Prágai Magyar Hirlap, 1926. december (5. évfolyam, 273-296 / 1311-1334. szám)

1926-12-15 / 284. (1322.) szám

1926 december 18, szerda gggg-'"" ......... ^R^GAl/V\ACYVAT>HTPliaT> 3 ......»■■■■■ 1 '■—* Ho vá utaztak Genfböí a miniszterek? Az egyik elment Párisba. Nagy, harcsabajuszos arcát Foincaré, a miniszter ura és parancsolója, nem éppen lelkes csókkal fogja il­letni, s ha nemes francia orgánumának nagy mun­kájába került Stre&emannt, a kollégát, megnyerni, elképzelhető, hogy mily munkába fog kerülni, amig Brinad, ez a Párisba utazott genfi minisz­ter, saját honfitársait is megnyeri annak a politi­kának, amit Genfben elhatároztak. A másik Ber­linbe tartott. De odahaza inognak a bársonyszékek, Oldenburg, a Baltikum, vagy Szászország és Berlin külvárosai felől vészes fellegek kerekednek Stre- semann, a Berlinbe lért külügyminiszter felé, s ki tudja, megadalotl-e a robusztosan szellemes embernek, hogy otthon befejezze azt, amit Genf­ben megkezdett. A harmadik államférfiu, a fili­grán Scialoja, hazautazott Rómába, ahol a duce energikus szeme kérdően fog rámeredni s talán felelősségre vonja a hazatértet a genfi munkákért, melyek valahogy ellentétben állnak a fennen hir­detett olasz expanzióval. De könnyebb dolga van a negyediknek, a londoninak, Chamberlain-!ah? 6l ugyan senki sem vonja felelősségre s pipás Baldwin bursikóz „wellel“ fog ráveregetni mo­noklit külügyminiszterének vállára, ellenben ott van az impéríum minden veszedelme, a kantom rém, a moszkvai rém, az ipar réme és a szétesés réme, — munkára itt is szükség van, nagyonnagy szükség és nagyonnagy gond! Mindez azonban nem von le semmit a genfi megegyezés értékéből. Elvégre először történt a háború óla, hogy plalonikus vagy gazdasági meg­oldásokon kívül hamisítatlan politikai megoldás is történt. Ugyanis Locamo, első Genf, második Genf és Thoiry, mind-mind csak „alapföltélelek“ voltak, melyekre nagyon szép békét és nagyon szép praktikus cselekedeteket lehetett építeni, elő­feltételek, melyek nemes hangulatokba rázták Eu­rópa békére hivatott közönségét, de melyekre mindeddig valójábansemmit sem építettek. Lo- earno után megmaradt a locamoi szellem, de hi* ányzolt a praktikus eredmény. Első Genf tiszta esőd volt, a második ünnepi aktus, énekesmise, Thoiry pezsgés reggeli egy kis vidéki kocsmában, néhány szó ide, néhány szó oda, s azután csönd, tovább megszállás, fogvicsoritds, fiaskó, vissza­esés, újrakezdés. Henye dolgok. Alapfeltételek. Nos, Genfben most valóságot csinállak! Meg­szüntették a legmegalázóbb szervezetet, mely Ver­sailles óla Németországot gyötörte. Levették a leg- husbavigóbb béklyót. És ugyanakkor Franciaor­szág lemondott épségének leghatásosabb garantá­lójáról, a katonai ellenőrzésről, mely mindeddig hü Cerberusz volt s békében engedte pihenni a francia polgárokat. A háborúnak leglényegesebb, mert leghdbomsabb maradványa tűnik el 1927 ja­nuár 31-én s hogy az események eddig fejlődhet­tek, — a versaillesi szerződésben előirányzott idő­nél sokkal hamarább eddig fejlődhettek — nagy megkönnyebbülésről és nagy műsorváltozásról tesz tanúságot. Ez a néhány genfi nap ezért rettenete­sen szép valóság. Gazdasági engedékenységei már láttunk, az intellektüellek is egymásnak ölelkeztek, a külügyminiszterek is neki-neki durállák magukat eüy-egy „Fleur d‘ Oranger“-i, vagy drummond- dinerí, vagy oszlrigareggelis egyetértésnek, de hogy a katonák is, hogy Foch is, hogy Walsh is, — ez mégis nagyon szép és nagyonnagy! A han­gulat Európában kifogástalan. Muszáj, hogy a né­pek ősi emberi ösztönük parancsában most szeres­sék egymást, muszáj, hogy Páris és Berlin ölel­kezzenek, elméletileg és álmukban, miként a fia­tal szerelmesek, mert különben a katonáknak ez a nagy lemondása, ez az ellenőrzőbizottság-meg- szűntetéa lehetetlen lett volna. És minek is beszé­lek. Egy kis példa, de egy olyan példa, amelyre évtizedek, vagy évszázadok óta nem volt prece­dens, mindent meg fog világítani. Parisban, a UOeilben, ebben a kis színház­ban, századszor játszók már a „Thoiry“ cimü ré­vül. Szerepel Slresemann is, Briand is, de a fő-fő mulaltatók mégis az államférfiak szolgái: a Fritz, illetve a Francois, ősi comédia dél' arte recipe szerint ez a két „valet“ viszi a szól. Hely: egy kis kocsma Thoiryben. Idő: reggeli. Pontosabb idő: világtörténelmi pillanat, a színnel szomszédos szo­bában. Slresemann és Briand tanácskoznak. — Ember, gondold meg, — mondja Francois Fritznek, —* ott bent ülnek a séfeink és reggeliz­nek! És koccintanak! Ez alkatommal a poharai­kat ülik össze s nem a könyöküket. Nohdt ezt sem hittem volna, amikor szemben állottunk a Chemin des Dames árkaiban! Amikor odaát durranás hallatszik és Fritz ijedten visszahőköl, (persze Fritz a német! Eny- nyi koncessziói kellett Párisnak adni) barátja, Francois megnyugtatóan a vállára üt: — Ne félj, koma, csak pezsgőt bontanak s ürítik poharukat a nagy barátságra. Ebben a pillanatban egy rejtett cselló kezd játszani és Francois, — hamisítatlan párisi kis- szinház módra, — mindben átmenet nélkül Lecomte de Lisle verseket kezd szavalni. Ezek a versek el­itélik a háborút, bűnnek pecsételik az emberölést és ünneplik a békét. Majd a szavaló Vidor Hugó mondásával zárja előadását: „És végre, végre a gyűlölet elmerül az éji homályban Óriási lelkesedés a színházban. Stresemann és Briand megjelennek, koccintanak, isznak, mi­közben Francois szárazon megjegyzi, hogy sokkal okosabb lelt volna, ha ugyanezt már a háború előtt megteszik. — A publikum tapsol és tapsol. Szűnni nem akaró lelkesedés. Slresemann és Briand már huszadszor koccintanak. A párisink szemében könny ül s újra meg újra látni akarják, amint népük és a német nép szimbólumai meleg barát­sággal megszorítják egymás kezét. A színház pedig minden este meglelik. Aki ezek után nem hisz Thoiryban, az rossz­akaratú. xx Szebb és olcsóbb ajándékot nem vehet gyer­mekének, níLut a Tapsiíüles nyuszika. okkor tökéletes, ha kedé­lyes a hangulat Ez pedig csak akkor következik be, ha könnyen emészthető ételekből állt a vacsoránk. A Cereszsirral vagy Visan- nal főzött ételek rendkívül könnyen emészthetik.A leg­kényesebb és leggyengébb gyomor még este is elbírja ezeket a zsírokat VISANT AZ ÉTELEE, - SÜTÉSHEZ, RÁNTÁSHOZ: CEREST. Teljesen átdolgozzák az adóreformüavaslatof Café „LUXOR11 Dancirtg Václavskó nám. 49. Prága legelőkelőbb kávéháza Naponta 5 órai tea — Este koncert és tánc — Színházi vacsora — Magyar borok — A jó magyar társaság talá.kozóheíye Kisfaiudy-Strobl Alajos halála Budapest, december 14. (Budapesti szerkesz­tőségünk beleim j-elenlése). Mérhebetllen veszteség érte a magyar képzőművészeiét: hétfőn