Prágai Magyar Hirlap, 1926. március (5. évfolyam, 50-75 / 1088-1113. szám)

1926-03-30 / 74. (1112.) szám

L* ^RXGAI-yV\Afx^AT3t-HrRTiAI> Pozsony Rákóczi-ünnepe Az országos keresztényszocialista párt emlékünnepélye a Vigadóban — Francjery Lajos dr. szenátor és Jankovics Marcell dr. ünnepi beszédei — A pozsonyi rendőrség a Rákóczi- dalban is irrendentizmust keres — Rákóczi-ünnepély Pozsonyban — Saját tudósitónktól — Pozsony, március 29. Vasárnap délelőtt Pozsony magyarsága imponáló módon adott kifejezést II. Rákóczi Ferenc, a nagy fejedelem emléke iránti ke­gyeletérzésének. Az országos Keresztényszo­cialista párt kulturosztálya a nagy fejedelem születése 250 éves évfordulója alkalmából a Vigadó nagytermében fényesen sikerült ünne­pélyt rendezett Hozzávetőleges becslés sze­rint mintegy ezerötszáz főnyi hallgatóság je­lent meg a Vigadó földszintjén és karzatán. A rendőrség az ünnepség előtt akadékos­kodott a program egyik száma miatt: be akarta tiltani Zichy Géza „Nemo" című ope­rájából a Rákóczi-nóta előadását, mert ,,irre­denta" dallamokat sejtett (!) benne, de Jab- loniczky János dr. képviselő magyarázata, hisz Zichy a dalt még 1918 előtt szerezte, amikor bizonyára nem volt még az „irre­denta" divatban, elháritotta ezt az akadályt. Néma csöndben lépett a dobogóra Frau- ciscy Lajos dr. kanonok, a kereszténvszociabs- ta párt szenátora, aki bejelentette, hogy Szüllő Géza dr. képviselő betegsége miatt nem nyithatja meg az ünnepet. Helyette ő mondotta magasszárnvalásu, gondolatokban gazdag megnyitó beszédet. Francjscy beszéde A lelkesedés fáklyájával és árvaságunk ér­zéseivel járulunk — mondotta — a nagyok egyik legnagyobbikához, II. Rákóczi Ferenc­nek emlékoszlopához, melyet npm szobrászok és ércöntők keze, hanem eszményeink, ideál­jaink szeretete emelt szivünkben. — Tántorithatatlan tisztelője volt a jog­nak, rajongó hive a szabadságnak. Bátor volt a harcban, szigorú az igazságszolgáltatásban, kegyelmes a megbocsátásban. Tudott remélni a szerencse változó fordulatai között, tudott tűrni a balsorsban és szenvedésben. Bőkezűen jutalmazta a hűséget és örült minden erény­nek, mellyel hívei ékeskedtek, másrészt gyengéd és kíméletes volt az emberi gyen­geségekkel szemben. Forrón szerette hitvesét és gyermekeit, de ezt a nagy, ezt a megható szeretetet is alá tudta rendelni hazája iránti szerétetének. És amint lemondott szeretettéi­ről, akik Isten és a haza után legközelebb ál­lottak szivéhez, úgy lemondott önmagáról is, a haza nagy érdekének szent céljaiért- Ez volt a legnagyobb áldozata. Ezt a lelki erőt élő hitének forrásából merítette. Amily ön­feláldozó bajnoka volt hazájának, épp oly hü fia volt egyházának. Ember volt, akit Isten szelleme kent fel igaz emberré. Az ész mun­kája minden bizonnyal szükséges életeleme a kultúrának, de nem egyetlen életeleme. Az emberi művelődésnek szív is kell, szív, mely jellemet alakit és nemesit. — II. Rákóczi Ferenc az ész és a szív em­bere volt. Szivének erejét hitéből vette, abból az örök forrásból, melynek kiapadhatatlan élő vize mindenkit megtisztít, aki megáztatja ben­ne vágyó szivét. De hitéből vette eszének vi­lágosságát is. Ha Arany Jánosunk azt mond­ja, hogy „Szegénynek