Prágai Magyar Hirlap, 1927. június (6. évfolyam, 125-147 / 1459-1481. szám)

1927-06-29 / 147. (1481.) szám

' » bM* i iKbÁk ±—‘ ,--- *— --, -------. Új ból heves vita támad a németek kö­pött. Szinte reprodukálhatatlan sértegetések hangzanak el. A lárma olyan nagy, hogy de Witte beszédét nem is lehet hallani, csak azt lehet látni, hogy elhagyja a szénoki emelvényt , Kurtyák ruszin deklarációja Kurtyák ruszin autonóm föMmivesszö­vetségi képviselő következik utána, aM a ruszin autonomisták nevében deklarációt olvas fel. Kurtyák deklarációjában elmondja, hogy jóllehet a ruszin nép a Poprádtől a Tiszáig még a törvényjavaslat benyújtása előtt tilta­kozott a kormány terrorisztikus eljárása el­len, a parlament most mégis foglalkozik a közigazgatási reformjavaslattal. — Annak idején — úgymond — magsam is felolvastam már egy ízben tiltakozó de­klarációt a ruszin nép nevében, hogy a cseh­szlovák kormánynak a közigazgatási refor­mot Ruszinszkóra nem szabad kiterjesztenie, mivel ez nyíltan és szándékosan megsérti a nemzetközi békeszerződéseket s egyúttal a ruszin népet megfosztja autonóm jogaitól. Ezzel a csehszlovák kormány példát statuál a többi államoknak arra, hogy ők is hason­lóan változtathassák meg a rájuk nézve esetleg kellemetlen békeszerződéseket. Til­takozásomban rövid statisztikával bizonyí­tottam rá a csehszlovák kormányra, hogy Ruszinszkóval szemben törvény- és alkot­mányellenesen jár el. Ismételten hivatkoz­tam a nemzetközi szerződésekben biztosított jogainkra, amiket velünk szemben nem tar­tottak be. A kormány a szojm választását a szerződésekben biztosított rend alapján a parlamenti választások után eltelt 90 napon belül köteles kiírni s lefolytatni, de ez nem történt meg. A kormány teljesen megfosztot­ta jogaitól Ruszinszkó kormányzóját s azokat teljesen törvényellenesen az alkormányzó kezébe juttatta. Az eddigi kormányzás el­szegényítette a ruszin népet gazdaságilag, kuíturailag s a legnagyobb romlásba sodorta Ruszinszkót, nyelvkáoszt idézett elő, csehesi- tett az iskolákban, a ruszin tisztviselőket in­dokolatlanul elbocsátotta állásukból s végül is a Priigelpatent behozatala áítal a közigaz­gatási reform révén a rendőruralmat akarja megerősíteni Ruszinszkóban. Mint az auto­nóm ruszin földmivesszövetségi politikai párt képviselője tiltakozom újólag a javas­lat ellen, követelem, hogy Ruszinszkó hatá­rait véglegesen megállapítsák. Ezt a törvény- javaslatot, még ha erőszakkal is megszavaz­ná a többség, Ruszinszkóban el nem fogad­hatjuk s mindem rendelkezésre álló eszköz­zel azon leszünk, hogy megvédjüik Ruszinsz- kó autonóm jogait és azokat érvényre jut­tassuk. Gáti kommunista képviselő volt a vita következő szónoka. A javaslat alkotmány- ellenes és csak rendőrállamot létesít s emel­lett a választói jogot is megcsorbitja. óriási hivatalnoki apparátust létesít s most van ki­inég nagyobb hivatalnoki karra lesz szükség, mint volt a megyerendszer alapján. Lehetetlen helyzet áll elő azzal is, hogy Pozsony lesz Szlovenszkón a másodfokú közigazgatási hatóság szék­helye. A legtávolabbi keletről rendkívül hosszú lesz majd az ut a Szlovén szkó legnyugatibb sarkában fekvő Pozsonyig. Ezután részlete­sen bírálja a javaslat egyes pontjait. Meissner kétórás beszéde után Juriga szlovák néppárti emelkedett szólásra: A ja­vaslat ugyan már egy fél éve elkészült, azóta a szlovák néppárt minden lehetőt el­követett, hogy azon módosításokat eszközöl­jön s mindem tőle telhetőt keresztül is vitt. A néppárt nem tudja egyszerre megvalósí­tani ideálját. Hrusovskyék és Dér érék félnek a re­formtól. alakulóban a centralista hivatalnokdiktattira. A javaslatot nem fogadja el. Meissner cseh szociáldemokrata kép­viselő beszéde kelt újabb érdeklődést. A megyerendszer mellett tőr lándzsát, mert a mostani javaslat az állam nemzeti biztonsága szempontjáböl kifogásolható. Az országos képviselőtestület, illetve országgyűlés, mert hiszen a szlovákok igy nevezik — úgymond —, nem egyéb, mint a szlovák automomisfa törekvések törvényes istápolása s egyúttal a morva katolikus néppárt szeparatista törekvé­seinek eredménye. Ez csak a régi osztrák birodalmi rendszert éleszti fel, már pedig ilyen kis köztársaság el nem képzelhető négy külön államból ösz- szetéve. Visszaidézi Svehlának 1920-ban mondott egyik beszédét, amikor még mint belügyminiszter a megyetörvény tárgyalásá­nál a négy országgyűlés bevezetését az or­szágra egyenesen veszélyesnek jelentette ki. Vegye elő — folytatja tovább Meissner — Svehla miniszterelnök Svehla belügyminisz­ter beszédét s látni fogja az óriási ellentétet. Jobb lett volna az eredeti közigazgatási re­form mellett maradni. Az előadó pénzügyi indokolása sem állja meg a helyét, mert hi­szen a jelenleg tárgyalás alatt levő javaslat értelmében Félnek a Slovenská Krajina nevétől is. Óriási felelősséggel szólal fel ma, épp úgy, mint 1918-ban, amikor a szlovák­ság önkormányzati jogát jelentette be a magyar parlamentben s amikor Turóc- szentmártonban a deklaráció megszöve­gezésénél Dérerrel együtt azt a felfogást vallotta, hogy tiz év múlva döntsön a szlovákság arról, akar-e autonómiát »' vagv sem. Ma már lassan kezd kiépülni az autonómia. Idézi ezután Kramár előadó jelentését, amelyben az kijelenti, hogy Szlovenszkóból zárt területet, országot létesít a -javaslat, vagyis megalakítja a Slovenská Krajinát. Lapzártakor az ülés tart. Dalidéinek bottal üti a nyomát a párisi rendőrség Páris kornyékén sejtik, de olyan hírek Is vannak, hogy repülőgépen kiszökött Franciaországból — Az „Actisp Francaise44 titokzatosan hallgat Paris, junius 28. A vizsgálóbíró meg- álíllapitotta, hogy Léon Daudet kiszabadítása tényleg úgy ment végbe, amint azt az Action Francaise megírta. A Camelot du roi, amely a parancsot a belügyminisztérium épületé­ből adta ki, negyven percig fentartotta a telefon­kapcsolatot, hogy minden visszakérdezöskődésre felelni tudjon. A kiszabadítást percnyi pontossággal számították ki. Abban a pillanatban, amikor Daudet kilépett a fogházból, egy gyümölcsökkel megrakott automobil ért oda, amelyben egy ismerős család kül­dött a fogházba Daudetnek gyümölcsö­ket. Ebbe az autóba szállt Daudet Am ikor utána a kommuni sta párt vezér tit­kára, Sémáit is elhagyta a fogházat, az igaz­gató még egyszer felhívta a belügyminiszté­riumot s most már megkapta a kapcsolatot az igazságügyminisztérium bűnügyi osztályá­nak referensével, akinek hivatalos helyisége a belügyminisztérium épületiében van. Ek­kor tudta meg, hogy misztifikációnak esett áldozatul Az Action Francai se mai számá­ban már nem közli Daudetnak megszokott cikkeit a lapvezér aláírásával. A lap kijelenti, hogy nem tudja, hol tartózkodik igazgatója, akinek minden nyoma elveszett. A francia közvéleményben nagy feltű­nést keltenek azok a svájci lap jelentések, amelyek szerint Daudet Svájcban rejtőzik. A svájci távirati ügynökség hivatalos közle­ményt adott ki, amely szerint sem a szövet­ségi házban, sem Bernben erről nem tudnak. Mindazonáltal erősen tartják magukat azok a hírek, hogy a fogságból megszökött roja- lista vezér Lausanne-ban vagy Géniben tar­tózkodnék, ahová repülőgépen jutott volna el Daudet-t állítólag egy lausannei szálló­ban fel is ismerték. Párisban elég szkepszissel fogadják ezeket a híreket, ámbár az Action Francaise vezér­kara sem meg nem cáfolja, sem meg nem erősíti azokat, amit főleg annak lehet tulaj­donítani, hogy az Action Francaise-nek ér­dekében áll a rendőrségnek és a közönség­nek a félrevezetése'. Az Action Francaise részéről olyan kijelentések hangzanak el, hogy ha Daudet-t újból elfognák, egész bizonyosan megint nem sokáig maradna fogságban. Daudet észrevehelőleg sokat szenvedett a fogságban, amely lelkileg is nagyon depri­málta, elvesztette munka kedvét és étvágyát és különösen az utóbbi roppant rossz jel Daudet híveinek a szemében, mert mind­nyájan ismerik a vezérnek ínyenc természe­tét. Újabb