Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)
1926-05-13 / 109. (1147.) szám
1926 május 13, csütörtök. A keresztényszociaiista párt nyelvi sérelmei Prága, május 12. A csehszlovák közigazgatási hatóságoknak a kisebbségi nyelvhasználat terén követelt gyakorlata napról-napra lenetelenebbó válik, amint azt az alábbi eset is bizonyitja: Az országos keresztényszocialista párt egy neki szlovák nyelven kikézbesitett átiratnak német nyelven való kiadását kérte a pozsonyi zsupáni hivataltól. A párt, mint ismeretes, magyar, szlovák és német hiveinek érdekeit egyformán a szivén viseli és csak természetes, hegy a magyar és német nemzeti kisebbségek jogait minden rendelkezésre álló eszközzel igyekszik megvédelmezni. A zsupáni hivatal azonban megtagadta az átirat német fordításának kikézbesítését, még pedig hivatkozással a nyelvrendelet 16. cikkére, amely szerint a pártot, mint három tárgyalási nyelvvel biró önálló jogalany állítólag nem illetik meg a kisebbségi jogok és nem kérheti, hogy a neki kikézbesitett hivatalos átiratok az államnyelven kivül más nyelven is szóljanak. Sok szó fér ahhez, vájjon a zsupáni hivatal határozata nem ellenkezik-e a nyelvrendelettel. De még abban az esetben is, ha a zsupáni határozat fedi a nyelvrendelet intencióit, nyilvánvalóan ellenkezik a nyelvtörvény rendelkezéseivel. Már pedig a törvény erősebb minden rendeletnél. A párt értesülésünk szerint minden jogorvoslatot ki fog meríteni és szükség esetén elmegy a közigazgatási bírósághoz is. A közvélemény kíváncsian várja a fel- sőbb’fórumok döntését, mert lehetetlenségnek tartja, hogy egy párt, amelyet a legilletékesebb fórum: a parlament magyar címén tart nyilván, ne részesülhessen a kisebbségeket megillető jogokban. Kassa város tanácsa a szimszezonok igazságos beosztásáért Kassa, május 12. Tudósitőnk telefonálja: Kassa város tanácsa kedden délután ülést tartott, amelyen több igen fontos tárgy került megvitatásra, és határozathozatalra. Polák Gyula dr. alpolgármester annak idején . a kér. szocialista, párt részéről interpellációt terjesztett he a sziniszezonotk igazságos beosztása ügyében, amelyet teljes terjedelmében közöltünk. A tanácsülés most behatóan foglalkozott ezzel a kérdéssel s abban állapodott meg, hogy háromtagú bizottságot küld Pozsonyba a minisztériummal folytatandó tárgyalások eszközlésére. A bizottság tagjai: Polák Gyula dr. alpolgármester, Wirth Gyula tanácstag és Varga Kálmán dr., a város kulturtanácsosa. A tanácsülés ezután a beruházási programmal foglalkozott. Számos utca rendezése vált szükségessé, azonkívül központi vásárcsarnokot kíván a város építtetni. Polák Gyula dr. olyan beruházási programmot kivan életbeléptetni, hogy a pótadó fölemelésére ne legyen szükség. A tanács a javaslatot magáévá tette. PI^CcAItA^ACrV AT>*H T ^T> Amundsen is elérte a Sarkot Három lobogót, egy norvéget, egy amerikait és egy olaszt dobtak az Északi Sark jegére — A „Norge 1 tovább haladt Alaska felé — Az Edd kedvező Oslo, május 12. Jelentettük, hogy Amundsen tegnap délelőtt tiz óra után fölszállt a Norgéval, hogy átrepülve az északi sarkot, kemény negyven órai utazás után Aiaskában kikössön. Amundsen léghajója 14 emberrel a fedélzetén é9 6200 liter benzinkészlettel ragyogó időben indult útjára. Byrd kapitány Fokker-gépével csaknem egy óráig kisérte az észak felé szálló Norgét. A norvég rádióállomások állandó összeköttetésben maradtak Amundsennel. A legújabb rádiógramm szerint Amundsen léghajója ma éjjel 1 órakor áthaladt az Északi Sark fölött. Az utazást eddig egyetlon incidens sem zavarta meg. A 88. fokig az idő kedvező volt. Ezentúl a Norge könnyű ködben haladt. A Sark vidékén nincs szárazföld. Ennek következtében Amundsen nem köthetett ki az Északi Sarkon, hanem egyenesen tovább repült Alaskába, a Point Barrow felé. Az eredeti tervnek ez a változása arra vezethető vissza, hogy a sarkutazók a hideg időjárás következtében támadt gázveszteséget nem akarták még a kikötéssel növelni. A Norge, épp úgy, mint Byrd hadnagy, a Sark fölött szintén zászlót ejtett a jégre. Sőt a legújabb jelentések szerint három zászlót is dobtak ki a léghajóból: először Amundsen a norvég lobogót, utána Ellsworth az amerikait és Nobile ezredes az olaszt. A Norge oly alacsonyan szállt az Északi Sark fölött, hogy a három zászlót sikerült függőlegesen a jégbe szúrni. A tarkaszinii zászlók lobogását a könnyű köd dacára a tovaszálló léghajó még sokáig láthatta. Az egyik távirat szerint a napsugarakban fürdő s aranyosan csillogó jégsivatag szépsége felejthetetlen benyomást hagyott a sarkutazókban. A léghajó óránkint 80 kilométeres átlagos sebességgel halad célja felé. Beavatott körök szerint a léghajó alaskai kikötése rendkívül nagy nehézségekbe fog ütközni. WlndlschgrStz bizonyítani akarja a franciák márkahamisításait Újabb szenzációs bejelentés a frankhamfsitási bünpör főfárgya- lásán — Baross Gábor, Kovács Gáspár kihallgatása — Hogy kapta Jankovich a diplomáciai futársgazolványt? Budapest, május 12. Budapesti szerkesz- g r a e t z Lajos herceg a következő nyilatko- tőségünk jelenti telefonon: A frankügy tár- zatot tette: gyalusának mai napján W i n d i s c h— Hogy tegnapi kijelentésemet a franciák márkahamisítására vonatkozólag beigazoljam, lépéseket tettem ily hamis márkák beszerzésére. A papirosnak mikroszkópiái vizsgálata be fogja bizonyítani azt az állításomat, hogy ezek a bankjegyek ugyanabból a papirosból készültek, mint amelyet mi a frankhamisításhoz Németországból beszereztünk. Az esetben azonban, ha nem sikerülne rövid időn belül ily hamis márkákat beszereznem, kérem az igen tisztelt törvényszéket, méltózt atnék elrendelni ezeknek a bankjegyeknek a beszerzését. Tudomásom szerint a Deutsche Banknak birtokában vannak ilyen hamis márkajegyek. Az elnök Windischgraetz nyilatkozatára ki-1 jelenti, hogy ez a bizonyítás kiegészítésére vonatkozó indítvány, amelyet azonban csak akkor tehet meg, ha majd arra fölszólít ást kap. Baross Gábor vallomása Ezután Baross Gábort, a Postatakarékpénztár vezérigazgatóját hallgatták ki. Baross nem érzi magát bűnösnek. Elmondja, hogy Nádosytól tavaly augusztus végén hallotta, hogy Windischgraetz égisze alatt francia frankjegyeket utánoznak hazafias célokból. — A hazafias oél ugyan szimpatikusnak tűnt föl előttem — mondja —, de mégis megrökönyödésemnek adtam kifejezést a tervek fölött, amelyeket keresztülvihetetle- neknek tartottam. Később mégis arra az elhatározásomra jutottam,, hogy Windisoh- graetzék mellett maradok, mert igy módomban lehet esetleg nemleges tanácsaimmal az akciót megakadályozni. Mikor a munkálatok annyira haladtak, hogy a hamisítványok elhelyezésére gondolhattunk, Eliser János bankár barátommal léptünk összeköttetésbe, akit föl akartunk kérni a hamisítványoknak külföldön való elhelyezésére. Ő azonban ezt nem vállalta. Akkor láttam az első hamisítványokat. Jóllehet nem vagyok szakértő, mégis azonnal észrevettem, hogy a hamisítványok nagyon rosszak. A papirosuk vastag, a számjegyek elmosódottak és a viz- jegy is eltolódott. Horvát Lóránt mégis kiutazott a külföldre, hogy az elhelyezési módozatokat kitapasztalja. Mikor szemleutjáról visszatért, elmondotta, hogy a hamisítványok plaszirozása teljesen lehetetlen. A hercegnek is elmondottuk ezt, akit a hir lesújtott és egy ideig semmi sem történt az ügyben. Azután mégis folytatták az akciót, sőt az értékesítés céljából egyesek külföldre is utaztak. Ekkor elhatároztam, hogy bizalmasan értesítem a miniszterelnököt. Horváthot bíztuk meg Eliser barátommal, hogy felkeresse Kozma Miklóst, a Magyar Távirati Iroda vezetőjét, akiről tudtuk, hogy bejáratos a miniszterelnöknél. Horváthot csak annyira hatalmaztuk fel, hogy közölje Kozmával, hogy Windischgraetz égisze alatt hamis frankok készülnek és a Nemzeti Szövetségben fogják azokat elhelyezni. A hamisítványok abszolút rosszak. Kérünk intézkedést. Kozma közölte ezt a miniszterelnökkel, aki azután megírta az ismeretes levelet. Erre a herceg, Nádosy és Szörtsey megállapodtak abban, hogy az akciót be kell fejezni és a hamis frankjegyeket el kell égetni. Ettől fogva nem találkoztam WLndischgraetz- cel. December 24-én Nádosy bizonyos politikai és kormányzati célokra 400 millió koronát kért tőlem. Nem tűnt fel a dolog, mert hisz más alkalommal is megtörtént, hogy állami hivatalok tőlem előlegeket kértek. . Az általam folyósított 20 milliótól nem tudtam, hogy az is a hamisítás céljaira kell. Ezután szembesítik Barosst a már eddig kihallgatott vádlottakkal. Windischgraetz, Nádosy, Szörtsey, Rába és Mankovich kijelentik, hogy Baross vallomása fedi a tényeket. Windischgraetz és Rába visszavonják tegnapi állításukat, hogy Baross a húsz millió korona kiutalásakor tudta, hogy ezt az összeget a frankhamisítás céljaira kérték. Nádosy még megjegyzi, hogy Baross szamárságnak mondotta, az égési akciót és csak személyes barátságára hivatkozva bírta rá, hogy szakértőként szerepeljen. A komornyik Ezután Kovács Gáspárt, WLndisch- graetz herceg komornyikját hallgatják ki, aki — mint ismeretes — a hamis ezerfrankosokból hat darabot Hollandiába Küldött, ahol kislánya a csereakció révén tartózkod )tt. Elnök: Legcsunyább, leggyalázatosabb hálátlanság, hogy éppen Amszterdamba küldte a pénzt, azokhoz a jóravaló embereikhez, akik családját segítették. Kovács: Kérem, én nem tudtam, hogy a bankjegyek hamisak. A francia frank tőzsdei árhullámzására való tekintettel spekulálni akartam ebben a valutában. Egy bankban kerestem is megvételre frankot, de nem kaptam.. Az utcán találkoztam egy valutaügynökkel, akitől 16 és fél millió koronáért hét darab ezerfrankost vásároltam. Ismétlem, hogy neon volt tudomásom arról, hogy a frank- jegyek hamisak. Kovács kihallgatása után a szembesítésnél Windischgraetz elmondja, hogy húsz éve áll már szolgálatában Kovács Gáspár -s mindig „ztességes, becsületes embernek ismerte. A harctéren is vele volt és Sábáénál a legnagyobb veszedelem közepette megmentette egész szakaszát a pusztulástól. Soha jogtalanul semmit el nem tulajdonított. A Magyar Nemzeti Bank szakértőit hallgatják ki ezután. Egyértelműen kijelentik, hogy a hamisítványok nagyon rosszak, úgy hogy a pénzkezelésben jártas embernek okvetlen fel kellett ismernie. Kovács Gáspárnét szólítja föl ezután tanúvallomásra az elnök. Kovácsné azonban megtagadja a vallomást. JankovicH futárigazolványa Következő tanú Nuber Sándor külügy- minisztériumi osztályfőnök. Miután az elnök megállapítja, hogy a hivatalos titoktartás alól fölmentést kapott, az elnök által föltett kérdésekre a következőket mondja: — Nádosyt vagy öt évvel ezelőtt ismertem meg. A múlt év szeptemberében Nádosy fölkeresett engem hivatalomban és elmondta, hogy Jankovich Arisztid nyugalmazott vezérkari ezredes külön utasításra Hollandiába és Svájcba utazik. Kért engem, hogy állítsak ki számára futárigazolványt. Minthogy Jankovich személye részemre elég garancia volt és különben is ilyen alkalomszerű futárigazolványok kiállítása nálunk szokásban volt, utasítást adtam Nádosy óhajának teljesítésére. Ilyen futárigazolványokat öt-hat hónapra szoktunk kiállítani. Gyakran megesett, hogy ezek a futárok nagy bőröndöket vittek magukkal. Természetesen a futárokat vámvizsgálat alá nem vették. A külügyminisztérium néhány tisztviselőiének lényegtelen vaPomása után -1 liga ti ák még az Árvay-cég főnökét és üzletvezetőjét, akiknél Kovács a hamis ezerfrankossal bevásárlásokat eszközölt. Vallomásuk semmi lényeges uj momentumot nem vetett fel. Ezután az ehiök a tárgyalást meírszaki- totta és annak folytatását péntek délelőttre tűzte ki.-nfrn mm ——■ ■ ■ Adótárgya]ások lassán ki világos ki virradt! g Kassa, május 12. Tudósítónk jelenti telefonon: Kassán most kezdődtek meg a rettegett jövedelemadó-tárgyalások, melyek a város polgárságának., minden rétegét a legnagyobb izgalomban tartják. Olyan súlyos adókat vetettek ki. amelyeknek behajtása a város polgársága legnagyobb részének evisztenciáját alapjában rendítené meg. A kassai inarosok és kereskedők a jövedelemadó kivetésénél nagy meglepetéseket vártak, de amit kaptak, minden képzeletet felülmúl. Az epvik kassai iparost példán1, aki az iparát kénytelen beszüntetni, 51.000 korona jövedelem után rótták meg, mip u.gvan- erre az iparosra a pénzügvigazgatóság 5P00 korona forgalmi adóalapot alapított meg. E^y másik esetben két körülbelül egvforma raktárral rendelkező és eoVorma forgalmat le- bonvolitó kereskedő közül az egyikre 1°98 korona, a másikra 118.000 korona adót állapítottak meg. A iövedelemadő-fárgyalások ezen a héten vették kezdetüket, sainos azonban nem sok tóval kecsegtetnek. A kereskedők s iparosok a múlt héten küldöttsémrel iárvR^k a pénzűfzvigazgatő elé, aki azonban azzal a nagyon általános kiielentéssbl felelt, hogy az adókivetéseknél igyekezni fognak az adózók érdekeit összhangzásba hozni a kincstár érdekeivel. Ez magyarul azt jelenti, hogy a javasolt összegek leszállításáról szó sem lehet. Nagy recenzust s felháborodást keltett a város polgárságának körében az adótárgyalások formája is. A pénzügyigazgatóság rengeteg tárgyalást halmozott egy tárgyalási napra, de a tárgyalások megkezdését délután 2 órában állapította meg. Ennek következtében a tárgyalások benyúlnak a késő éjszakába, sőt szerda reggelre virradólag az adótárgyalások délután két órától megszakítás nélkül reggeli félhat óráig tartottak. Az adófizetők felzúdulására a pénzügv- igazsratóság úgy intézkedett, hogy péntektől kezdődőleg a tárgyalásokat reggel 8 órakor fogják megtartani. A kassai adódóéinak eddig — szerencsére — nincsen halottja, mint a korponainak és a késmárkinak, de súlyos sebesültekről és rokkantakról sűrűn érkeznek a Höfer-jelen- tések. — Hadiözvegyek! Az országos kereszt ényszo- cialista párt fölhívja mindazokat az özvegyeket, apákat, anyákat, akiknek férjei, fiai, testvérei a világháborúban a fronton, kórházban, vagy a hadifogságban, mint hadbavonultak, meghaltak, eltűnteik, illetve elestek, hogy ha még nem volna birtokukban az illető családtag halotti bizonyítványa, úgy azt minél előbb beszerezni igyekezzenek, hogy nynigdá >j iltehnén yeiikn ek folyóst fása zavart aln nul biztosíttassák. A halotti bizonyt'ványck t'szerezhetők a következő hivatalnál: Duchovná Správa, Brafcislava, Laurinská 4. ' 3