Prágai Magyar Hirlap, 1926. július (5. évfolyam, 147-171 / 1185-1209. szám)

1926-07-09 / 152. (1190.) szám

5 1926 julius 9, péntek. T* •,~™"" 7Tf«rig»rWWlf II !!■■■—11MMHB bou-^as vár még reám a nyitott kikötőben, ami nem is kikötő, s ahol a tenger olyan nyugtalan, hogy a cápa Y^ssz,aa(ita Jónást. Nem használt semmi, meg kellett mégegysz-er néznem a gyertyaosztályt, s megdicsértem külön minden köteg gyertyát. „Már megy?" — kérdezte és majdnem sirt. — „A doboz­osztályt nem akarja látni? Istenem, alig volt itt, hát maradjon még.. A kiállított tárgyakon lehet mosolyogni; a kiállítók lelkesedésén nem. Ez ja hit és ez a fanatikus, lázas mosoly az érdekes cikk ezen a kiállításon; ez az odaadás egy esz­mének, ez a fanatizmus az, amiből nagy im­portra van szüksége a világnak, s amiből nyugodtan exportálni tudna Tel-Aviv. Mórái Sándor. A munkácsi betegssgéSyzőből kidobták az utolsó őslakos alkalmazottakat rA csehszlovák szociáldemokrata rezsim em- j bertelen munkája — A P. M. H. tudósítójától — Munkács, julius 8. Félesztendővel ezelőtt, amikor a munkácsi betegsegélyző pénztár is a csehszlovák szo­ciáldemokraták mindenható uralma alá került, a P. M. H. megírta, hogy a szoc. dem. rezsim az összes őslakos alkalmazottakat meg akarja fosztani kenyerüktől. Akitoriban Picha pénz­tári igazgató, aki mint volt cseh szoc. dem. párttitár minden képzettség nélkül, csupán azért került az igazgatói székbe, mert a ru- szinszkói képviselő listán az első helyet a bakkancsigérő Necsasnak engedte át, nyilat­kozatában tiltakozott e hir ellen. Fogadását pár hét múlva saját tettével cáfolta meg, midőn i^öbb magyar és ruszin alkalmazottat elbo­csátott. Az őslakos közvélemény azt hitte, hogy a ...indenható Picha ur ezzel kielégítette az őslakokkal, különösen pedig a magyaron szemben táplált nérói hajlamait és nagylel­kűen megkegyelmez a még megmaradt ma­gyar tisztviselőknek. Azonban nem igy tör­tént. Mig egy oldalon Picha ur a teljes té­kozlás hive, ugyanis már lukszusauíót is vá­sároltatott a pénztárral a szegény munkások pénzéből, addig a másik oldalon a tisztviselő- leépítést hajtja keresztül. Ezt is azonban csak a magyarokkal teszi, mert helyükbe kvalifikáció nélküli cseheket ültet az állásokba. Tegnapelőtt ismét két őslakos alkalma­zottat, Mondik és Timacskó kezelőket bocsá­totta el az egyeduralkodó cseh Picha. Ezzel már majdnem az utolsó őslakos alkalmazott? kát dobta ki kenyér nélkül az utcára a cseh szociáldemokrácia nagyobb dicsőségére. A cseh szociáldemokraták eljárása az egész ősla­kos közvéleményben nagy felháborodást vál­tott ki. Kadlecsik a betűszedő mesterséget tanulja a lipótvári fegyházban Naponta szent misét hallgat és teljesen meg­bánta bűnét Pozsony, julius 8. (Saját tudósítónktól.) Kadlecsik János Jenőt, Hartmann Ferenc fő­könyvelő rablógyilkosát, akit a pozsonyi es- küdtbiróság kilencesztendei íegyházra Ítélt, mintegy két hónappal ezelőtt szállították el a lipótvári fegyintézetbe. Dolják és Tomano- vics, a két segítőtárs szintén odakerült előbbi 6, utóbbi 8 évi fegyházbüntetésre. Azóta, hogy becsukódott mögöttük a fegyház kapuja, nem szivárgott ki róluk semmi hir. A fegyház sza­bályai szerint látogatót csak egy hónapban egyszer fogadhatnak és levelet is csak egy­szer írhatnak egy hónapban. Annak idején jelentettük, hogy özvegy Hartmann Ferencné, Kadlecsik Teréz megbo­csátott bűn útjára tévedt fiának, aki az anyai megbocsátás tudatával lépte át a fegyház ka­puját. Most aztán megjött az első levél a lipőt- vári fegyházból. Az Írója: Kadlecsik János fe- gyenc. Címzettje: özvegy Hartmann Ferencné. A levélben a fiú mindenekelőtt hírül adja, hogy a fegyházban a betűszedő mesterségre tanítják ki. Reggeltől napestig a fegyintézet nyomdájá­ban áll a szedőszekrény mellett és már elég szépen előrehaladt a mesterségben, úgy hogy feljebbvalóitól dicséretet kapott. — „Minden reggel szent misét hallga­tok az „intézet" Írápolnájában — Írja — (ezt a szót: „fegyház" — gondosan kerüli) és mondhatom, anyácskám, teljesen megbántam azt a „szörnyűségeV*, amit ellened és apám ellen vétettem Baross Gábort nyugdíjazzák a frankügy miatt Fegyelmi vizsgálat folyt ellene — Szabályellenesen folyósította a 400 millió koronát Nádosyék részére Budapest, julius 8. Az Újság Írja: Isme­retes, hogy Baross Gábor a franküggyel kap­csolatban Nádossy Imre országos főkapitány részére minden felhatalmazás nélkül 400 mil­lió koronát folyósított a postatakarékpénztár­ból. Az összeget annakidején Mankovich Béla vette át. Az ügyészség a frankpörben Baross Gábor rád alá helyezését is kérelmezte, de az elsőfokú bíróság felmentette őt a büntető kö­vetkezmények alól. Hivatalában azonban fe­gyelmi felelőssége ügyében vizsgálatot foly­tattak le Baross ellen. A vizsgálóbiztos javas­lata alapján a kereskedelmi miniszter minden valószínűség szerint néhány napon belül meg fogja, állapítani Baross Gábor felelősségét s őt a postatakarékpénztár éléről nyugalomba helyezi. Baross Gábort ezenkívül kötelezni fogják a postatakarékpénztár kárának megté­rítésére is. A tátraaljai zsupán ignorálja a magyar nyelv Jogait A liptószentmiklósi megyegyiilés — Tescbier Antal a Szepesség elhanyagolt közáSiapotairói Liptószentmiklós, julius 8. A Tátraaljai nagyzsupa minap tartotta közgyűlését Liptószentmiklóson Sekac János dr. zsupán elnöklete alatt. A megyei főorvos jelentéséhez, amely a megyebeli szomorú közegészségügyi állapotokról számolt be, Teschler Antal dr. szólt hozzá és felhívta a zsupán figyelmét arra a körülményre, hogy a Szepesség hat járásában összesen csak két körorvos működik a rossz fizetések és közlekedési viszonyok miatt. Az 1924. évi zsupáni jelentéshez az egye­sült ellenzéki pártok nevében ugyancsak Teschler Antal dr. szólalt fel. Kifogásolta, hogy a megválasztott 35 megyei képviselőtes­tületi tag mellé a minisztérium még 11 tagot delegált s azon felül 5 hivatalnoknak biztosí­tott szavazati jogot. Ez a népakarat egyenes megrövidítése. Tiltakozik Igló autonómiájának felfüggesz­tése ellen is és kéri itt a községi válasz­tások azonnali kiírását. A megyei utak a lehető legrosszabb karban vannak, a lomnici hid leszakadni készül. 1924-ben az állam 3 millió koronával maradt adósa a megyének, úgyhogy a költségvetés tel­jesen illuzóriussá vált. Lehetetlen állapotok uralkodnak a me­gyei kórházak körül is, melvek mind túl­zsúfoltak. Hevessy László szintén a költségvetési anomáliákat bírálja. A zsupán szlovák nyelven felel. Hevessy a nyelvrendeletre való hivatko­zással magyar választ kér, amit Sekac dr. meg­tagad. A magyar pártok bejelentik, hogy ez ellen felfolyamodással élnek. Pápezsik Andor a mezőgazdaság felkaro­lását kívánja, majd végül Teschler Antal a megyei alapok jövedelmének elszámolása iránt érdeklődik. Kívánja, hogy ezeket az ala­pokat, amelyek mintegy három és fél millió koronát tesznek ki, megyei humánus, kulturá­lis és gazdasági célokra használják feL Az ár­vízkárok enyhítésére a közgyűlés sürgős pót­hitelt szavazott meg. A megyei bizottságba Fedor Miklós he­lyébe Pósch Gusztáv dobsinai lelkészt, a vá­lasztmányba Fedor és Nitsch dr. képviselők helyett Teschler Antal dr.-t rendes, Pápezsik Andort póttagnak hívták be. Kéler Tibor dr. késmárki ügyvéd elvi okokból bizottsági tag­ságáról lemondott. Helyét nem töltötték még be. A vágvölgyi ember kedves Teplice A vidék lakossága rajongva szereti Trencsénteplic fürdőt Magyar nyaraló és cseh nyaraló: két lélektan — Clemanceau fia és magyar felesége — Minden remény julius és augusztus — A nyár esős, a nyár rossz, a nyár lehe­tetlen! Aki ezidén fürdőbe megy, ezt a sztereo­tip szólamot hallja. S igaz: a hegyek ormai ködben, a folyók vizei a réteken, a gabonán, a falvakban, szelek szántják végig a völgye­ket s eső, eső, eső. Nekem szerencsém volt. A Vágvölgye tiszta napsugárban villogott ezen a napon, a zöld smaragdszerüen ragyo­gott s valódi, régi nyári gyönyörűség úszott a levegőben. Naiv szentimentalizmus öntött el, amikor Vágujhely fölött megláttam az egye­nes kősziklán Beckó rőt romjait, majd a min­dent uraló Trencsénvárat, az újonnan fölépült Szkalka-templomot, az ezerméteres széles, Fuzsijáma-szerü Inovec-hegyet, a merész és kackiás, szik- Iacsucsos Oroszlánkőt, a hármas Morva-ha- tárhegyeket, a Vágót, a Vágót, ezt a hi­hetetlen folyót, nem is nagyot, nem is méltóságteljesen hömpölygőt, de szépet és sziláját, ravaszai, kacskaringósat, roha­nót. A vize tündöklőit és vakított. A napsu­gárban lehetetlen volt reátekinteni, éppúgy, mint nem tudtam a vonatom szép duplavágá­nyára nézni, ha föl-föl tűnt a sürü kanyaro­dóknál. Vas és víz. E kettő villogott. De a zöld lombok és füvek pompásan simultak a szembe, lágyan, hivogatőan, nyárvágyra sza­bottan. Clenienceau fia: a Vágvölgy polgára Amikor a gyors megállt Hőlakon, Tren­csénteplic állomásán, a dolgos gócponton, ahol a nagy cukorgyárban valamikor a francia tigris: Clemenceau fia is dolgo­zott, tele voltam a Vágvölgy rajongásával és sze- retetével. (Visszatérve Clemenceau itt dol­gozó fiára: mint egyszerű hivatalnok élt itt a nagy történelmi név hordozója s mondják, hogy mint én most, ő is hasonlóképpen sze­rette ezt a tájat, a Kárpátokat, a Vágót és Teplicet. Még gyakorló évei után is vissza­vágyott, sőt erről a nyugatszlovenszkői vi­dékről választotta ki feleségét is. Magyar asszonyt választott Clemenceaut — ugy-e — gyöngéd családi szálak kötötték ehhez a hely­hez. És fiát e pazar vidék szeretete.) Most, amikor igy írok ezekről az íjazá­saimról, bátran bevallhatom, hogy a Vág­völgye vonz és nosztalgiát ad. Clemenceau fia érezte e vidék nagyszerűségét, de ő valószí­nűleg franciásan romantikus hajlandóságú fiatalember volt, akit megfogott a vágtató Vág rendkivülisége. Ellenben ami csodála­tos: valahány ittlakó emberrel beszéltem, mind el vannak ragadtatva szülőföldjük­től. Szédítő, de jogos lokálpatriótái*. Fanati­kusai a VágvÖlgyének. Szerelmesei mind szlovákok, magyarok, zsentrik, parasztok, bankhivatalnokok és kereskedelmi utazók. Valami szlávos elmélázással beszélnek „er­dős-bérces völgy ölében fekvő szép hazánk­ról, a szemük is fölcsillan s ha én dicsérek, arcukról leolvasható a boldog „ugy-e“ és a büszke „persze". A tutajok romantikája lobog lelkűkben s mintha az erdők vagy a viz szel­lemei megigézték volna ezeket az akár egy­szerű, akár komplikált, akár gazdag, akár szegény felvidéki embereket- Avagy a várak kisértetei tartják őket rabul? Mindegy, de akárhova kerülsz s vágvölgyi emberrel talál­kozol, az atyafi és az ur egyaránt rajongó himnuszt zeng otthonára, különös lágy, szét­ömlő, odaadásos, mágikus himnuszt. Melyhez a látottak után én is készséggel kontrázok. Volté c. 29 S a vágvölgyi ember szemefénye, gyön­gye, ékessége: Teplic. Zsolnától le, egész Vágujhelyig, ez a nyári találkozó s vasárna­ponként szinte hemzseg a fürdőhely a vidé­kiektől, akik valami családias érdeklődéssel, melegséggel beszélnek drága Teplicükről. Zsolna után már a Tátra és a zordon nagyhegyek bűvköre kezdődik. Vágujhely alatt pedig le, Pozsonyig, Pöstyén egye­síti nyári vasárnaponként a vidék créme- jót, mulatóit, autótulajdonosait, gazdáit és üdülésre vágyó hivatalnokcsaládjait, de itt a Völgy közepe táján Teplic a kor­látlan ur. Teplic, a hegyek katlanában épült gyógy­fürdő, ahol a vidéki városok szűkösségén túl legalább vasárnaponként megkapják a robo tolók a kijáró kis luxust: az elegáns világlá­tást, a fürdőzés dolce farai ént ének omlasztő leheletét, a nagy szállóteraszt az elegáns ru­hákkal, a „hotelérie“ titokzatos szépségeit, a parkot, a levegőt (s milyen levegőt!) a sétá­kat az ápolt utakon s minden mást, ami a fürdőknek ingere. Én ünnepnap voltam e helyen s elcsodálkoztam, mennyi nép ömlik a vidékről errefelé. A vonalok tele voltak, Trencsénből külön autójáratok indultak s a Nagyszálló terrasza hemzsegett a jókedvű elégedés boldogságától­Hőlakról (Tepláról) zöld villamoskocsi vezet a fürdőbe. A nyílt völgy szükebbre vá­lik, a Tepla-patak rohanósabb lesz s húsz perc után egy nagy hegyszáj nyílik, a villa­mos néhány éleset csikorog és bent vagy Teplicen. A hegyfalakon csodálatos erdők, csodálatosan lágy zöldszinü egyenletességgel, az ablakomból mindenfelé észbontóan szép és naivságadó kilátás (én a Nizza-villában lak­tam a fürdő elején) s az alapérzés: csak igy maradna, igy maradna mindig, be szép lenne, be szép lenne, ez a semmiről nem tudás, sem politikáról, sem tudományról, sem az emberi zsörtölődések tökéletlenségéről. De nem igaz. A politikáról itt sem lehe­tett megfeledkezni. Illetve Hőlakon nem, ahol az óriási falun, amerre a villamos végigcsilingelt, minden ház nagy fakapu- i jára vagy falára, vagy gerendájára óriási I mészbetükkel volt fölpingálva még most 1 s a választások óta a következő szózat: — Volté c. 29. A huszonkilenc, az Hlinka. És minden házon rajta volt ez igy- Hangsúlyozom, m i n- d e n házon. Spleenből utánajártam a dolog­nak. Elvégre tehát itt sem felejtehetem el a politikát s akarva nem akarva megtudtam, hogy a szlovák Tepla tiszta Hlinka-párti. Magyar ember nélkül nincs itt élet Teplic ellenben internacionális. A leg­több ember azonban mégis magyar, amint­hogy elvitathatatlan, a Kárpátok fürdőinek fő vendégrezer- voárja Budapest és a magyar vidék. Főleg, ha olyan vendégekre gondolunk, akik „reszkiroznak" is valamit s a nyaralást nem a spórolás, a bivakuálás, a sátorban la­kás, a durva szafaládéevés időszakának te­kintik, hanem a robotok világából kivált ké­nyelemnek,' melyhez nélkülözhetetlen bizo­nyos kellemes finomság, életöröm, lu^us. A' cseh vagy a porosz vendég nem tudom, mire készül, de még ha hatvanéves is, úgy él, mintha, köteles volna ükkunokájának vagyont gyűjteni, avagy köteles volna öntestét halálig sanyargatni, — ellenben a magyar a franciá­tól tanulta az életbölcsességet és tudja, hogy a pihenés nem a spórolás,, hanem a kénye­lem jegyében áll. így is meghalunk, úgyis meghalunk, dolgozni egész évben amugyis kell, hát mért ne ez a kis nyári kényelem? így a magyar, nem igy a cseh. A magyarhoz pedig itt hozzájárul az angol is, a lengyel is, sőt — mindennek dacára — a szlovák is. Ennek az életbölcsességnek persze első­sorban a fürdőhelyek látják a hasznát, főleg azok, melyek közel fekszenek a ma­gyar komplexumhoz s kiváltképpen oly régi, kedves üdülőhelyek, mint Teplic. A magyar a vendégek lényeges főkontin­gense s kétségtelen: ezek a fürdőhelyek itt a kárpátokban, ezer és ezer idevalósinak ke­nyeret adó gazdái, rá vannak szorulva a ma­gyar medence lakóira, akik készséggel ide­hozzák a nyári gyönyörökért járó obuluszai- kat. A lokálpatrióták gyöngye Ezidén nehéz a dolog. A rossz nyár, a rossz nyár! A villatulajdonosok kissé meg vannak ijedve, de reménykednek a rettene­tes előszezon után a rekkentő júliusban és augusztusban. S várják elmaradhatatlan, nél­külözhetetlen magyarjaikat. Akik most sem hagyják el a hegyeket. Akik értik a vágvölgyiek lokálpatriótaságát és nagyon megbecsülik a gyöngyöt, Teplicet. Maga a közvetlen környék és egész Nyugat- szlovenszkó semmiféle módon sem hódítható el e fürdőhelytől. Még esővel sem. Beszéltem néhány trencsénivel, zsolnaival s több kisebb hely embereivel s szinte megdöbbentett az az egyhangú lel­kesedés, amellyel ezek az emberek Tep- licről beszéltek. így szeretni egy helyet, ily odaadással dicsérni minden egyes részét, a szállóit, a villáit, a zenéjét, a parkját, a hegyeit, az er­deit, a betegeit, az egészségeseit, még nem hallottam sehol. Ez is némiképpen franciás, ahol a regionális hazaszeretet annyira ki van fejlődve s ahol egy hegy, egy folyó, egy erdő extázisba hozza a közelében lakókat. Petrogalli emlékei Elutazásom előtt a hosszú beszélgetések közben még egy dolgot hallottam. Teplicen rendkívül élénken él szegény Petrogalli Osz­kárnak, a szlovenszkói magyarság halott elő- harcosának emléke. Petrogalli kényszerből és kedvtelésből igen sok időt töltött ezen a vidéken. Először kényszerből, aztán kedvtelésből. Tudni kell ugyanis, hogy Trencsén-Teplic közvetlen közelében van a félelmetes hirü Illává, melyben a szlovenszkói magyarok ve­zérei annakidején annyit raboskodtak. Petro- galli is ott volt s igen sok teplici lakos ismer­te, legalább is hírből a magyar vezért. Egy nyáron pedig a hatalom Teplicen internálta őt. Szabad volt mozognia, nyugodtan élhetett, de a fürdőt nem volt szabad elhagynia. A' kényszerű ittartózkodásból azután szeretet lett s később Petrogalli saját kedvteléséből is eliött. Mondom, akivel csak beszéltem, minden­ki szerette. És ő is szerette a vidéket. Néhány

Next

/
Oldalképek
Tartalom