Prágai Magyar Hirlap, 1926. április (5. évfolyam, 76-99 / 1114-1137. szám)
1926-04-27 / 96. (1134.) szám
1926 április 27, kedd. PIM»»IU J'JU—lWU.*■|.wtai u»uuu«aBJM3:w .uamr itnmmvntmammv^r-rmi 3 ,A legionSsták feladata az olasz politika magas nivéjá: meghonosítani Csehizlováklában' Benes külügyminiszter szenzációs nyilatkozata az olaszországi tegionisták ünnepélyen Heti napló Budapest, április. Nagyzási mánia. Olyan emberi, aki meg lenne elégedvk helyzetével, sorsával, igazán nehezen lehet találni mostanság e földi téreken. Valami fanatikus, vad, legyőzhetetlen érzés diktálja az emberbe, hogy földi életének nyomorúságát a csillogások és a magasabbrendüségek hazug papirmasé-diszébe csomagolja., talán hasonlítunk mindnyájan a strucchoz, aki a veszedelmesen közeledő ellenség elől fejét a homokba dugja és gyorsan szépet, kedveset, veszélytelent álmodik a forró nap alatt. Ma mindnyájan rabruhás, bilincset álmodók vagyunk, verklit forgatunk s opera színpadot álmodunk mellé, villamosjegyet váltunk s puhán ringó autóban képzeljük magunkat, propelleren kelünk _ át a hidak a,lati és oceán- ró hajót vélünk füstölögni a távolban. A ke- rcskedősegéd este monoklit próbál szemébe erőltetni és kaucsukgallérjóban, veszedelmesen hóditóra suvikszolt bokszcipőjében feddhetetlen lovagnak érzi magát: valóra váltja az élet-álmát. Ez az álmodozás, elégedetlenség, megölője annak, amit boldog, elégedett etetnek neveztek őseink, akik hosszuszáru pipával üldögéltek el az ámbituson vasárnap délután és végtelen egyszerűnek, komplikáció nélkül valónak tudták az egész világot. Az egész világot, ahol a mindenségit az a horizont jelentette, ami a szomszéd falu tornyától a nagy nyírfáig terjedt. Ma már komplikáltak vagyunk s e belső zavar eredménye aztán igazán nem lehet más, minthogy az elégedetlenség apró bombái pukkannak szét s uj meg uj sebeket ejtenek amúgy is megviselt valónkon. Elégedetlenek, betegek, nagyravágyók, maniákusok vagyunk, mert látva-látunk, az elérhetőség minden pozitív reménye nélkül kuliszatologatónák álltunk be a festeti, mgsz- tikszos forgatagba: színházat játszunk, de valóságnak álmodjuk. * Nem lehet csodálni, ha még a Margitvi- zes üveg is keserves durranással hasadt ketté $ a felszabadult szénsav szégyenlős füstölgéssel kiáltja jajjá bánatát: mint viz születeti, de mint peszgő álmodott meghalni. S ahogy neki nem sikerült, úgy nem ér célt mindahány. • Más, azaz: ugyanaz. — A körúton most. egy narancsárus tologatja kocsiját, S narancsok, sárga, érett banánok, datolyák tornya tetején vastag papírlapon áll a figyelmeztetés: — „Jei on parié francais .. .!'* Igen: a narancsárus franciául is beszél s ezt örömmel tudatja a nagyérdemű közönséggel. Két rongyos ficcsért, — a papír ezrest hívják itt igy, — francia leckét vehetsz a napfól barna árustól, amíg a mandarint válogatod. S az idegenlégiót megjárt utcai árus bizonyára szépet álmodik a Nemzeti Színház sarkán mig apró vevői, akik helyett olykor még csak dadái bírják az értelmes emberi nyelvet, gügyögve tűnődnek a felíráson: „Jei on parié francais ..Már várom, hogy egy cipőpuco- ló-sváb ládikóján az „Eenglish spoken“ fogja hívogatni a poros topánokat s a villamoskalauz táskáján dallamos .,Si parla Haliam“ örvendezteti a Duce utazgató híveit. Álmodni szép. * Ám a legszebb felfelé Ívelést mégis az a teherkocsi mutatta, amelyik reggel egy fáradt lóval bandukolt a kültelek felé. Kél *uhanc biztatta a lovat s a járókelők békésen botorkáltak mellette. Egy forgalmas sarkon i)cdt rebbenéssel ugrott szét a tömeg s a rendőr is utat jelölt kinyujtoi fehér keztyüjével. Igen, a stráfkocsi autóvá küzdötte föl magát ? a gyeplőszár