drága kincs a hit, Tűrni és remélni megtanít" — hozzátehetjük, hogy a gazdagnak, a tudósnak, az államférfiunak, a hadvezérnek még drá­gább, mert megtanít az élet javainak helyes értékelésére, mérsékli az önbizalmat, meg­töri a gőgöt és kifejleszti az ember lelkében az önfeláldozás készségét. A közönség megilletődéssel és hálás taps­sal honorálta az imádságig emelkedő magvas ünnepi beszédet. Utána Németh István vezetésével a Tol- dy-Kör énekkara előadta Zichy Géza „Nemo" operájából a Rákőczi-nótát. Zongorán ifj. Sendlein János kisérte. Az ének alatt a szi­vekben s az arcokon áhitat ült: nagy Rákóczi szelleme. Leszalad a füsrgöny, amely mögül táro­gató édesbus hangját halljuk. Pongrác Miklós (gróf) szólóban adott elő néhány kuruc dalt. A közönség a lámpák elé tapsolta a kiváló tá­rogató-szólistát, ami után Jankovics Marcell dr. daliás alakja jelenik meg a színpadon. Fekete diszmagyar rajta. Tiz-tizenkét percig beszélt talpraesetten, tüzesen és tömör, virágos mondatokban, mű­vészi megjelenítő erővel elénk varázsolta Rá­kóczit Jankovics szónoklata — Eszméknek nincsenek tragédiáik — kezdte a szónok, — csak embereknek, k'k az eszmékben hisznek és értük elvéreznek. Az eszmék halhatatlanok. A magyar történel­met kristálytiszta eszmék sugározzák be. Egyik: a rajongó ragaszkodás a múlthoz. Ha el akarják venni a múltat még jobban bele­gyökerezik a lelkekbe, mint a fa, mely szikla­párkányon nőtt és gyökerével átöleli a kő­sziklát, hogy ki ne csavarhassa a vihar. Azért van ez igy, mert a magyar tudja, hogy múlt nélkül nincsen jüvő. A másik:: a szabadság rajongó vágya- Az igazi szabadságvágy csak azokban a nemzetekben van meg, melyek mindig megbecsülték a más szabadságát. En­nek a két eszmének minden magyar hőse tra­gikus sorsot nyert osztályrészül a történelem­nek nevezett idővégzettől. E magyar tragé­diáknak legtüneményesebb bőse II. Rákóczi Ferenc. Történelmét nem kell elmondanunk, mert azt minden magvar nem tudía, hanem érzi. És a megérzés több a legtökéletesebb tudásnál. Ha nem jegyeztek volna fel semmit sem róla, csak három szót életéből, mi is­mernénk és értenénk tragikumát. Recrudescimt... Feltörnek a sebek. Igaz­ság. Mert a magyar ezer év óta Prométheusz. Sóvárogjuk a fényt és minden emberöltő ki­veszi szivünket akkor, mikor kezdenek be­hegedni sebeink. Valódi gyógylikőr „©rákéi" legfinomabb különlegességet Eredeti Zwack-féle „Unicum” gyomorerősitö gyógykeserüt szállit elsőrangú minőségben 5040 Vereinigte Spiritus- n. lifeör- indnstrie Aktiengesellscliaft Mahr.-Ostran, Batmhofstr. »04. Tel. 196. Pro libertate •.. Az ő zászlainak és li­bertásainak felirata. Etelköztől a Mohi-pusz­táig, Mohácstól 1849-ig e szóért fogytunk. Rodostó... Hinni és akarni, csalódni és mégsem en­gedni. Lemondani az élet szépségeiről, de le nem mondani az eszmék szépségéről. Ezt mondja Rodostó... Ezután végigkísérve Rákóczi pályájának fontos állomásait, a következő szavakkal fe­jezte be előadását: —Rákóczi Ferenc története. Elejétől vé­gig magyar történet: szépséges és nemes, di­csőséges és csalódást termő, szomorú és igaz­ságtalan. Végesvégig magyar történet. Tanul­junk belőle, mert mindig újra visszatér a tör­ténelemben Rákóczi