elfogadását — jelentik ki tehát az Action Francaise emberei — nem tűrik el. Kedden délután Rómában is szenzációs hírek terjedtek el, amelyek szerint Daudet repülőgépen hagyta el Parist és Olaszországba érkezett, ahol a Rivíera- határ közelében szállott le. A hírek szerint a megszökött rojalista vezér San Remóban tartózkodnék. Az olasz kor­mány nyomban bevezette a kutatást, amely azonban mindezideig nem vezetett ered­ményre. Az is lehetséges azonban, sőt leginkább valószínű, hogy a megszökött Daudet valahol Páris kö- < zelében bujkál. A Petit Journal szerint , a rendőrség hétfőn éjjel már meg is tudta a szökevény tartózko­dási helyét és tizenkét rendőrtiszt viselő mé ki is ment a környékre. A Daudet-affér különben a francia bel­politikában is élénk hullámokat ver é9 két interpellációt is nyújtottak be. amelyekről kedd délután kell. a francia ka­marának tárgyalnia. Kedd délelőtt a minisz­ter-tanács foglalkozott a kérdéssel, hogy a kormánynak milyen álláspontot kell elfog­lalnia a kamarában. Miután a kamarai vita éles és jogos kritikát fog gyakorolni a kor­mány felett, természetes, hogy a belügy­miniszter utasítására a rendőrség a legna­gyobb erőfeszítéseket teszi meg, hogy Dau­det nyomára jusson. Földrengés Krím félszigetén Moszkva, június 28. Króm félszigetén tegnap hatalmas földrengés vo-lt, amely legerősebben a Feudosia és Sabstokol közti parton volt észlel­hető. Az Aipetri hegyinek nyugati része Jalta és Alupka között kissé leeülyedt. P^ jmáromí ciános (Reménytelen szerelem ÍReaény (36) Hedvig-asszony törte meg a hallgatást. Elváltozott hangon fordult felém, kissé bá­tortalanul: — Sok dolog van, amit nem tudok meg­magyarázni. Mondja, hisz a fulvilági élet­ben? — Eleget töprengtem hozzlá — szóltam meglepetve —, hogy annál inkább belezava­rodjam ... Lóránt megakasztott: — Talán tudod, -mi e tekintetben a felfo­gásom. Ezer generáció halt meg már s hall- gatnak-hallgatnak irtőztató némaságban. Há­nyán megfogadták visszamaradt barátaik előtt, hogy valami jelt adnak onnanátról. S a barátok hiába lestek a túlvilág! jelre. Por és hamu lett belőlük. Belefoszlottaik a semmibe, amelyből lettek valamikor ... Összenéztünk. Lóránt észrevehette, hogy aligha érthetek vele egyet, mert óvatosab­ban folytatta: — Nagyon beteg voltam egyszer s abban az időben sokat gyötrődtem ezen a gondola­ton. El tudom képzelni, hogy valamikor ré­szesei leszünk a sírokon lángoló virágok szí­neinek, hogy benne leszünk az ég mosolyé bán, az erdő zúgásában, a felhők menetelésé­ben ... De ennek az életnek örökre vgée, mi­helyt egyszer utoljára hajtjuk le a fejünket. S ez a keserítő: hogy soha többet nem talál­kozunk egymással. Minek is élünk akkor? - kiáltott fel nyugtalanul. — Egyáltalán mi célja és értelme a küzködéseinknek? Hedvig-asszony összekulcsolta a kezét úgy nézett Föl az urálin Mintha irgalomért könyörgött volna:, — Én hiszem, hogy sohasem szűnünk meg... — A másvilági dolgokra csak ráérezni lehet — szóltam most. közbe —, de bizonyo­sat mondiami lehetetlenség. Minél tovább­tapogatózunk, annál nagyobb a sötétség. Még­is hiszek valamiben és ez , sokszor meg­nyugtat. Mindketten fölfigyeltek. Cigarettára gyújtottam s -egy csodálatos esetemet vet­tem elő: — Kis gimnazista voltam, amikor meg­halt az édesanyám. Amire hazaértem a kol­légiumi városkából, kiterítve találtam. Te­metés után visszatértem a kollégiumba s minden erőmet megfeszítve igyekeztem. Mert tudtam, hogy magamra vagyok hagyat­va. Otthon nagy szegénységben maradt visz- sza a család s az apámtól nem várhattam semmi támogatást A két gyenge karom ere­jéből kellett feltörnöm magamat, ha vinni akartam valamire ebben a tülekedő létben. Komoly fiúcska voltam 9 csaknem mindig szomorú, mert lépten-nyomon éreznem kel­lett a gyászt, melyet az édesanyám hagyott retéim örökül. Megfoghatatlan ma is előttem, mi adhatott okot reá, de én szivszorongva hittem, hogy valamelyik éjszakán meg fog látogatni az anyám, mihelyt engedélyt kap a túlvilágon, hogy messzebbre is elkalandoz­hasson a sírjától. Mert a kistestvéreimhez rendszeresen ellátogatott már az első héten Egy napon ugyanis a városkába tévedt el Turbis Antal fuvaros, családunk régi barátja s időt szakított reá, hogy benézzen hozzám is és megvigasztaljon apró-árvaságomban. Tőle tudtam meg, hogy a falusiak közül többen látták már megholt anyámat, amint éjszaka végighúzódik fekete ruhájában a nagyutcán szinte roskadozva a bánattól s nesztelenül t igyekszik a falu túlsó vég© felé. Mert ottlak tünk akkor, egy elhagyott házban. A kutyák szűkülnek olyankor s nem mernek a ruhája után kapdosni... Később hallottam csak az édesapámtól, hogy ama kietlen éjszakákon, mialatt égő gondjaitól sorvasztva hánykoló­dott az ágyban, nemegyszer arra figyelt föl, hogy mély sóhajtást hall a túlsó sarok ágya felől, hol négy testvérkém aludt, párjával fektetve egymás mellé, lábtól... Nos, ami­kor Turbis Antal sűrű fej vakarások közt el­búcsúzott tőlem, mert még őt is meghatotta elhagyatottságom, minden estén vártam az édesanyámat. S el is jött. Egy éjszaka, lehe­tett már tiz óra után, kissé későn végeztem a leckével s Borcsik ur, akivel együtt laktam és aki nagyobb diák volt, még mindig nem tért haza. Ruhástul dűltem végig a megve­tett ágyon, mert szigorú parancsa volt Bor­csik urnák, hogy meg kell várnom minden estén. Előfordult ugyanis, hogy elfogyott a cigarettája s olyankor nekem kellett a kávé­házba loholnom, végig a néptelen utcán, leélt hölgyért... Ott feküdtem az ágyon s noha lehunytam a szememet, holtbizonyosan tu­dom, hogy nem aludtam. Sokáig feküdtem igy, fülelve minden külső neszre: jön-e már Borcsik ur a kapu felől, amikor egyszerre megérettem, hogy édesanyám az ágy mellett áll, a fejemnél. Azt is éreztem, hogy elfúlt sírással néz szünetlenül az arcomra s abban a pillanatban kezdett elhagyni a szívveré­sem. Olyan rémület fogott el, hogy meg­meredtem. Kiáltani nem mertem, mert tud­tam, hogy akkor meg kell halnom. Amikor már nem bírtam tovább a szörnyű állapotot, óvatosan emelni kezdtem a szempilláimon s megláttam szegényt az ágy fejénél. Abban a mértékben, amint jobban-jobban néztem föl, fokozatosan távolodott az ágyamtól. Félig a földön lebegett, félig' a levegőben úszott s aközben leírhatatlan bánattal nézett viasza reám. Azt hittem, a szivem fog megszakadni. Amire egészen fölnyitottam a szememet, halványuló körvonalakban láttam már csak az ajtó melletti sarokban. Aztán belei oszlott a semmibe... Azóta tudom, hogy lenni kell valaminek a másvilágon. Hedvig-asszony összetette a kezét: — Köszönöm magának... Nem halunk meg! Férje makacsul rázogatta a fejét, én egyre a fiatalasszonyt néztem: — Tegyük föl, Hedvig-asszony, hogy örökre elmúlunk a halállal... Hát olyan nagy dolog az? Én, ha kétségeim vannak, föl­tekintek a csillagokra s készenállok min­denre. .. — Szörnyű lenne, ha úgy volna — re­megett össze az asszony s eltakarta szemét. És mialatt kifelé nézett a barátom, a melegen-hullió esőbe, igy kezdtem a szót: — Egyetlen megnyugvás a csillagokba nézni. Megmondom, miért. Lóránt hirtelen a felesége mellé ült. És szorosan egymás mellett hallgatva néztek reám kelten. — Van egy barátom — szóltam kis szü­net múlva aki minden éjjel a Végbe tét­lenbe szokott kalandozni. Tudniillik csillagá­szat a hivatása. Egy délután a kávéházban üldögéltünk ketten s kogy-hogynem, távoli dolgokról kezdtünk beszélgetni akaratlanul, éppúgy, mint mi is ma délután. Barátom, a csillagász, kijelentette, hogy az ő számára nem probléma a halál, mert tudja, hogy ez a mi világunk porszemnél kevesebb semmiség. Amikor kételkedni próbáltam, aznap-éjsza­kára meghívott magához á csillagvizsgáló­intézetbe ... Este nyolc órakor ott szorong­tam már a csillagvizsgáló kupolájában, mely­nek fele-teljét elmozdították helyéből s sza­badon nyúlt ki fölöttünk a csillag virágos ég­bolt •• (Folytatjuk.) L

Next

/
Oldalképek
Tartalom