mellé applikált hatalmas autókürt megnyomogatásdval tette magát hírhedtté, léptette elő önmagát félelmetes gépkocsivá, mig el nem érte őt is a nagyzolók s mánidkusoíc végzete: az egyöntetű nevetés. * Igen: nagynak lenni szép dolog. De csak egy félrelépés, egy erőszakolt, nem odavaló mozdulat: felemelkedik a könyörtelen itélö, a tömeg s nevetésével döfi le a nagyzolót. A fenségestől a nevetségesig csak egy lépés. Csakhogy ezek éppen ezt az egy lépést tévesztik el. Rövidet ugrottak. (—thyvi—.) Prága, április 26. Az olaszországi légionáriusok szövetsége tegnap délelőtt a weinbergi Radiopalotában nagy ünnepséget rendezett a csehszlovák csapatok olaszországi megalakulásának nyolcadik évfordulója alkalmából. A köztársasági elnököt Sárnál dr. kancellár képviselte, továbbá jelen voltak még Pignati olasz követ, Benes dr. külügyminiszter, Vozenilek tábornok, Gajda vezérkari főnök és még más előkelőség. Az ünnepélyt Vokács osztályfőnök, a szövetség elnöke nyitotta meg, majd Benes dr. emelkedett szólásra s többek között ezeket mondta: — A békekonferenciák óta mind a mai napig alkalmam volt együtt dolgozni Olaszországgal, az olasz kormányokkal és a barátságot fentartani az olasz nemzettel. Eddig már két politikai szerződést kötöttünk. Az elr'i 1921-ben, a másodikát 1924-ben a jelenlegi Mussolini-kormánnyal. Csehszlovákiának mindig érdeke volt és marad is ez az együttműködés és barátság. Moszkva, április 26. Az orosz fővárosban rendkívüli lelkesedést keltett a német-orosz semlegességi és biztonsági szerződés al4> Írása. Az unió központi végrehajtó bizottságának tegnap esti ülése eseményszámba ment és a szovjetlapok ma reggel úgy számolnák be Litvinovmak, Csicserin külügyi népbiztos helyettesének nagyarányú beszédéről, mint a hétéves orosz külpolitikai konszolidáció egyik legnagyobb eseményéről. A terem, ahol a német-orosz szerződést bejelentő és az egész külpolitikai helyzetet vázoló beszéd elhangzott, zsúfolásig megtelt közönséggel. A tribünökön, a diplomaták és az ujságirék páholyában egyetlen üres hely sem maradt. Az állami élet összes vezető egyéniségei megjelentek, a hadseregnek főbb tisztjei, a német, a japán, az olasz nagykövetek s az összes külföldi missziók vezetői. Litvinov általános feszült figyelem mellett rövidem vázolta az európai államok közt lévő ellentéteket s mégegyszer leszögezte Oroszország hivatalos álláspontját a népszövetséggel szemben. Hibáztatta az európai sajtót, mely a leszerelési konferencia tekintetében oly egyoldalú álláspontot foglalt el és oly rövidlátóan ragaszkodott Genfhez, holott ez a ragaszkodás nem jelent egyebet, mint a nyugati államok s főleg Anglia rossz- szándékának és a kezdeményezés komolytalanságának kifejezését. Ezután a német-orosz szerződésről beszélt. A szovjetkormány már régóta ajánlja az államoknak a külön biztonsági szerződések megkötését. Ennek a politikának első eredménye a Törökországgal kötött baráti szerződés volt. A népbiztos ma abban a szerencsés helyzetben van, hogy bejelentheti a második baráti szerződésnek, a német-orosz paktumnak aláírását. (Litvinov e szavai után a házban óriási lelkesedés támadt, amely az elnöki emelvényre, a tribünökre és a közönség páholyaira is átterjedt. A népbiztos csak percek után tudott ismét szóhoz jutni.) Litvinov röviden elmondotta a berlini szerződés tartalmát. A két állam jövőbeni viszonyának alapjául a rapallói szerződést tekintik. Berlin és Moszkva kötelezik magukat a politikai és a gazdasági kérdések jóakaratu Csehszlovákiának nem szabad elfelejtenie, nnKeppen szerezte meg a szabadságát és ki segített neki ebben. Benes végül szükségesnek tartotta hangsúlyozni, hogy a cseh közvélemény és a cseh sajtó tartózkodjék minden félreértéstől és polémiától, amely azt a látszatot kelthetné, hogy a régi kapcsolat megszűnt és hogy a köztársaság megfeledkezett Olaszország iránti kötelességéről. — A mi törekvésünk — mondta Benes — a jövőben is az lesz, hogy Olaszországgal mindenkor barátságban éljünk és vele együttműködhessünk. Elsősorban az olasz légionáriusok feladata a cseh közvéleményt erről fölvilágosítani és a szoros kapcsolatot elősegíteni és az olasz kultúra és politika magas nivóját meghonosítani Csehszlovákiában. Ez kötelességük a légionáriusoknak az olasz nemzet iránti hála fejében. közös megoldására, továbbá, hogy konfliktusok esetén és más szerződések kötésénél kölcsönös semlegességet őriznek meg, nem vesznek részt egymás iránti ellenséges cselekedetekben s távoltartják magukat az esetleges pénzügyi vagy gazdasági blokádoktól. A szerződés e passzusánál a német kormány kijelenti, hogy véleménye szerint a népszövetség tényleg a béke eszméjét szolgálja s ezért a moszkvai szerződésnek, amely szintén a békét akarja, nem szabad ellentétbe kerülnie a népszövetséggel. A népszövetségbe küldött német delegált állandóan a béke érdekében fog síkra szállani. A további pontokban a népszövetségi alkotmány 16. és 17. pontjának interpretálása következik. E pontok értelmében Németországtól függ mindig, vájjon résztvesz-e az Oroszország ellen irányuló esetleges szankciókban. Ha nem Oroszország a támadó, akkor Németországnak a 16. pont szerint sem kötelessége közbelépni. Mindkét kormány elismeri végül egy közös döntőbiróság legfelsőbb kompetenciáját. Litvinov nyomatékkai kijelenti, hogy az ismertetett szerződésen kirül semmilyen más titkos klauzula nincs a két állam között. A szovjetkormány minden állammal hajlandó a berlinihez hasonló semlegességi szerződést kötni. E mondatnál ismét óriási üdvriadalom keletkezik a teremben. A népbiztos ezután még röviden vázolja a német-orosz viszony történetét, majd a háromszázmilliós német hitel kérdéséről beszél, amely szerinte csak azért nem volt folyósítható, mert a német kormány jószándéka ellenére a német bankok kapzsisága és nyerészkedési vágya lehetetlen feltételeket" szabott Oroszországnak. Ezután a többi államokkal való viszonyt ismertette Litvinov. Az angol kormány szerinte még mindig halálos ellenségnek tekinti a szovjetkormányt. Igaz, hogy az utóbbi időkben itt is történt közeledés s igy a jövő Ué mindenki csak reménnyel tekinthet. A szovjetkormány tudomására jutott, hogy Amerika a Kerenszkij-féle adósságok Selyem és siövelküiöalegosségck legolcsóbb beszerzési forrás* IFJ.KUEIrtSAKDOR-(!& Kassa - KoSteón, Fő - utca 9. szám. Mintaküldés vidékre 1 elismerésének alapján hajlandó tárgyalni Moszkvával. Ugyanekkor hajlandó vizsgálat tárgyává tenni a szovjet ellenköveteléseit is, úgy hogy komoly remény vau a megegyezésre. Lengyelországgal Moszkva hőn óhajtja a baráti viszony helyreállítását. Ugyanez vonatkozik a balti államokra is. A távoli Kelet problémáira térve Litvinov megcáfolta a szovjet kinai szerepéről szóló hireket. Szó sincs arról, hogy Oroszország füti a Mennyei Biroda- lo mzavargásait. Sőt legújabban még a szovjetellenes hadvezérek, mint Csangszolin is, határozott közeledést mutattak Moszkva felé és például Karachan pekingi orosz nagykövet visszahívását, amelyet Csangszolin egy jegyzékben követelt, ma már a mukdeni marsai sem tartja szükségesnek. Litvinov végül a Törökország, Japán és Afganisztán felé irányuló politikáról számolt be, majd óriási helyeslés mellett befejezte expozéját. A ma reggeli szovjetsajtó véleménye szerint Litvinov beszéde a Iegpozitivebb tanujele a szovjet általános békepoliIlkájának, amelyet nem frázisok, hanem tettek bizonyítanak. A szomszédos államokkal kötött és kötendő biztonsági szerződések mutatják, hogy Oroszország nem törekszik az európai rend fölbontására, hanem megelégszik azzal, ha konszolidálja saját helyzetét s emellett megbókiil a nyugateurópai hatalmakkal. Ugyanezt a felfogást tükrözi a német sajtó is, sőt Angliában meg a többi államban szintén azon a véleményein vannak, hogy a mérsékelt elemek moszkvai uralma ma már biztosított s a szovjetorosz unió ma semmivel sem veszedelmesebb az egyes nagyhatalmakra nézve, mint bármely demokratikus vagy monarchisztikus kormányformában élő nagyhatalom. Valószínűnek vehető, hogy a tegnapi moszkvai beszéd elő fogja segíteni Anglia Moszkvához való közeledését s nem lehetetlen, hogy Németország mintájára csakhamar Olaszországgal, Franciaországgal, Japánnal és Lengyel- országgal megcsinálják az orosz Locarnót. Miért siettek a. szerződés aláírásával? London, április 26. A Daily Telegraph diplomáciai levelezője szerint a német- orosz szerződést sokkal hamarább írták alá, mint eredetileg tervezve volt, s Londonban nem egészen tisztán látják, hogy miért történt ez a sietség. Egyesek szerint London d‘Abernon nagykövet révén figyelmeztette Berlint, hogy a növekvő eurónai bizalmatlanság és kritika miatt jobb, ha a szerződést gyorsan aláiriák s azonnal nyilvánosságra hozzák. Mások szerint viszont Moszkva siettette az aláírást, mert fáit, hogy a nyugati fenyegetések következtében Németország elhatározása az utolsó pillanatban meginog. Moszkva tehát fölhatalmazta a berlini orosz nagykövetséget, hogy azonnal fogadja cl a berlini kormánytól követelt szövegváítoz- tatásobat, s mindenáron siettesse az aTá- irást. így tehát a birodalom az utolsó pillanatban nagy diplomáciai sikert aratott, mert Moszkva a kudarctól való félelemtől sietségében sok elvan föltételt elfogadott, amelyeket más időben aligha irt volna alá. A moszkvai végrehajtóbizofíság határozata Moszkva, április 26. A moszkvai központi végrehajtóbizottság tegnap az esti órákban határozatot fogadott el, melyben üdvözli az orosz—német szerződést. A bizottság nagyfokú megelégedését fejezte ki Litvinov beszédéről s különösen azt helyesli, hogy a szerződést nem kisérik tiíkos klauzulák. Az orosz sajtó valóságos örömmámorban aszik. A lapok nyomatékkai figyelmeztetnek arra, hogy ha Locarnó tényleg azt jelenti, amit alkotói hangsúlyoznak, akkor a német- orosz szerződés nem állhat vele ellentétben. Mindenesetre a moszkvai diplomáciának sikerült Locarnóból kiirtani a szovjet ellen irányuló tüskéket. Szo¥jetriiámor fogadta a német-orosz szerződést Lőfvlnov uj utakat Jelző beszéde — Németország a szovieleSSeraes blokádban se.ti vesz részt — A szerződés pontos tartalma — Nincs titkos klauzula .... nM^w-ri-n iT-'-■ - i ii ■ gr—mminm—n 1--------------------.... —■ ^ ------11 11" ••■■■■■'ninui >. m-iwínnaii Ro zsnyói vasas-gyógyiiirdö ós hidegvíz-gyógyintézet, klimatikus gyógyhely, 3,. StoSnava-Roxsnyö, (Sslovenukö) Vasas-, meleg-, hideg- és villanyfürdők. Elsőrendű gyógyhely mindennemű női bajok, vérszegénység, sápkor, érelmeszesedés, vérzések, idegbár talmak, migráine, hisztéria, neuraszténia, álmatlanság, étvágytalanság, stb. eseteiben. Lábadozók, reconvalescensek kitűnő üdülőtelepe. A fürdő gyönyörű fenyves és lomberdő közepén fekszik 470 méternyire a tenger szine felett, közel a világhírű dobsinai jégbarlanghoz. — Elsőrendű szállodai szoba, háromszoros étkezéssel, napi 32.— Ke, — Posta, távírda, vasútállomás helyben. Bővebb felvilágosítással szolgál a Fürdőígazgatőság. , , I. I I ■ il. ■■ ■ , ... ............. .■ ...... i - ------