reggel meghalt a legkiválóbb magyar szobrászművész, Kisfaiudy-Strobl Alajos. A művész már hosszabb idő óta betegeskedett s hétfőn hajnalban családja körében csendesen elhunyt. Stróbl Alajos a magyar szobrászmüvószetnek legzseniálisabb képviselője volt, aki nemcsak nagyszerű munkáival, hanem a fiatalabb szob­rászgeneráció felnevelésével tette magát nélkülöz­hetetlenné a magyar képzőművészetben. Liptó- ujvár közelében egy erdei lakban született 1856 junius 21-én. A gimnáziumot Lőcsén végezte, majd Bécsbe került a müipariskolába. Itt Zum- busch Gáspár szobrászművész mellett töltött négy évet s itt nyerte életnagyságu Merkúrjával az első pályad'jat 300 forint értékben. A magyar kormánytól éltkor már ösztöndíjat is nyert, ami­ből külföldi tanulmányútra indult. Hamarosan emelkedett hire s egyre-másra aratta a sikereket A budapesti Opera ház boml'akzait áinak szobrai, a Deák-diszkoporsó, a miskolci Erzsébet királyné mellszobra, a budapesti Szent István-szobor, a Kossuth mauzóleum és az ország majdnem vala­mennyi városában levő emlékmű hirdeti az el­hunyt művész teremtő erejét. Stróbl Alajos sokszor és szeretettel tartózko­dott szülőföldjén, ahol a Királylehota melletti kis erdei lakot, ahol bölcsője ringott, gyönyörű kas­téllyá varázsolta át. A nyári hónapokat állandóan itt töltötte 8 itt sem pihent vésője. Ma délelőtt ravatalozták fel a Műcsarnok elő­csarnokában. Temetése szénién délután három órakor lesz a főváros által adományozott dísz­sírhelyen. Nyilatkozat Á Prágai Magyar Hírlap 1924 október 19-iki számában „Egy halálra ítélt város" cim alatt közölt oikkre vonatkozólag kijelen­tem, hogy az abban Krepelec Bertalan kerü­leti tanfelügyelőről foglak állítások téves in­formáción alapultak és nem felelnek meg a valóságnak, amiért is ezeket az állításokat, amelyek Krepelec Bertalan urat becsületé­ben sértették, ezennel visszavonom. Prága, 1926 december 14. Gál István. Pasics temetése A kormánykoalíció nyolcas bizottsága hat-nyolc hétig tartó munkával uj tormába önti Englis tervezetét — Inkább jó adó­törvényt egy fél esztendő múlva, mint rosszat azonnal I Prága, december 13. Az utóbbi napok­ban olyan hírek terjedtek el a sajtóban, hogy a kormány az adóreformjavasíatot visz- sza fogja vonni. Ezek a hírek, jól informált helyről szerzett értesülések szerint, nem fe­lelnek meg a valóságnak. A helyzet az adó­reform kérdésében a következő: Az utóbbi hetekben, amióta az átdolgozott reformjavaslatot nyilvánosságra hozták, nem­csak politikai pártok, hanem gazdasági szer­vek is meggyőző érvekkel rámutattak a javas­lat legtöbb pontjának tarthatatlan voltára. A cseh iparospárt kijelertette, hegy a javaslat elfogadásáról szó sem lehet, a cseh agráriu­soknak szintén az a véleményük, hogy a re­formjavaslat mai formájában elfogadhatatlan. A kereskedelmi kamarák központja végleg összeállította a kereskedők és iparosok kíván­ságait s ugyancsak éles kritikát gyakorolt Englis pénzügyminiszter terve fölött. A mi­niszternek különösen azt vetik szemére, hogy a javaslatban a jogi radikalizmus túllőtt a célon és sokkal erősebb és szigorúbb, mint Rasin pénzügyminiszter fiskaliz- miisa volt. Az első csehszlovák pénzügyminiszter adópo­litikája már annyira kiszipolyozta a gazda­ságot, hogy azt jobban már nem is lehet. A kormánytöbbség mindezen ellenvetések elől el nem zárkózhatott és az a vélemény ala­kult ki, hogy inkább létrehoznak egy jó adóreformot egy félév múlva, esetleg 1928 január el­sejei hatállyal, semhogy elhamarkodjanak egy 1927 január elsejei hatállyal életbe­lépő adórendezést, amit talán egy fél év múlva ismét módosítani kellene. Informátorunk még arról is értesült, hogy az állami költségvetés elintézése után a mai kormánytöbbség nyolcas adóügyi bi- zoltságot fog alakítani s ennek feladata lesz a reformjavaslatot teljesen átdolgozni. Nemcsak a javaslat részleteit, hanem az egész reform elvi alapját is radikálisan meg kell változtatni, úgyhogy a reformja­vaslat, mire a költségvetési bizottság elé kerül, egészen uj formál kap. A koalíció nyolcas bizottsága közvetlenül újév után kezdi meg munkáját. A reformjavaslat megvitatása előreláthatólag 6—8 hétig fog tartani, úgyhogy az átdolgozott javaslat március előtt nem igen kerülhet a költségvetési bizottság elé. Ez tehát annyit je­lent, hogy az adóreform julius előtt nem emelkedhetik törvényerőre. Belgrád, december 13. Pasics temetése ma délelőtt kilenc órakor kezdődött. A ha­lottat százezernél nagyobb embertömeg ki­sérte utolsó útjára. A gyászszertartást Di- mitri paitriarcha végezte. A királyi udvar teljes számban megjelent a temetési szertar­tásokon, úgyszintén a teljes diplomáciai kar is képviseltette magát.-- - - i f jmmmmmmKnsSWnSIMCS!TlXE^tKBMKSnKTKrTTrr~—------------- — A francia tisztikar dekadenciája Páris, december 14. Painlevé hadügyminisz­ter levelet intézett Poincaró miniszterelnökhöz és pénzügyminiszterhez, melyben föltárja a t'szti- kar rossz fizetésének szomorú következményeit A tisztek ma csak háromszor akkora fizetést kap­nak, mint békében s ez az összeg egyáltalán nem elég az életre. Ennek az áldatlan viszonynak kö­vetkezményei máris láthatók. A tisztikar vészit tekintélyéből s a fiatalság jobb elemei egyáltalán nem tódulnak úgy a katonai pályára, mint előbb tették. A tiszti iskolákban alig van jelentkező, s a mégis jelentkezettek többnyire silányabb anyag­ból kerülnek ki. Véres harc Genuában tüzérek és fascisták kozott Páris, december 14. A Petit Journal szerint az olasz határon már napok óta híre terjedt, hogy Génuában súlyos és véres összeütközésre került a sor az* ott állomásozó tüzérezred és a megszer­vezett fascisták között. A tüzérek néhány nappal ezelőtt nem köszöntöttek egy milícia-tisztet, ami­re néhány nem tisztelgő tüzért a fascislák véresre vertek. A tüzérek nem engedték magukat s más­nap a szó legszorosabb értelmében ütközet fejlődött ki az ezred és a milícia között E harcnak állítólag több emberáldozata volt. A tüzérezredet büntetésből Turinba helyezték át. A kíméletlen olasz cenzúra következtében ezt a hirt még se­honnét sem erősítették meg, de tegnap Francia- országba érkezett az egyik génuai helyi lapnak az a száma, amelyben gyűjtést imák ki a harcban elesett fascisták síremlékére. Ez a felhívás való­színűleg elkerülte a cenzor f gyeim ét s így a gó- nuai véres eseményekről szóló hírek megerősítést nyertek. xx Nincs az az izgalmas regény, fantasztikus film, amely felérne a Brehm vonzó előadásával Öles® fearácss-awi ¥ásár Samsfky (fövmtisíuma, fflmv&éun-tér 8-10. MSI-, férfi- és tyersr.ekfehérnemü a lecJobS? kivitelben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom