Prágai Magyar Hirlap, 1926. augusztus (5. évfolyam, 172-197 / 1210-1235. szám)

1926-08-19 / 187. (1225.) szám

6 Csütörtök, 1926 augusztus 19. „A cserkészet válsága4 Hozzászólás Győry Dezső körkérdéséhez Kaptuk a következő levelet: Kedves Szerkesztő Ur! B. lapjuk augusztus 14-iki szá mában Győry Dezső igen érdekes problémát vetett fel. ő ezt a cserkészet válságának ne­vezi. Mivel ő is irja, hogy „a válaszok közér­deklődésre tarthatnak számot“, hiszen ez a kérdés nem csak a szlovenszkói cserkészek nagy részét fogja -érdekelni, hanem sok-sok mást is, engedtessék meg, hogy egy-két szem­pontból én is rávilágítsak a dolog lényegére. Győry Dezsőnek igaza van abban, hogy nagy változásokat hoz be „a fiatalember éle­tébe" a cserkészet, „amely uj életet, uj tár­sadalmat, uj embereket akart a földre". Igaza van abban is, hogy a cserkészet nagyobb él­mény volt számára, mint sok más dolog. Igaza van, mert tényleg minden szivvel-lélekkel, magát odaadó cserkésznél igy van ez, de csak az első időben. Hogy miért, arra rátérek ké­sőbb. És végül igaza van még abban az egyben is, hogy megszűnt cserkész lenni ak­kor, amikor puskát adtak a kezébe, hogy az olasz cserkészekre lőjjön. — De Győry Dezső nem a lényegnél fogta meg a kérdést- Mert az igazság az, hogy a cserkészet „nem tisztán ifjúsági mozga­lom s hatása nem szűnhet meg a kamasz­évek bevégzésével". A cserkészet nem hozhatott újat, mert mindazok, amiket Baden Povell „Scouting fór boys“-ában lefektetett, örök eszmék; a forma volt csak uj, a foglalkoztatás nagyszerűen, zse­niálisan elgondolt megvilágítása. A cserké­szet nem azt jelenti, hogy ne adjam át magam a megfelelő korban azoknak a gondolatoknak, amelyek nélkül az a kor csonka és gyerekes. A cserkészet nem azt jelenti, hogyha jön a „vers", ne éljek abban is és ha jön a nő, ne találjam meg benne azt, amit kell. Mert a lényeg a fontos. A lényeg pedig azt mondja: a cserkészet abban a korban, mikor a fiatal­embernek legnagyobb szüksége van vezetés­re, megfogja annak a kezét, aki hozzájön és le­köti a gondolkozását, hogy ferde irányokba ne terelődjön. Ellátja fanatizmussal úgy, hogy előtte tényleg nincsen más, mint a cserké­szet. Ez igaz, tapasztalásból tudom szintén. De most jön a tévedés. Győry Dezső azt irja, hogy fontosabb, mint a haza, az Isten és a szerelem. Nem! A cserkészet már a kamaszkorban ezeknek a szolgálatába állítja a fiút, mert nem magáért van, hanem az Istenért, a hazáért és az emberiségért. Azt nevezik jó cserkésznek, aki ezekkel szem­ben teljesíti a kötelességét. Akinek több az a játék, amelyet az őrsi órán játszanak, mint — mondjuk — a tűzvésznél való segítés, aki­nek tizenötéves korában több egy csók, mint az őrsi óra, az nem igazi cserkész. És mivel, mint mondtam, nem önmagáért van, átviszi ezt agondolkozást a férfikorba is. Azt a gon­dolkozást, hogy ezeknek a szolgálatában áll­jon mindig. I Valljuk meg őszintén és nyíltan, itt két dologról van szó: az emberiségről és a szere­lemről. Az emberiség Győry Dezső cikkében, mint világháború szerepel. Szabad-e nekem puskát emelnem arra, akiről fiatalkoromban azt állították, hogy cserkésztestvér. Vagy, sza- bad-e nekem félrelöknöm valakit az útból, ha az én boldogulásomnak ellent áll. Igen, ez a probléma. De erre nemcsak a cserkészet adja meg a feleletet, hanem valami más is. És ha mégis oda került a sor, hogy puskacső előtt kellett állni, az nem a cserkészet hi­bája, hanem a világé. Vis major, amelyeket éppen a cserkészet akar kiküszöbölni, de hi­szen, hosszú az ut odáig, ameddig valamit megváltoztatni lehet és én azt hiszem, az alig húsz éves cserkészetnek elég az a bizonyíték, hogy ezrek állnak a háta mögött olyanok, akik már régen kikerültek a kamaszkorból. A másik a szerelem. Ez nem probléma a cserkészet szempontjából. Természetes, hogy nem tartom jó cserkésznek a fent említett fiút- De ha mégis megtörténik, föltéve, hogy komolyabb eset nem fordul elő: azért Ju- venius. De az a dolog, amiről Győry Dezső beszél, egészen más. A cserkészet nem akarja és nem akarhatja azt, hogy bezárkózott fa­bábu, érzésnélküli követői legyenek. Nem akarja és nem is kívánhatja, mert nem szól­hat bele abba, ami feltartózhatatlanul meg­jön. És nem is állhat ellent olyan dolgoknak, amelyekkel szembeszállni őrültség volna, hi­szen akkor uj embereket, uj világrendet kel­lene a földre teremteni. A cserkészet hatása tehát nem szűnik meg azért, mert „uj eszmék szálltak a levegőben", nem szűnhet meg, mert nincs miért? És éppen abban van meg a nagy ereje, hogy — amint azt a „Magyar Cser­készvezetők könyvében" olyan szépen lefek­tették — „megtisztítja a szerelmet, ezt a szól attól a sok salaktól, amely ráragadt." Sokakat hallottam már öregcserkészek láttára hangosan felnevetni: „Ezek még min­dig játszanak?!" Pedig nem játék. Ha nem is adom oda magamat teljesen, értem ezalatt azt, ha folyton foglalkozom aztán is fiukkal és élénk részt veszek minden megmozdulás­ban, ha nem is járok el a élet sok gondjai között minden összejövetelre, azért még lehe­tek és maradhatok jó cserkész, még pedig öregcserkész. Sőt még tovább megyek. Á családi élet sem gátolja meg azt, hogy ne él­jek azok szerint a „törvények szerint", ame­lyeket életem alapjául elfogadtam és ame­lyekre fogadalmat tettem. Mit fog ez jelenteni a családi életben? Erőt, becsületességet, tisz­taságot és azt az úgynevezett reális idealiz­must, amely kemény ököllel, de töretlen sze­mekkel megy neki a viharoknak. Elhiszem, lesznek közben bukások, tévedések, sőt örök­re elesések, de ez mind nem változtat a dolgon. Akik pedig inevetnek, azok azon találnak furcsaságot, hogy egyes külsőségekben a fér­fikor cserkészete (nevezzük igy) nem válto­zott. Ez is tévedés­Az öregcserkészeknek és véncserkészek­nek egészen más programjuk van, mint a fiataloknak. Az öregcserkész egyetemi hallgatót a maga társadalmának közepébe állítja, az öregebbet, az iparost, vagy hivatalnokot, szóval azt, aki már kellős közepét járja az életnek, szintén úgy állítja be a maga társadalmába, hogy an­nak hibáit, ferdeségeit észrevegye és igyekez­zen rajta segíteni. Tehát a cserkészet ebben a korban teljesen a szociális gondolat szolgá­latába áll. Egyben értek csak teljesen egyet Győry Dezső cikkével: programot, tervet kell kidolgozni! \ Ez még megoldásra vár. Mert hiába van meg papíron elgondolva a jó hatás, az eszme, minden országnak speciálisan kell ezt meg­csinálnia. Igen, ez a probléma: a foglalkozta­tás elgondolása, az eszme szoros meg­rögzítése. Még egyet. Győry Dezső szerint ez a cserkészet válsága, holott azt elismeri, hogy ha a férfikorra nem is hat ki, a kamasznak nagy segítőtársa. Ha ez igy van, akkor nem lehet válságban a mozgalom, hiszen az em­beri élet egy olyan korszakában volt segítő, amely a jövendő fejlődés szempontjából ok­vetlenül fontos, hiszen a férfi csiráit rejti magában. De nem igy van. Amikor lépten- nyomon találkozom emberekei, akik már ré­gen járják az életet, nem is nevezhetők gye­rekeknek és élettartalmat ad nekik ez a moz­galom, addig nincsen válság. Fogadja Szerkesztő*' ur a sorok közlésé­ért hálás köszönetemet­Márkusfalva, aug. 18. Arady Zsolt. Á szociáldemokraták csúfos kudarca Munkácson Botrányba fűlt Necsaszék munkácsi gyűlése i s — A kommunisták által megzavart gyűlést a rendőrség feloszlatta Munkács, augusztus 18. (Saját tudósítónktól.) A csehszlovák szo­ciáldemokrata párt hetekig tartó reklamiro- zás és agitáció „eredményedképpen vasár­nap délelőtt Munkácson a városi színház előtt népgyülést tartott. A népgyülés közönsége mintegy ezer főre becsülhető kommunista és polgári elemből verődött össze, a szociáldemokrata pártot csakis az el­nökség tagjai képviselték. A viharosnak Ígérkező gyűlés megnyitá­sa után Necsas szoc. dem. képviselő próbált szerencsét. Beszédében neki-neki szaladt a magyar nemzeti pártnak, nagy bünéül rótta fel annak az agrárvám és kongrua megsza­vazását; majd fölhívta a munkásságot az „egységfront" megalakítására. Beszédét a kommunisták állandóan gúnyos közbeszólá­sokkal zavarták. Hogy beszédét súlyosabb rendzavarás nélkül befejezhette, annak az volt az egyszerű oka, hogy csehül beszélt s igy senki sem értette. Annál nagyobb vihart váltott ki Bállá beregszászi párttitkár beszéde. Alig jutott szóhoz, máris reprodukálhatatlan kifejezések röpköd­tek a levegőben. Necsas izgatottan ugrott fe helyéről és rendet igyekezett teremteni. Közbelépésére teljes erővel kitört a botrány. A kommunisták vad tumultusából Necsas felé ilyen kiáltások röpködtek: — Hazug gazember! Bakkancscsaló! Fog­ja be a pofáját! Becstelen piszok! Necsas kétségbeesetten válaszolgatta: — Szent-Ivány.i ék gyűlését zavarjátok, ne az enyémet! A nagy zűrzavarban Bállá ilyesfajta kije­lentést tett: — A magyar világban a szegény ember még tiszta feleséget sem kaphatott, mert az uraké volt minden nő! A bődületes mondásra kórusban zúgták a kommunisták a méltó választ: — Pusztuljon onnan, maga marha! A zaj óriási volt. A kommunisták Ho- rovitz párttitkárt, saját szónokukat követel­ték. Majd belementek abba, hogy előbb a szociáldemokrata szónokok beszéljenek s az­után Horovitz. Necsas szavát adta erre. Mi­után az elnökség Horovitzot később sem en­gedte beszélni, a tumultus és az orditozás egyre nagyobb volt. Végül is a rendőrség megjelent, Horovitzot le­tartóztatták és a gyűlést szétoszlatták. Necsas és kisérete a tömeg szidalmai kö­zött hagyták el a gyűlés színhelyét, a kom­munisták pedig rázendítettek az internacio- náléra. Necsas csúfos sikerű körútja tehát Munkácson is a legteljesebb fiaskóval vég­ződött. Látogatás a méteres szakállu fakirnál Ali Bendil, a rejtett tudományok nagymestere, m egjósolja a fehér emberiség rettenetes pusztulását s fülem hegyéről olvasott le titokzatos jeleket — Egy félóra a gangesi szent tyúkok és krokodilusok hajlékában — A P. M. H. eredeti tudósítása — Kassa, augusztus 17. Szeretem a nagyssakállu jövendő mondókat s ezért fölkerestem a jelenleg Kassán működő indiai fakirt, a bölcs Ali Bendilt a Central Hotelben lévő lakásán. A fakirok mesterségével nem foglalko­zom s igy egész nyugodt lelki ismereti el kopogtat­tam be Ali Bendilhez, akiről előzőleg a városban igen sok rosszat hallottam. — Szép kis fakiír az az ember, — mondotta valaki nekem. — Vagyok én is olyan fakir, mint Ali Bendil. Sohasem volt ez a fakir Indiában, egész biztosan tudom, hogy egy csehországi fakir... Amikor beléptem hozzá, Ali Bendil éppen a kislányát tanította írni a feleségével együtt. A fakir nem ült tűkön, nem nyelt kardokat, nem vagdalta le a lábujjait, ellenben elegáns külsejű, harmincöt év körüli, fekete körszakállas örmény kereskedő benyomását keltette. Verne Gyula regényillusatrá- cióin látni ilyen férfiarcokat. A felesége: egy vég­telen okos szemű, sáfrányhaju, remek testű, né- met-cseh keveréknek látszó, életerőtől ragyogó fiatalasszony, anyás gyöngédséggel simogatta gyö­nyörű kislányuk aranyfürtös fejét. Kedves hangu­latú családi kép volt. öt perc alatt megérttettem velük, hogy lelke­sedem az asztrológiáért. A fakirék erre határozot­tan fölmelegedtek. Ali Bendil hosszú előadást tar­tott a mágiáról, a budinzmosról és legfőképpen az asztrológiáról. Az asztalra rakta az idevonatkozó szakirodalmat német kiadásban, kilőszámra és olyan őszintén és meglepő intelligenciával magya­rázott. meg mindent, hogy egész elcsodálkoztam. — Hogyan tett szert az okkult tudományok ilyen alapos ismeretére? — kérdeztem a szurés­szerűi'! mestert. Ali Bendil belémosolygott a méteres szakállá­ba s hamfeitafclan Indiai nyugalommal szól ott: I — Családunk évszázadok óta foglalkozik a titkos tudományokkal, atyám, nagyatyám és többi őseim már mind képzett indiai okkultisták voltak. — Családjuk nem csehországi származású? — vágtam hirtelen közbe. A fakir arcán egy izom sem rándult meg, csak a feleségével váltott egy mélységes megvetést su­gárzó tekintetet. — Származásom és őseim, bocsánat, magán­ügyem, — felelte gúnyos hidegséggel és láttam rajta, hogy a skorpiók és az oroszlánok^ vermébe kívánt ebben a pillanatban. Gyorsan meghátráltam, mert észrevettem, hogy Ali Bendil práfét a szok ál 1 ából a dzsungelek tigriseinek tüzszeme fúródik felém s a hátam kö­zepén a gangesi szent krokodilus vészes lehelete borsódzik. — Meglát a szemével. — gondoltam, de azon­nal megnyugodtam, amint a padlón álló békés spirituszgyorsfőzőt és a reggeli után fenmaradó üres tojáshéjjakat megláttam, a fakir és családja tejet és tojást reggelizett, az ablakpárkányon nagy tányér málna állott, az asszonynak finom toalett­készlete bájos rendetlenségben hevert a mosdón és az éjjeli szekrényen, a békésen egymáshoz si­muló családi ágy fejénél szelíden csillogott a fakir feleségének aranykeresztje, Ali Bendilók kifogás­talan utipodgyásza a jómódú üzletemberek szolid­ságáról, takarékosságáról és tisztaságáról beszélt. Nagy zavarba jöttem, hogy hogy kérjek én ezektől a derék polgári utasoktól a régi indiai tanulmá­nyok alapján horoszkópot? — Nagyságos asszonyom szintén indiai? — kérdeztem ártatlan arccal. A falrímé, igazi bécsi asszontipus, olyan jót kacagott a kérdésemen, hogy a tisztes Ali Bendil- nek is előkerült a jókedve és hármasban olyan jót Magyar, román, angol stb. utlevél- vizumok megszerzését, valamint idegen « állampolgárok lejáró útleveleinek meg­hosszabbítását t. előfizetőink és olvasóink részére a rendes költségek megtérítése ellenében készséggé: eszközli a Prágai Magyar Hirlap kiadóhivatala. hahotáz'tunk, hogy a kis hotelszoba egész belé- remegett. — Drága mester, árulja el nekem, hogyan le­hetne könnyen elsajátítani az önök tudományát, bevallom, rendkívül tetszik nekem. — Nehéz dolog, — felelte higgadtan Alá. — Csehszlovákiában rajtam kívül nincs több indiai asztrológus. Romániában sincs, Lengyelországban sincs, Németországban mindössze egy érdemel em­lítést, — a többiek lent vannak Indiában. — Kegyed indiai csehszlovák állampolgár? A fakir és felesége rémülten összenéztek. — Ön csak a profán oldaláról látja a világi dolgokat — mosolygott szomorúan a fakir —, de sokkal boldogabb és megelégedett lenne, ha belé tudna merülni az okkultizmusba. Én budhista va­gyok s igy kétszeresen érdekelnek a titokzatos ha­talmiak. — Tegyen valami égi jelt, — kértem a derék férfiút. — Ön igen sokat kíván, — felelte Ali mester. — Bűvös erővel rendelkezem, de vallásom tiltja, hogy ezt olyan mértékben felhasználjam, amely a közönséges emberi erőt meghaladja. Ehelyett inkább horoszkópokat állítok össze. Az emberek legtöbbször hálásak nekem és kevés kivétellel, meg vannak elégedve. A gyógyításhoz szükséges mágikus erővel is rendelkezem, de ezt sem igen gyakorolom, mert meggyűlne a bajom az orvosok­kal. Az életfelfogásom az, hogy csak annyit kere­sek, amennyi a szerény mególihetésünkhez és gyer­mekem neveléséhez szükséges. Több pénzre és vagyonra nincs szükségem. Egyéb örömömet meg­találom az okkultista tudományokban, amelyekbe feleségemet is teljesen beavattam s be fogom avat­ni gyermekünket, önök, világi életet élő emberek ezen mosolyogni fognak, mi nem haragszunk ezért, mert mi igen jól tudjuk, hogy az egész bűnös fe­hér emberiség halálra van ítélve s nemsokára el­következik a csodás és évezredes álmát alvó Kelet világhatalma. Más világ lesz az, más emberekkel. Ne haragudjon, hogy mi indiaiak nem adunk kezet. Megmagyarázom, hogy miért. Önök az érintésükkel is zavarják a mi belső énünket. Európa és India nagyon messzire esnek egymástól... Nekünk fa- kiroknak különösen zárkózottaknak kell lennünk s vigyáznunk kell, hogy a rossz lelkek érintése által ne legyünk tisztátalanokká. Sokat és színesen mesélt még Ali Bendil, majd megmondta egyszerű rámnézéssel, hogy hol és mi­kor születtem, milyen vagyok, milyen volt az éle­tem. Egy szót sem hazudott, pedig a tenyeremet sem nézte meg, az írásomat sem látta, csak a szü­letési adataimat kérdezte. Hogy ezt hogy csinálta, azt nem tudom, kedvesen fecsegett e a szép szőke fakimé mindenben kontrázott neki. A fülem he­gyéről olvastak le bizonyos jeleket és némely dol­gokról a körmöm vastagsága szerint informálód­tak. Rejtélyesek kóklerok és nagyszerűek voltak. Kézfogás nélkül, de igen meghatóttan lebegtem ki az indiai interjú végeztével a szobából. A fakir barátságos talizmánként két kukuricaszemmel ajándékozott meg a gangesi szent tyúkok elemó­zsiájából ... A portásnál ennek dacára megnéztem a ven­dégkönyvet. Oh, szent krokodilusok! Ali Bendil, az indiai fakir, Jurko Volosnik néven volt beje­lentve ... Bekény László. A nemzetközi diákszövetség kongresszusa Prágában Prága, aug. 18. Ma nyitották meg ünne­pélyes keretek között a nemzetközi diákszö­vetség nyolcadik kongresszusát Prágában. A megnyitáson jelen volt Krcsmár dr. iskola­ügyi miniszter, a prágai kongresszus protek- tora, aki a csehszlovák himnusz eléneklése után a kongresszust angol, francia és cseh nyelven megnyitotta és a kormány nevében üdvözölte. Útána Baxa dr. Prága város pol­gármestere a város, Petr dr. egyetemi rektor az egyetem nevében mondott üdvözlő beszé­det. Utánuk a diákszövetség elnöke beszédé­ben vázolta a szövetség programját, amely szerint a szövetség politikamentes nemzetközi diákszervezet s feladatául tűzte ki a világ minden nemzete diákifjuságát a kölcsönös megbecsülés alapján a békés együttmuukál- kodásra tömöríteni. Ebben a szellemben mű­ködik a Confederation Internationale des Etudiants (a nemzetközi diákszövetség) a népszövetség és a nemzetközi numkahiv dal intencióinak megfelelően a világbéke erősí­tése érdekében. A prágai nemzetközi diák- kongresszust. augusztus 19—28-ig tartják meg. Megjelent 36 állam különböző diákszerveze­tének 231 képviselője. Az idei kongresszus fog dönteni a görög és amerikai diákszerve­zeteknek a nemzetközi diákszövetségbe való felvételéről. A kongresszus keretébe kirán­dulásokat és sportversenyt is rendeznek. A mai ünnepélyes megnyitóülésröl üdvözlötáv- iratot. küldtek a köztársaság elnökének­— Amerikában rohamosan nő a bűnözők száma. Csikágóból jelentik: Az amerikai bankok az illinoisi bankszövetség vezetőjének adatai szerint az 1924-ik évben bankcsalások és rablások következtében 3.620,600.000 dol­lárt vesztettek. A bűnözések az Egyesült Ál­lamok .területién az utolsó 35 évben tizenkét­szeres on n öv eked tek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom