Prágai Magyar Hirlap, 1927. január (6. évfolyam, 297-24 / 1335-1358. szám)

1927-01-08 / 5. (1339.) szám

2 iwtnüen Ksoti-nyugüijasnak rendezik a nyugdiját rA vasuiigazgatóságok helytelen kommentárjai Vet' k a következő levelet: Igen tisztelt Szerkesztő Ur! Becses lapjának folyó hó 4-iki számában a Ksod nyugdíjasok nyugdijának felemelésére vonatkozólag egy cikk jelent meg, mely lekczü a vasúti minisziérium múlt évi december 20-iki 56261. sz. rendelkezését Hála a rendelet kiadásáért, köszönet a leköz- léséért. De a cikk bevezető része, nemkülönben a rendelet szövegében lévő szerkesztői megjegyzés elegendő ahhoz, hogy nemcsak a köztársaság te­rületén élő, de a külföldi szazakra menő Ksod nyugdijas elkeseredését ok nélkül növelje. Mert ha a rendelet, az előbbi cikk harmadik bekezdő-' sere való hivatkozással lett volna leközölve, min­denki tudta volna, hogy ez csak a rendezés első •részlete, mig a többi rövidesen következik, de igy mindenki félremagyarázza azt. / Teljes egészében fentartom becses lapjának múlt évi december 22-iki számában leközölt cikk­nek a tartalmát, mert csak hetek kérdése, hogy a minisztérium a jelen rendelethez, — melynek még decemberben való megjelenését leközölt cikkemben én is jeleztem volt —, hasonlót ad­jon ki, amikor is az 56261. sz. rendelet 1—4 pontja alatti, s a jelen rendelet alapján a ren­dezésből kizárt nyugdíjasok, ügye is, 1926 január 1-i visszamenő hatállyal kedvező elintézést nyer. Információnkat az általam felkért Bobula szenátor úrral a vasutügyi minisztérium azon mi­niszteri osztálytanácsos uránál szereztük, JH ezen ügynek referense, s ki a magyar kormány mégbi- zoltaival ezen nyugdijrendezést illetőleg tárgyal, s igy mindenesetre illetékesebb tényező, mint a kassai vasutigazgatóság segédhivatalainak segéd­erői, akiknek meg lehet ugyan engedve, hogy közérdekű rendeleteket publikáljanak, de aligha vannak felhatalmazva arra, hogy ezen rendele­téhez kommentárokat is fűzzenek, mert hiszen velük nem közük minden tanácskozás és terv tárgyát. Nyugdijas társaimat felkérem, hogy ne ve­szítsék el türelmüket, s bízzanak a két kormány jóindulatában. Fogadja m. t. Szerkesztő ur nagyrabecsülésem mellett köszönetemet. Radványi K.; ny. Ksod; felügyelő. Mégis megjelent a Kramáríól letiltott Masaryk-interju Az elrcSk akadémikus nézetei a kétpárt-rendsxerről, a naclo­rializaius @S&*örésé?őS és a konsenfativísimisrdl — A konzervatív pártoknak szerinte pontosabb programot kell adnlok Prága, január 7. Masaryk elnöknek in-; térjuja, amelyet Penizekneik, a Národni ‘'Listy szerkesztőjének adott és amely interjú a Národni Listyben Kramar utasítására nem jelent meg, csak most foglalkoztatja a sajtót. Az interjút ugyanis még a megjelentetése előtt rendelkezésre bocsátották a brünni De-1 mokraticky Stfed-nek, amely még karácsony­kor meg akarta jelentetni, vagyis egyidejű­leg a Národni Listyveí, de a nemzeti demo­krata párt központja a közlést az utolsó pilla- nnfíbam megakadályozta. A Demokratidky Stfed azonban most teljes egészében közli a Národni Listy interjúját Masaryk elnökkel. Penizek József szerkesztő a Národni Listyben ma egy nyilatkozaiot ad le, amely­ben kijelenti, hogy őt december 12-én az el­nöki kabinetiroda meghívta Masaryk elnök­höz. A meghívásnak eleget is tett és beszél­getést folytatott az elnökkel. Ezzel szemben meg lehet állapítani a Demokratidky Stfed-ben napvilágot látott in­terjúból, hogy Masaryk elnök határozottan föltett kérdésekre válaszolt. így elsősorban a saját egészségápoló módszeréről, adott föl- világos ttáet. Az elnök egyszerű életmód híve, szerinte az embernek éjjel-nappal friss leve­gőin kell lennie, nemcsak szellemi, hanem fizikai munkát is kell végeznie s lehetőleg pontos életprogramja legyen. Majd az iroda­lomról és a középiskolák tuMátogatottságáról beszélt, kijelentette, hogy a családok jól tennék, ha tanulmányoz­nák a pálya elhelyezkedés statisztikáját és inkább arra igyekeznének, hogy gyer- ' ekeiket