szózata: Recrudescunt. •, Feltörnek a sebek. Stilszerü volt az emelkedett hangú szó­noklat után az újabb tárogatószóló, ami után John Elemér, Bécsben élő magyar baritonista a „Nemo" operából áriát énekelt, majd Hubay Jenőtől, Radnai Miklóstól és Lányi Ernőtől adott elő szép baritonján egy-egy dalt zongo- rakiséret mellett. A felejthetetlen emlékünnepélyt egy óra­kor az énekkar „Hej Rákóczi fejedelmünk" (“Nemo" operából) kezdetű dal eléneklésével zárta be. Egy személyvonat hetven méter mély szakadékba zuhant Rio de Janeiro, március 29. Pedro Gran- de közelében, Mynas Geraes államban, egy személyvonat kisiklott és hetven méter ma­gasságból szakadékba zuhant. Igen sok ntas életét vesztette a katasztrófa alkalmával. Pon­tosabb jelentések az áldozatok számát illető­leg még nem érkeztek. A keresztényszocialista párt Gömörben és Nógrádban. Az országok keresztény szo­cialista párt a választások után megindított szervező munkája során Losoncon és Rima­szombatban kerületi titkárságot állított fel. A párt keleti központja tavasszal több népgyü- lést tervez, amelyeken valószínűleg Szüllő Géza dr., nemzetgyűlési képviselő, a párt el­nöke is részt fog venni. 1926 március 3U, Keaa. Ucirzsal | a képviselőház uj elnökjelölte | Prága, március 29. Megírtuk már, hogy a Cseh Jelzálogbank vezérigazgatójának legko­molyabb jelöltje Malypetr János jelenlegi kép­viselőházi elnök. Politikai körökben most arról értesülünk, hogy Malypetr komolyan vissza akar vonulni a politikai élettől és haj­landó a vezérigazgatói állást elfogadni. Ez ter­mészetesén maga után vonja a képviselőház elnökének uj választását. A cseh agrárius párt házelnöknek Udrzsal Ferenc képviselőt, volt I nemzetvédelmi minisztert jelöli. Hajószerencsétlenség harminc halottal Newyorlt, március 29. Bachiából érkezett jelentések szerint vasárnap Parica sziget kö­zelében elsülyedt egy kirándulóhajó. A máig Newyorkba érkezett hírek szerint a katasz­trófának harminc áldozata van. Április 10.-én tárgyalják a bécsi frankpört (A P. M. H. bécsi tudósítójától) A döb­lingi büntetőbíróság április 10-én fegja tár­gyalni azt a pert, amelyet Schager Albin bá­ró és Teufel Oszkár, a konzervatív néppárt vezetői indítottak Wolff Gusztáv ezredes, a feketesárga császáriul néppárt elnöke ellen, aki a Pesti Hírlapban megjelent nyilatkoza­tában azon gyanújának adott kifejezést, hogy Schager és Teufel összeköttetésben állottak a frankhamisitókkal. Wolff ezredes védelmét Pressburger Richard dr., a hires kriminalista látja el, mig a panaszosokat Riehl Walter dr., a bécsi kampóskeresztesek vezére képviseli. A tárgyalásra a bíróság tanúként meg­idézte Szemere Pált, a Pesti Hirlap bécsi szer­kesztőjét. Értesüléseink szerint Pressburger dr. indítványt fog előterjeszteni az ügynek es- k-iidtbiróság elé való utalására és egyúttal Wolff ezredes nevében nagyszabású bizonyí­tási indítványt feg előterjeszteni. Többek között indítványozni fogja Eenner dr. volt osztrák kancellár, Schober dr. rendőrfőnök, Gömbös Gyula és Eckhardt Tibor magyar képviselők, Cuza Constan- tin román egyetemi tanár, az Angórában tartózkodó Mészáros Gyula, valamint Ná- dosy volt főkapitány, Windischgraetz La­jos herceg és a Hágában elitéit Jankovich ezredes kihallgatását, aki a párisi Le Matinben közölt naplójában megem’ékezett a frankhamisitók „bécsi expo ziturájáról". Valószínű tehát, hogy április 10- én nem kerül ítéletre a sor, hanem a bécsi bíróságok kénytelenek, lesznek a per kapcsán a frankügy eddig titokzatos bécsi vonatkozá­sait tisztázni. Lány: A pénzért veszi el? író: Milyen naiv maga. Lány: Nem szeretnék annak a lánynak a helyzetében lenni. Micsoda érzés lehet az, tudni, hogy csak a pénzünkért vesznek el. lró (közbe): De térjünk a tárgyra. Lány: Szerkesztő ur én egy szegény lány vagyok. Varrással keresem a kenyeremet és ab­ból a pénzből szegény édesanyámat is el kell tartanom. És ő, aki az én csöndes hétköznapi nyugalmamat megzavarta, olyan magasan áll fö­löttem ... egész örvény válaszot el tőle... Író (unottan): Le kell mondani. Le kell mondani. Lány: De én nem tudok lemondani. És nem is akarok lemondani. Azt akarom, hogy észreve- gyen. Hogy tudjon rólam. Hogy legyen egy gyön­géd szava hozzám. Hogy a szivébe zárjon, szeres­sen ... szeressen ... Ezt akarom ... Író: Csak? Lány: És hogy feleségül vegyen. író: Csekélység. Lány: Ezt akarom. Író: Magácska úgy látom, az életet csak a regényekből ismeri. Lány: Ha jól sejtem, a regényeket is csak életből ismerik. író: Ami az életben szép, azt rendesen meg­találjuk a regényekben is. De ami a regények­ben szép, azt az életben hiába keressük, kedves .kisasszony...­Lány: Én pedig a felesége akarok lenni... író (érdeklődve): Aztán mondja csak, ki az a bizonyos? Lány (szemlesütve): ön. Író (nagyot néz): Micsoda? Lány: Igen... ön... Író: Na.., hát! Lány (csalódottan): Oh egészen másképp kép­zeltem én ezt a találkozást. Egészen másképp... Író: Hja, üyen az élet. Lány: Őrültség volt tőlem idejönni. Bocsás­son meg a merészségemért... Azt hittem, tet­szeni fogok önnek ... hogy meg fogják hatni a könnyeim .. hogy el fogom hódítani attól a má­siktól, akit nem is ismer, akit csak a pénze miatt vesz el. Ki gondolta volna, hogy ön, a nagy idea­lista, érdekházasságot kössön .. lró: Ez egyszer csalódott bennem, lássa,. s Lány (sírva fakad): Csalódtam, igen. író (zsebóráját nézi): Tehát elintéztük? Lány (tovább zokog. Hirtelen átmenettel sí­rása kacagássá válik. Kiegyenesedik, Leveli magá­ról a kopott felöltőt. Ott áll ragyogó toalettben): Hahaha... ha ... ha ... ha ... hát igen ... el­intéztük ... Kedves szerkesztő ur, vegye tudomá­sul, hogy a partiból semmi sem lesz. Nem leszek a felesége... író (szédül): Tessék? Lány: Én vagyok Szatmáry Bella, a maga jö­vendőbeli menyasszonya... író: Hát ön az, Bella? Lány: Amint látja. író (közeledik): Bella... Lány (hidegen): Kérem, kérem, kérem... :Csak semmi bizalmaskodás... Köztünk minden­nek vége... ön volt legjobban rajta, hogy ki­ábrándítson magából... lró: Nahát... nahát... Nem tudok szóhoz jutni. Lány: Fölösleges. Ami mondanivalója volt, azt mind szépen kiszedtem magából. Többre már igazán nem vagyok kiváncsi... (Indul). Remé­lem, ezek után nem lesz bátorsága feljönni hoz­zánk ... író: Bella... ugyan csak nem veszi komolyan ezt a komédiát? Lány: Kiváncsi voltam, mi kellett magának? A pénzem, vagy én? Megtudtam. Agyő. író (eléje áll): Bella., be kell vallanom, nagyszerű ötlet volt magától végigjátszani ezt a szerepet, azonban lássa be, kissé elsiette a dol- dot. Nem várta be a végszót... Lány: Hogyan? író: Nem volt kitartása... Hiszen ha csak még egy percig tovább látom sírni azt a két gyönyörű szemét... Lány: Akkor? író (forrón): Akkor már ott zokogtam, volna én is a gömbölyű kis vállán és a felszabadult vágy forró mámorával vontam volna magamhoz szerel­mesen.., ^ _ ' (Közeledik). Lány: Nem ... Nem .. , író (könyörög): Bella. Lány: Hagyjon kérem. Igazán bosszant. Most már megint ott vagyok, ahol voltam. Most már megint nem tudom, én kellek-e magának, vagy a pénzem? író (szenvedélyesen): Csak maga... csak te... (Magihoz vonja). c HARMADIK JELENEI (Voltak, Inas). Inas (benyit): Bocsánat. (Diszkréten megfordul), író (kibontakozva): Mi az? Inas: Szatmáry Ödön méltóságos ur... Író (a lányhoz): A nagybácsi... akit ide várok ... Azért jön, hogy magával vigyen ... hogy bemutasson magának ... Inas: Bebocsássam? Lány (ijedten): Nem... nemi író: Miért? Lány (az inashoz): Mondja meg kérem an­nak az urnák, hogy legyen pár percig türelem­mel ... Inas: Igenis. (El). író: Bella! Mit jelentsen ez? Lány: Nem vagyok Bella. Értsd meg. Az az ember nem az én nagybácsim ... író: Nem? Lány: Én az a szegény varrólány vagyok, aki­nek először ismert. író: Árvácska? Lány: Igen. író: Dehát... dehát... ez a ruha? Lány: Bella kisasszony varrónője vagyok? Éppen ma készültem vele. Hát magamra vettem. Azt gondoltam igy komolyabban elhiszi rólam, hogy én vagyok Bella... Író (dühösen): Ilyesmi se történt még énve- lem! (Íróasztalához ül. Ír néhány sort). Lány: (szepegve): Bocsásson meg... Leg­alább volt egy pillanatom, amikor éreztem a gyön­gédségét ... ^ (Felveszi a kopoti kabátot). Lány: És most megyek... író (elébe áll): Maradjon.., Lány: Nem kerget ki? író (átöleli): Árvácska... kis Árvácskám... (Csók). Inas (be. Gyorsan megfordul): Pardon... (És hirtelen el). író: Rejtőzzék ide a paraván mögé. Be fogom bocsátani Bella nagybácsiját. Itt a paraván mö­gött mindent hallani fog. (Csenget). Lány: (elbújik a paraván mögé). Inas: (be. Körülnéz. Keresi a lányt). Író: Kéretem a méltóságos urat. Inas: (el). NEGYEDIK JELENET (Voltak, Szatmáry.) Szatmáry: Jónapot kedves szerkesztő ur. Hát itt vagyok, ahogy megbeszéltük ... Író: Végtelenül örvendek a szerencsének .. * Szatmáry (körülnéz): Pompásan lakik... íz­léses minden... író: Méltóságos uram. Bármennyire is rosszul esik, de kénytelen vagyok őszintén és nyíltan ki­jelenteni, hogy a rám nézve olyan megtisztelő há­zasságról közbejött akadályok miatt le kell mon­danom ... Lány: (kidugta fejét a paraván mögül). Szatmáry: Bella hallod ezt? Bella (előugrik): Hallom... Szatmáry (az íróhoz): Szóval ön nem hajlan­dó húgomat feleségül venni ... író (boldogan): Sőt! Bella (az íróhoz simul): Sőt! Szatmáry: Vagy ug.y? Bella (az iró karjai közé): Most legalább tu­dom, hogy igazán szeret... író (az íróasztalhoz lép): Nézze Bella... ol­vassa ezt el... Bella: Mi az? író: Pár sor, amit az imént magának-írtam! | Csak az van benne, hogy én már az első pilla- i natban tudtam, hogy Árvácska maga volt.., 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom