes loccs-pocc3, az hogy: „Este van, este van, kiki nyugalomba. Feketén bólingat az eperfa lombja..." stb. Hát szép az, hogy: „udvaron fehérük szőre egy te­hénnek ...“ ehhez mérve: „egypatás kérődzik a vizek felett". Arany csak egyetlen egy tehenet ad, az én verssoromban benne bőg a világ vala­mennyi szarvasmarhája. Mert értse meg, uram, a térbeli és időbeli túlzás a fontos. Az ellen­áram. Hogy minden sző, amit kiejtek, az egész világegyetemet galvanizálja. B. felhőszámcSó és vér Samu volt Várok keveset, azután megszólalok: = Kétségtelen, hogy az, amit ön mond, rend­kívül érdekes és az idézett versek közel állnak az agykérgi elváltozásokhoz. De hiszen láng­ész és őrület egy határmesgyén tántorognak. Mégis, szerény véleményem szerint, a logikát, amire az értelem támaszkodik, talán mégsem lehet egészen elvetni. — Ki veti el a logikát? íme egy klasszikus példa arra, hogyan lehet egyszerűsíteni a dol­gokat. El fogom mondani egy rövid, de annál világosabb, lezárt cselekményü novellámat. Fi­gyeljen ide: „B. felhőszámoló és ‘vértanú vált. Ősz és visszajáró délután. Sokáig nem tudtam meg­különböztetni a csendtől. Követiam és nem is­mertem fel. Később értesültem, hogy a hlegyek között él. Elutaztam, hogy rám találjon. Egy gyárban találkoztunk. A könyvek között agy néger nő sirt. B. mosolygott, amikor megláJőit és apró fényképeket adott Nem állottam meg, hogy közbe ne ezóljaik: — Ez tényleg egyszerű és világos. A legtisz­tább marhaság. Bocsásson meg a durvaságért, de marhaság. — Uram, mi nem haragszunk. Egy aktivista költő nem ismeri az ilyen alacsony kedélyhul­lámzást ön rám, tehát egy porszemre célzott csak, amikor ezt az ásatag kifejezést' használta, következésképpen a kijelentés, magán viselve az egyéni felfogás és individuális meggyőződés megszégyenlitő bélyegét, nem tarthat igényt ar­ra, hogy kollektív megállapításnak ismerjem el Ha ön olyasvalamit mondott volna, ami súrolta volna a kozmikus felületeket, például ilyesmit, hogy: — „Olivér fdhőszámoló és viptartu volt, de titokban megfojtott kirom függőkertet" — hát ebben már lett volna valami. Ebben a kijelentés­ben már kollektív sértés szunnyad. Most már szemügyre vettem T. A urat Meg­állapítottam, hogy legfeljebb tizennyolc éves lel­het. Erre engedett következtetni az a körülmény is, hogy két első metszőfoga áldozatául eshetett nemrégiben valami kozmikus katasztrófának, mert hiányoztak s az újak most tolakodtak ki­felé az Ínyéből. = Mondja kérem, — tettem fel később a kérdést, — hogy van kedves szüleivel? Köhintett: — Apám atávisztikus őslény, anyám a párja, a köbön. A régi ideológiák rabszolgái mind a ketten. Szakítottam velük. Nem adnak, csak la­kást. Vendéglőben kosztolok. = Úgy látom, rosszul. — Hm. Ahogy vesszük. Az a fő. hogy7 állan­dóan egy kollektív életérzést hordok magam­ban akkor is, amikor éhezem. Egyszer két napig nem ettem, akkor írtam le életem legszebb so­rát. Ezt: — Egy skalp zongorázik a hegyek között s a fagylaltok otthagyták a jégszekrényeket. Érzi ön, mit ütöttem meg ezzel a két szóval, hogy skalp és fagylalt? = Az a kérdés, milyen fagylaltra gondolt. — Mindegy. Kizárólag a szavakon van a hangsúly, mert ebben a két jelentéktelennek látszó szóban ezúttal az egész emberiség tra­gédiája meny7dörög és az egész kollektív tár­sadalom öröme sikolt. Az ösztön és a kultúra. A kannibalizmus ás az aíktiivilsita költészet. Tehenünknek nagy feje van Most már nekihevült és hadarni kezdett: — Az anyag minimuma és az anyag maxi­muma a fontos. Az irodalom anyaga a betű, az elbeszélés lényege a részlet, a regény nem paza­rolhatja az anyagot, ha majd eljön az idők teljes­sége. egymásba botlanak a népek s emberséges kutyák megindulnak uj csillagot keresni, akkor majd ön is megérti, mennyi mélabu zokog példá­éi ebben a versben: „Meghall egy barátom kéMm szépen hajába még [nem font leány virágot csak a szeme égett hal haaagodkftt a keskeny útra végéről léste a hajúéit ujjpbml [rátapint itt a szivére és énekeli egy ismerős beszélt neki [az árapályról és 6 azóta tengericsikóval álmodott tehenünknek nagy bús feje van." Órát beszéltünk még. A végén meggyőzött. Azzal váltunk el hogy legközelebb az Uj föld elő­adásán találkozunk a Zeneakadémián. Ha addig be nem viszik, vagy7 őt, vagy engem. M. U. Dr. Pour 210 orvos Praha II., JtmgmannoYá 4. Telefon: 30902. — Rendel d. u. 4- 6-ií. — Telefon: 30902. így fiatalít és szépít a Corall-créme COFaü-puder SOFSll-szappan Fői érákat 11 S. R. réMirai Vörös Rák gyógytár, Bratislava. gél tudott fakérget kopogtatni. — Mindenki válasszon egy négyzetmé­ter avart — határozta el a mérnök. — Min­denki a saját avarjában túrjon. Vigyázat, kezdjük! Mielőtt kezdték, a hölgy még ezt mond­ta: „Az apámtól maradt. Az utolsó darabok egyike volt, ami szegény apámtól maradt."' A bölcsészettanhallgató, fiatalosan és ta­pintatlanul, megkérdezte: „A Nagyságos asszony édesapja már elhalt?" — „Isten ments — mondta a hölgy. — A papa a legjobb egészségben van, hála Isten­nek-" Az iró közben már megtalálta a broche-t, egy ügyes mozdulattal zstebr evágta, leült egy fatönkre és rágyújtott egy ciga­rettára. — ön nem keres, Hunyíalvy ur? — kér­dezte mérgesen a férj. — Nem — mondta az iró. — Csak ke­ressenek Önök. Majd ha kifáradtak, akkor jövök én. i. i * Az iró olyan fatönköt keresett ki magá­nak, ahová még odasütött a nap, mert szere­tett jól élni. Már fáradt volt egy kicsit ezek­től az emberektől, sőt általában az emberek­től, d;e ezt most nem elemezte. Nézte az öt négykézláb embert és örült a lelke. A föl­adat, ami föladott magának, ez volt: ha én ezt a beképzelt és nagyképü értékpapirügy- nököt, a szép és ostoba feleségét, ezt a bájos nagymamát, ezt az ambiciózus mérnököt s ezt a Hölderldnnel fehérre mázolt ifjút fel­szólítanám, hogy szórakoztatásomra másfél­óra hosszat négykézláb mászkáljanak a fa körül, akkor az ügynök elmenne telefonálni a mentőikért, a szép asszony nevetne, hogy milyen szellemeset mondtam, a mérnök za­vartan mosolyogna, a bölosészettanhallgató provokálna és a nagymama izgatotban kér­dezné: „Mit mond? Négykézláb? Képletesen érti? Valószínű az is, hogy gyerekkoruk óta, tehát mióta utoljára természetesen vi­selkedtek, nem jártak még négykézláb. A hölderlines ifjúra gyanakszom csak, hogy mellékutcákban néha még enged) az ösztö­neinek és négykézláb szalad egy kicsit, de ő nem fontos. Mindentől függetlenül szép a kép és, ahogy az ügynök mondaná, a „toliam .részére érdekes tanulmány". Kár, hogy a toliam részére nem érdekes tanulmány. Azt, ami következik, ha még egy óráig hagyom őket keresni, előre tudom, és egyrészt nem fontos, másrészt használhatatlan. Ahogy bán­tani kezdik egymást, ahogy kibújnak a bő­rükből egy broche erejéig, ahogy az asszony meg fogja vetni az urát, ahogy a férfi boldog lesz, mert valami megsebezte az asszonyt, ahogy a mérnök csámcsogni fog az elégedett­ségtől, mert az ő körülményeihez képest a broche elvesztése felér egy színházi estével, ahogy a nagymama a körmeivel fölvájja a földet, mert öreg és rendes ember, aki tud­ja, hogy csak az eredmény a fontos, s min­den értéktárgyán a földnek tapad egy kis csöpp izzadság és egy kis csöpp vér, ami olyan értéket ad neki, hogy érdemes utána körömmel fölvájni a földet, — mindezt tu­dom, s tudom róla azt is, hogy használhatat­lan. A csodálatos az, hogy csak a valóságot lehet fölhasználni, s a csodálatos még az, hogy a valóság kivétel nélkül mindig hasz­nálhatatlan- Másrészt nem tagadhatom el, hogy élvezem egy kicsit a sikert, ami, mint mindig, most is nagyon olcsó. Van még egy eshetőség: ha megmondanám nekik, hogy már egy órája a zsebemben van a broche. De ehhez már fáradt és gyáva vagyok. Ta­vasszal el fogok utazni egy hegyre, mintha az segítene. Hideg fürdők segítenek, és nem szabad korszerű irodalmat olvasni." Hallotta a mérnök hangját: „Méltóztassék sikáló mozdulattal a te­nyérfelülettel keresni. A gyémántmezökön a négerek.. •" „A gyémántmezőkön a négerek" — is­mételte boldögan az iró. Behunyta a szemét, feltartotta az arcát a napba, és a négerekre! gondolt, akik a gyémántmezőkön tenyérfel­ülettel és sikáló mozdulattal keresik a ho­mokban a gyémántot, s akiket megklisztiroz- nak az őrök, mielőtt este elhagyják a telepet. Régen érezte ilyen jól magát és tervbe­vett egy nagyobb munkát. * * >- ■ ** Aztán letérdelt a nagymama mellé és odacsusztatta a brochet az öreg hölgy négy­zetméterébe. — Itt van, — mondta csöndesen a nagy­mama. Reszkető ujjakkal feltartotta a brochet a levegőbe és zihálva lélegzett. Mind csöndesek lettek és felálltak­— Én láttam — mondta csöndesen az iró — hogy az erdő nyelte cl. Láttam, hogy egész idő alatt ravaszul hunyorgatott a sze­mével. A mérnök, kissé pikirtan, meg is kér­dezte: „A szemével?" „Nagyon jó" — mondta a bölcs észettan- hallgató. — „A szemével? Haha." „De az erdőnek nincsen szeme" —* mondta a nagymama­„Er meint es bildlich" — mondta meg­vetéssel a férje a hölgynek, aki elvesztette a brochet. Németül mondta, óvatosságból és megszokásból, mint mindent izgatott pillana­tokban, hogy a gyerekek ne értsék. ­életbiztosi tó társaság fiókigazgatóság Szlovenszkó részére, BRATISLAVA, Lorencova brána 17. Minden modern rendszerű életbiztosítások. 5852 5652 mm mm

Next

/
Oldalképek
Tartalom