a mezőgazdasági, az ipari és a gyári pályára küldjék. Nálunk még mindig az arisztokrata idealiz­mus uralkodik. A demokrácia idealizmusa munkát, vállalkozási szellemet jelent a tár­sadalmi munka összes ágaiban. Németország és Csehszlovákia A mi államunk uj — mondta Masaryk elnök — s éppen ezért még nagy7 politikai feladatok várnak ránk. Földrajzi fekvésünk következtében erősen figyelnünk kell a Kelet és Nyugat harcára, egyáltalában az egész Európára, hogy a komoly pillanatok ne találjanak készületlenül. Gazdasági és pénzügyi tekintetben alkalmaz­kodnunk kell az adottságokhoz, arra kell tö­r'kodnünk, hogy leadási piacot találjunk a termékeinknek és terményeinknek, gondos­kodni kell a legkedvezőbb behozatalról, azaz minden tekintetben őrt kell állnunk. A két párti rendszer A két párti politikai rendszerre vonat­kozó kérdésre az elnök kifejezte reményéi, h(»y Csehszlovákiában is meglesz a két párt rendszere: az egyik oldalon az állam- igenlők, a másikon az állam ellen esek. Az államellenes pártok lehetnek ellen­zékben a kormánnyal szemben, de min­dig hajlandók lesznek abba belépni, hogy annak keretén belül valósíthassák meg programjukat A szlovákokkal való együttműködés — A szlovákok — mondja az elnök — a történelmi országok népeitől eltérően régebben ki voltak zárva az állami közigaz­gatásban való részvételből. Á történelmi or­szágokban az ötvenes évek végétől a lakosság résztvett a községi és járási közigazgatásban és ennek révén több nemzedék praktikus po­litikai iskolázásban részesült. A politikai munka jelszava éppen azt jelenti, hogy tuda­tában legyen mindenki annak, hogy az állam és az állami közigazgatás első sejtje a község. Ebben rejlőik az önkormányzat jelentős része. Különbséget kell tenni a közigazgatás és a politika között. Szlovenszkón a nehézségek nagy mértékben abból erednek, hogy a poli­tikai önkormányzat első iskolái nem létez­tek. A köztársaság ebben a tekintetben jóvá­tételt hozott Szlovenszkón. . A nacionalizmus előretörése Elsősorban definiálni kell azt, hogy mit jelent ez az előretörés. Azt hiszem, hogy ma minden tisztességes cseh és szlovák nemzet- hű és hazafi. Abszurdum volna ezt a hazafi- ságot egyesek és egyes pártok résziére ki­sajátítani. Ez ellen már HavJiicsek is erélye­sen tiltakozott. Ha ellenben az összes pártok és összes egyének szeretik a nemzetüket és hazájukat, úgy nemzeti és politikai program­jukban találkozhatnak és találkozni is fognak. Dolgozni és gondolkozni kell a hazáért, nem pedig hazafiaskodni. Szsmfcé György BÁBEL TORNYA A PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP REGÉNYE (5) Erősen felfelé emelkedő utcán vitt az ütjük a székesegyházhoz, amely a dom­bokra épült város meglehetős magas pontján, de szűk és arányait kellőleg évé- nyesülni nem engedő terecskén állott. Har­minckét esztendeje volt immár, hogy a városi magisztrátus a brabanti herceg Ó3 a cambrai-i érsek védnökségével és segédletével a temp­lom alapkövet letette. Azóta már más magisz­trátus üli a városházán, más herceg a vár­palotában és más érsek Szent Geraldus ősi érseki székében. De a templomnak kétoldal- ra tervezett tornyai közül még az egyik sem volt készen, az örökös állványozásból soha­sem bukkant elő. Csupán a főhajó volt be­fejezve, de ezt is örökös állványozás rutifotta, részint a kereszthajő építése, részint az örökösen szükséges tatarozás miatt. Volt is mit tűrnie egy emberöltőn át a mesternek. Sohasem lesz készen ez a Bábel tornya, mondogatták a gonosz vigyorgásu tanácsurak. — Persze, hogy Bábel tornya, mondották a brabanti hercegek, miikor mindig messzi földről jött idegenekre van Anzelmusnak szüksége. Egymás nyelvét sem értik. — Persze, hogy Bábel tornya, mondogat­ták az agg és a régi öblös, kerek ho1 főzetek­hez ragaszkodó érsekek. Mit is akar ezekkel a-csúcsba ugró, merész égFelé szár ti vakokkal és ezernyi, bivságosan ékes cirádákkal? A termiem nem szállhat az ég felé, csak a hívők éneke és áhítata. A templom le gyón erős és zömök vár, me’y az egyház erejét ér-ztesse. De Anzelmus mindenkinek .meg­felelt. — Ti városatyák, talán már nem fogjátok állványok nélkül látni a templomot Az is lehet, hogy én sem. De hát be tudjátok e várni mindama nagyszerű plánumok gyü­mölcsét, amelyeket a.Ti.— nagy intézményei­tek és törvényeitek majdan érlelni fognak? Aliig fog egy- egy aratni közület-ek, Mi mag­vetőik vagyunk és boldog magvetők, mert bizonyságban vagyunk, hogy az unokáink fognak majd aratni. Az egyszerű mester­ember a mának dolgozik, Ti és a művész a jövőnek. — Hogy idegenek vesznek körül, mondta a brabanti hercegnek, ennek csak az az oka, hogy messzi országok legjelesebb tehetsegei­nek munkáját is a mi városunk javára és díszére akarom fordítani. Mert akiket magam köré gyűjtök, azok úgy az agyaggal való mintázásban, mint a kőfaragásban a leg­nagyobb ügyességet árulják el és a rajzolás, festés és alaptervek készítésében egyaránt kitűnnek. Büszkeség nélkül mondhatom, hogy mindezen mesterségekben és művészetekben való jártasságukat az én vezetésem megsok­szorozza. — Mint főmagasságod talán tudja — mondta az érseknek —, ifjúságomat és tanu- 1 óéveimet Páris városában, a hit, a tudomá­nyok és művészetek emez ősi otthonában töl­töttem. A Szajna folyó egyik szigetén csodá­latos székesegyház épült Mia-sszonyunk dicső­séges emlékére. Midőn első ízben meglát­tam, tédre rogytam fenségének láttára, mert akkor éreztem először, hogy a mi Urunk nemcsak a szeretet, de a szépség istene Is. És vájjon a szentség nem a mi földi szemeink előtt -testet ö’tött szeretet? A városatyák, brabanti hercegok 'és a liiahárisnyás érsekek összetettek kezeiket pocakjukon avagy mel­lükön, aszerint, amint természetük vagy állá­suk éppen megkívánta és hallgattak. Mert Anzelmus mester szavainak énmen otenn erős volt mindig a fundamentumuk, mint az 'épületeinek. Igaz, hogy néha rejtett értel­műek voltak, mintha körülállványozták volna őket. Felértek a templomot szegélyező kis tér- re,-és a mester megállóit tanítványaival és leányával készülő müve előtt. Mindannyiszor elmerültek a nézésében, valahányszor eléje érkeztek és képzeletükben lebontva az örö­kösen zavaró állványt, uj meg uj megfigye­léseket tettek. A mester indulatosan tárta szét karjait, mintha a házakat hessegetté volna. Valóban igy is volt. — Ó, ezek a házak! Egyre közelebb és közelebb sompolyogtak és tolakodtak, hogy zavarják arányaimat és elnyeljék a kellő nézőpontok lehetőségét. Amikor kiszemeltem ezt a dombtetőt, még egészen szabad volt a tér. Azóta lépésről lépésre nyomultak előre ezek a vakondokok, mert észrevették, hogy alattam túrják a földet Ezek mind a magi­sztrátus tagjainak házai. A levegőt veszik el tőlem 1 De János másra figyelt.. így a hóesésen át? zűröd ve különös titokzatossággal sötétlett és fénylett fel előtte a székesegyház belseje a nyitott ajtónyitáson át A templom első sö­tétjét a sok kis lobogó gyertyaláng nem tud­ta áttörni, de egy magasan fekvő ablak mély­tüzű üvegeinek sok színe fellángolt a ház­tetők havának kívülről áttüző fényétől. Egy- egy papi ornáfus aranya is kapott valamit ezekből a sokszínű, halkcsenrésü fénysávok­ból és az oltárdiszek egybecsillantak a mise- kellékek különböző féméinek mozgó fényfolt­jaival. A természet disz’efei ezzel szemben egészen szegényesen erőlködtek odakint. A hópihék egyszerű nyugalommal szálltak a magasból a földre és útjukban át meg átszel­ték fehér vonalakkal a templomnvilás sötét panorámáját. De a tér nyárfáinak csupasz ágazatán olyan csipke szerű kristályrendsze­rekben ültek meg, mintha pillanatok alatt cm fond áros szépségben utánozták volna a székesegyház emberöltőn át faragott kő­A nemzeti demokrata pár és annak feladatai A lakosságnak pártokra és csoportok r való tagolódása történelmi processzus. Árrá' volna tehát most már szó, hogy milyen érdé keket és a polgárságnak melyik rétegét akar ja reprezentálni és reprezentálhatja a nernr' aeti demokrata párt A pártnak van egy úgy nevezett intelligens csoportja, a másik a.' úgynevezett kapitalista csoport, vagyis a feli söbb burzsoárélegeket foglalja magában. A burzsoázia szót mint terminus technikus?! használom nemcsak a városi, hanem a vidék: felsőbb néprétegek megjelölésére. Ennek a ba-zsoá osztálynak megvan a maga súlya, sőt mondhatnám, hogy gaz­dasági s általános kulturális jelentősége sokkal nagyobb a nemzeti demokrata párt politikai súlyánál. Azt hiszem, éppen ez az, ami a nemzeti demokrata párt válságát előidézte. Igaz, hogy az állam fölszabadítása óta az ősz szes pártok bizonyos válságon mennek ke­resztül. . A konzervatív pártok A pártok széttagolása a konzervatívokra és radikálisokra mindenütt megvan, tebá nálunk is. Ez magától értetődő jelenség és £ politikusnak számolnia kell vele. Azt kíván­nám, hogy a konzervatív program, éppen úgy, mint az ellenkezője, határozottabban jusson kifejezésre. A konzervatív pártok feladata program­jukat pozitív formákba önteni, hogy az ne legyen pusztán a radikális program negációja, A republikanizmus már magában véve is bi­zonyos mértékben radikális program s a nemzeti demokrata párt nem az egyedüli konzervatív p^d, jobban mondva nem a lég konzervatívabb párt, hiszen ott van a cseh és szlovák néppárt, is. Itt tehát a konzervatív oldal tagolódik, mint ahogy a másik oldalon is több pártot látunk- Egyszóval, á pártok programját határozottá kell tenni. A konzer­vatívoknak legyen annyi határozottságuk, hogy kijelentsék, hogy ők a konzervativiz­mus védelmére szállnak. A nemzeti demo­krata pártnak számos elsőrendű embere van. De a pártot az in-te-liigencia individualizmusa veszélyezteti. . • a ;, i . - .1 í- ■; A Demokratick# Stred a nemzeti demo­krata párt haladó szárnyát képviseli s ezzel magyarázható az, hogy a lap karácsony után két héttel mégis lehozta azt az elnöki inter­jút, amelyet a Národni Listy kapott az elnök­től, de Kramar intésére nem tett közzé. Az. interjú bizonyára újabb sajtópolémiákra ad majd alkalmat. xx A Kis Pythagoras megható történetét kicsi­nyek és nagyok örömmel olvassák. díszeit. Verebek nevetgéltek a feldíszített ágakon és galambok szálldostak lassú suho­gással búgva az állványok és párkányok alá. Ünneplőbe öltözött polgárok siettek el mellettük asszonyostul, gyerekestől. János úgy érezte, hogy idegenül, szinte félve néz­tek Anzelmus mesterre, hallotta is félfüllel, ahogy mondogatták egymásnak: — Ez a kevély ember most is csak a mü­vét nézegeti és mutogatja hivalkodva, ahe­lyett, hogy a mise áhítatára készülne elő. Ta­lán be sem mennek az Ur színe elé, amint az vasárnap minden hívőnek kötelessége. Aztán a két tanítványra esett János te­kintete. A hollandus ugyanúgy nem figyelt oda a mester szavaira, mint o. Egyre az asz- szonyok gömbölyűségeit nézegette, a thürin- giai pedig lopva Mária tekintete Után kuta­tott, amely viszont unosuntalan őt perzselte. Milyen egyedül is van a mester itt a város kellős közepén, övéi között. Milyen egyedül áll itt keservesen nagy feladatával, sorsával. János csodálattal vegyes sajnálkozással né­zett fel a magasuövésü ember szép fejére és nem gondolt arra, hogy ő is ily egyedül él mindenek közölt. Tekintete most a székesegy­házra esett és cikkor valami homályos sej­telem felelt előbbi gondolatára. Mégsincs egyedül ez az erős ember, hiszen itt áll vele az ö teremtése, a templom. Itt állnak kelten az apró emberi hangyák között ég felé maga­sodva, egymással szemben és egymásért, a mester és a székesegyház. Aztán eket is elnyelte a többiekkel együtt, a templom homálya. János a gyertyák és sok­színű ablaküvegek fényében két sor egyenlő páuoélinges embert vett észre. Páncél ingek fölött ujjatlan csuklyát hordottak, amelynek a mell fölé eső részén fekete orosz’ón ágas­kodott. Runrecht örvendezve nézett rájuk. — Földleim, a tMiringiai lovagrend. Akárhogy is kerültek ide, ma délután nagy ivás le-sz^ (Folytatjuk.) 1927 január 8, szombat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom