Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)

1926-05-04 / 101. (1139.) szám

2 ^^<T^-MA'SW«BL-HrRIiAP 1926 május 4, kedd. szervezze a közős eíjeníállást. A Trade Union ak­ciója neon a polgárság ellen irányul. Ha ma éjfélig nem történt olyan megegyezés, amelyet a főbizott­ság a bányamunkásoknak elfogadásra ajánlhat, ak­kor a legfontosabb iparágakban kitör a sztrájk. A fenyegető nyomorúságért minden felelősség a kor­mányra és a bányatulajdonosokra bárul. Ez a manife-szton, amely áz esetre, ha nem sikerül megegyezni, általános sztrájkkal fenyeget, igen elkeserítette a kormányköröket. Következmé­nye az volt, hogy Baldwin ultimátumszerűén tár­gyalt. a munkásság megbizottaival s elsősorban e manifesztum visszavonását követelte. Mivel ez nem történt meg, a kormány, is fölvette a nyílt harcot. A munkásság prokiamáci ójában még az is benníog- Jaíjfaitik, hogy ha keddig nem sikerül megoldani a krízist, hogy és mikor kezdik meg az egyes ipar­ágak a sztrájkot. A dokk-, a kikötő- és a hajómunkások, a vas­utasok és a földmunkások, a léghajózás és a sajtó, az összes újságoknál alkalmazott munka­erők, az építő-, a kémiai, a fém-, a villamos­sági és a gázmunkások éjfélkor leteszik a munkát. Kivételt csak az egészségügyi szolgálat alkot. Az élelmiszerről gondoskodó uniók szintén némi köny- nviléseket kaptak. A kórházak és az iskoláik tejjel való ellátása nincs veszélyeztetve. — Végül a ma­rii fesz tűm a sztrájktörők elleni rendszabályokat be­széli meg és óva inti a munkásokat a tüntetésektől és a pr o vöka tőrök tői. A sztrájk első következménye a szénexport beszüntetése volt. A nyílt tengeren lévő szén- szállitó hajókat rádiágramokkal máris vissza­rendelték az angol kikötőkbe. Hivatalosan jelentik, hogy Délvralesbe. Lan- oashirébe és Skóitországiba a kormány nagyobb csa­pja tosztagokat küldött. Hir szerint az összeköttetést a kormány és a sztrájk öl ók között Macdonuld fogja föntartami. A drákói kormányrendelet A ma reggeli órákban a kormány ren­deletet bocsátott ki, amely vasszigorral ál­lapítja meg a sztrájk alatt követendő rend­szabályokat. A kivételes állapot máris életbe lé­pett egész Angliában. Tiz polgári biz­tost neveztek ki, akiknek kötelessége lesz az ország egyes részeinek élelmi­szerrel. tüzelő anyaggal és vízzel való ellátásáról gondoskodni. Főbiztos Sir Mitshell-Thomson lett. Az előkészületek a munkások körében is serényen folynak- A megvilágítást az álta­lános sztrájk nem veszélyezteti, de a moto­rok gázzal, vagy villamos árammal való el­látása megszűnt, A londoni földalatti és föld­feletti vasutak beszüntetik a forgalmat. Autóbuszok sem közlekednek. A Daily He- raldot kivéve egyetlen újság sem jelenik A védővámjavaslatot a képviselőházban is beterjesztik A tavaszi ülésszak Júniusban véget ér — A cseh néppárt a klubelnökségi tanácskozások ellen Prága, május 3. A nemzetgyűlés mindkét háza összeül a hét folyamán. A szenátus kedden délután tart plenáris ülést, a képviselőház pedig csü­törtökön délután. A két ház napirendjén semmilyen fontos javaslat nem szerepel. De valószínű, hogy a cseh agráriusok a képviselőházban is be fogják nyújtani a vámvédelemről szóló kezdeményező javaslatukat. Ennek következtében a képviselőháznak csütörtöki és pénteki ülésén politikai vita fog megindulni. Kormánykörökben arra törekszenek, hogy az agráriusok és a szociáldemokra­ták között valamilyen megegyezést létesítsenek. A félhivatalos Prager Presse már most is bejelenti, hogy a vámvédelmi javaslat, amelyet már a szenátus gazdasági bizottsá­ga is elfogadott, ezen egyezkedési akció előtt végleges letárgyalásra nem kerül. A tervek szerint egy külön bizottságot akarnak létesíteni, amelynek vezetője Dvoracsek volt kereskedelemügyi miniszter volna, aki kereskedelmi > és gazdaságpolitikai kér­désekben elismert szakember. A szenátusban lefolyt gazdasági bizott­sági üléssel kapcsolatban ismét előtérbe került a cseh—német polgári kormány terve. A cseh szociáldemokraták az agráriusok szemére vetették, hogy a régi cseh nemzeti koalíció helyébe egy német—cseh koalíciót akarna létesíteni- Meissner szociáldemokra­ta képviselő a Pravo Liduban ezzel kapcso­latban ezeket Írja: Egyetlen cseh párt sem elég érett arra, hogy még ma állandóan együtt dolgoz­hasson a németekkel. A szenátusi szavazás csak átmeneti megegyezést jelent bizonyos kérdésekben azzal a határozott szándékkal, hogy ezek után a polgárok ismét a szocialis­ta pártokkal együtt dolgozhassanak. Meiss­ner ezt az eljárást furcsái ja és hangsúlyozza, hogy a cseh polgári pártok nagyon kényel­mesen akarnak dolgozni. Jelenleg a néme­tek segítségével akarják saját érdekeiket megvédeni s ezek elintézése után ismét a szocialisták akarják a koalícióba meginvi­tálni. A népárti Lidovó Listy visszautasítja a szocialista sajtó ama vádját, hogy a nép­pártiak a németek kormányba belépését segítik elő. Éppen a szocialisták léptek a bomlasztás útjára, ők idézték elő a koalíció szétesését is. Mindamellett a cseh néppárt továbbra Is a nemzeti koalíció s a cseh nemzeti kormány esz­méjéért küzd. Egyes politikai körökben nagy megnyugvás­sal vették tudomásul a klubelnöki tanács­kozások visszaállítását. Igaz ugyan, hogy ezek az elnöki tanácskozások csak informa­tív jellegűek lesznek. A cseh néppárt hivatalos lapja azonban még igy is elégedetlen a klubelnöki tanács­kozások visszaállitása miatt, mert szerinte 14 parlamentáris klub van és az ilyen kon­ferenciákon az ellenzék — többségben lesz. Minthogy Cserny miniszterelnök a tiszt­viselőjavaslat fedezetéről még egyáltalában nem tárgyalt és a javaslat politikai részében sem egyezett meg a cseh pártokkal, nagyonis kétes az, hogy a képviselőház a hatodiki és hetédiki ülése után a jövő héten ismét ülé­sezhessen. Az agrárius sajtó máris megálla­pítja, hogy május 9. és 15- között nem lesz­nek parlamentáris ülések. A tavaszi ülésszak ezek szerint nem lesz hosszuéletü és legkésőbb júniusban, még a szokolista kongresszus előtt valószí­nűleg berekesztik az ülésszakot. meg. A kormány gondoskodik az információs bulletinek megjelenéséről s a hírszolgálta­tás céljára a rádiót is igénybe veszi. Egye­lőre nem fenyeget az élelmiszerhiány. Éj­félkor elzárták a Hydeparkot, ahol óriási tejraktárt szerelnek föl. A posta, a távirda és a telefon egyelőre működnek, de való­színű, amint a vasúti forgalom megszűnik, a posta is kénytelen lesz üzemét beszüntet­ni. A lakosságot mindenütt figyelmeztetik, hogy nincs ok a pánikra. Mindennek dacára a tehetősebb elemek tömegesen hagyják el Angliát, hogy a sztrájk végét idegen orszá­gokban várják be. A végzetes Daily Mail-incidens Jelentettük, hogy a kormány és a mun­kások tárgyalásának megszakításához nagy mértékben hozzájárult a Daily ^íail nyomdá­jában történt incidens. A lap 'hétfői számá­nak vezércikke ezt a címet viselte: „A ki­rályért és a hazáért". Többek között ily ki­jelentések történnnek benne: Az általános sztrájk nem az ipari élet konfliktusa, hanem súlyos forradalmi mozgalom, amelyet egytlen civilizált kormány sem tűrhet. Az általános sztrájkot minden lehető eszközzel meg kell gátolni. A nyomdában alkalmazott segédmukások fölszólították a kiadót, hogy változtassa meg a szöveget. A kiadó megtagadta ezt a kérést. Erre a nyomda személyzetének többi tagja is fölzudult, csak a kézi szedők, meg a tele­fonisták helyezkedtek a szerkesztőség és a kiadóhivatal álláspontjára, mert szerintük az újságot előállító technikai személyzetnek nincs meg az a joga, hogy beleszóljon a szerkesztőség tevékenységébe. A nyomdászok mégis beszüntették a munkát s a Daily Mail mai száma már nem is jelenhetett meg. Az újságnál történt esemény egyedülálló je­lenség az angol zsurnalisztika történeté­ben. A nagy sajtószabadsághoz szokott nép soha nem tapasztalta még, hogy a szer­kesztőség munkáját befolyásolják, s éppen ezért az incidens óriási felháborodást kel­tett a polgári körökben­A sztrájk visszhangja a külföldön ' Berlin, május 3. A Vorwárts jelentése szerint a britt bányászszövetség szombaton értesítette a bochumi német bányászszövet­ség vezetőségét, hogy az általános sztrájk valószínűleg kikerülhetetlen. A Vorwárts Szerint a néhány héttel ezelőtt történt brüsszeli határozat, melyben a bányászin- ternacionálé végrehajtó bizottsága azonosí­totta magát az angol bányamunkások köve­teléseivel, döntő befolyású a német bányá- munkások elhatározására is. Amint Angliá­ban kiüt a sztrájk, Németországban azonnal megindítják az angol munkások helyzetének megsegítésére induló pénzakciőt. Paris, május 3. A sajtó élénken követi az angol bányaipar konfliktusának kiélező­dését. Francia vélemények szerint Anglia óriási hibát követett el, hogy azonnal a há­ború bevégzése után megtörte a szövetsége­sek közt lévő gazdasági szolidaritást. Most Nagybrittánia ugyanabban a helyzetben van, mint Napóleon Moszkvában volt. Az angol font ugyan legyőzte Európa összes va­lutáját, de az angol export körül ezáltal betölthetetlen űrt támasztott. A mostani bá- nyászszrájk esetleg olyan lehet az angol nemzetgazdaság számára, mint amilyen a Kreml égése Napóleon számára volt­ISTENEK HARCA FANTASZTIKUS REGÉNY Irta: LÁZÁR ISTVÁN (2) — Csodálom, hogy ön ilyen véleményt táplál aziránt a nemzet iránt, melynek szel­lemi kincsein képezte ki önmagát! — jegyez­te meg aztán indulatosan. Mutsuhito Dsain arcán megjelent az a jellegzetes Buddha-mosoly. — Hálás vagyok Brinkley professzor ur iránt, akinek lángelméje uj csapásokra ra­gadta tétovázó lelkemet — hajolt meg szer­tartásosan. — És Brinkley professzor ur sze­mélyén keresztül hálát érzek Amerika iránt is: második hazámnak tekinteném, ha nem volnék japán . . . Overton legörbitette balszemöldökét, úgy nézett a kollegájára. Évek óta dolgoztak együtt Brinkley professzor laboratóriumá­ban, a san-franciscoi egyetem legkiválóbb asszisztense volt mindkettő: a „fehér láng­ész" és a „sárga lángész", ahogy Brinkley professzor nevezte őket; nem tudlak bará­tokká válni, mert lényegében lenézték egy­mást, bár tisztelték s nem egyszer megcso­dálták egymás hatalmas szellemét. Az egyik kémikus, a másik fizikus. A tudomány büsz­keségei. A lángelmék megértik, de gyűlölik egymást. Ezenkívül az egyik fehér, a másik sárga. Most is úgy néznek össze, amilyen fe­szülten figyeli egymás mozdulatát a diadal­mas Amerika és az előretörő Japán . . . — önök, japánok, nagyon udvariasak — mosolygott Overton gúnyosan. — Az udvariasság mindenkire kötelező. — Ezenkívül nagyon szorgalmasok is. — Igen, Japán olyan, mint valami nagy méhkaptár. Évente kibocsátja rajait s a haza­térő ifjú nemzedék meg viszi ajándékát a cseresznyefák országába: a fölszivott kul­túrát . . . — S csakugyan komolyan hiszi, hogy a két faj világversenyében Amerika marad alul? A szomszédszoba ajtófüggönye szétvonó- dott s Brinkley professzor mosolyogva tekin­tett ki rájuk. — Megint politizálnak? — lépett ki ba­rátságosan. — A tudósé a lombik, a jogászé a törvénykönyv s a diplomatáé a történelem szemrehányása. Mi újság, uraim? Overton vállat vont. — Elvégeztem — szólt tiszteletteljesen a kis japán. Brinkley professzor a sürü képletsorok fölé bujt és átnézte. Nagy meglepetés tükrö­ződött okos arcán. Izgatottan simogatta hosz- szu, ősz barkóját, aztán letette a ceruzát. — Bravó, fiam ... ön még nagy dolgo­kat fog művelni! — rázta meg Mutsuhito Dsain kezét ragyogó örömmel. — Well! A jövő héten estélyt adok. Ideje, hogy leányo­mat bevezessem a társaságba. Remélem, uraim, lesz szerencsém . . . II. Előkelő fogatok és autók robogtak a pa­lota elé. A vendégsereg már gyülekezett. Mutsuhito Dsain egy lovas kocsija is a kapu elé baktatott. A fiatal japán fizikus elfogód- va lépett a pálmás-szőnyeges előcsarnokba és az inasok mélyen hajlongó sorfala közt szerényen indult az emeletnek, ahonnan lá­gyan és finoman szűrődött át a függönyajtó­kon az asszonykacagás. — Mr. Mutsuhito Dsain! — jelentette az ajtónálló. Száz szem szegeződött rá . . . Zavartan és félszegen állott a lámpák ragyogó fény- özönében. Hó-karok villognak, brilliánsok szikráznak, mint miniatűr-csillagok, frakk és uniformis, emberek, kiket sohasem látott, ar­cok, amelyek nem olyanok, mint az övé . . . Szerényen és alázatosan hajlongott jobbra- balra; vergődött, mint valami lángvirágos patak tükrén a sárga, pirinyő bogár . . . — Mutsuhito! — jött eléje a professzor szives egyszerűséggel. — Éppen önről be­széltem a kedves társaságnak. Nos, jöjjön, hadd ismertessem meg . . . És vitte magával a sárga emberkét, hogy bemutassa a felső tízezrek szépasszonyainak. Itt tüzes, fekete szem ragyog, ott epedő, kék szempár csillan rá és neki ott kell állania a kiváncsi, kérdő, elismerő és lekicsinylő te­kintetek tűzijátékában. Finoman iveit száj­szögletekből ingerkedő mosolykák villannak elő, halk, diszkrét megjegyzések csillannak el mögötte, mint a viz alá merülő csengettyü- szó. Mennyi ember! Mind más és mind egy­forma. Mozdulatuk kimért és udvarias, a mo­solyuk is egyforma, tán még a fájdalmuk is az, amit mosolyuk álcája eltakar ... Ó, mennyivel jobb a laboratóriumban, ahol a lombikok és a retorták, a savak és a bázisok mind meghitt ismerősei. Ahol ő csendben és szorgosan kísérletezhet s nem kell hajlonga- nia szeszélyes szépasszonyok, ostoba diplo­maták és rideg lelkű tőzsérek előtt . . • Megpillantotta Overtont. Ott állt az emelvény alatt s egy ragyogó szépségű fiatal hölgyet szórakoztatott. Jól esett, hogy Brink­ley professzoron kivül még egy ismerőst lát. A professzor megfogta most a kezét és az emelvény felé vezette. — Nos jöjjön, kedves barátom, hadd mu­tassam be leányomnak . . . Alice­A leány édesatyjára tekintett figyel­mesen. — Bemutatom neked mister Mutsuhito Dsaint, kedves tanítványomat és munkatár­samat ... ő az én jobb kezem! A leány egy szempillantásnyit meglepet­ve nézett a sárga emberkére, aztán kedvesen bókolt és kezet nyújtott neki. — örvendek, hogy megismerhetem. Édesapa nagyon sok szépet beszélt ön felől... Mutsuhito Dsain meghajolt, Overtont is köszöntötte, ám egy szó sem jött ajkára, csak valami varázslatban némán nézte a leány bűbájos szemét. Micsoda csillag! Micsoda fe­kete csillag! Mélysége nagyobb, mint a vég­telené, melybe a teleszkóp sugara is bele­szédül . . . Brinkley professzor néhány pilla­natig gyönyörködött tanítványa zavarában, aztán magához ölelte szeretettel, úgy mosoly­gott a lánya szemébe. — Mutsuhito Dsain és Overton urak igen közel állanak hozzám; szeretném, ha bará­taidnak tekintenéd Őket. Különösen mister Mutsuhito Dsaint ajánlom a figyelmedbe, mert ő idegen nemzet gyermeke és a figye­lem kétszeresen jólesik neki . . . Elsietett a kedves, öreg tudós, hogy ér­kező vendégeit fogadja. A háttérből fehér- hajú nénike bukkant elő és fölvonult Alioe mellett, mint gardedam. — Bettsy néni — mosolygott Alice és be­mutatta az urakat. (Folyt, köv/ Rozsnyói vasas-gyógyiürdö és hidegvíz-gyógyintézet, klimatikus gyógyhely, Kolisawa-RosssíyO, (Sslovcnsxké) Vasas- meleg-, hideg- és villanyfürdők. Elsőrendű gyógyhely mindennemű női bajok, vérszegénység, sápkor, érelmeszesedés, vérzések, idegbártalmak, migraine, hisztéria, I neuraszténia, álmatlanság, étvágytalanság, stb. eseteiben.'Lábadozók, reconvalescensek kitűnő^ üdülőtelepe. A fürdő gyönyörű fenyves és lomberdő közepén fekszik 470 I méternyire a tenger szine felett, közel a világhírű dobsinai jégbarlanghoz. — Elsőrendű szállodai szoba, háromszoros étkezessel, napi 32.— Kc« — Posta, tá- | yirda, vasútállomás h^ly^n^Bovebb^elvilágositással szolgál _ , i — __________^^ü^doigazgatóság.

Next

/
Oldalképek
Tartalom