Prágai Magyar Hirlap, 1926. február (5. évfolyam, 26-49 / 1064-1087. szám)

1926-02-24 / 45. (1083.) szám

Máramarosban elfogták a Kassáról menekülő brünni gyilkost Kassáról Ruszinszkóba szökött, onnan Romá niába akart menni — A csehszlorák—román határon a románok elfogták — Dudás Mihálynak nyomaveszett — A P. M. H. tudósítójától — — Változások a pozsonyi törvényszéken. Pozsonyból jelenti tudásitónk: A pozsonyi törvényszék eddigi irodaigazgatóját, Horváth Józsefet hasonló minőségben a pozsonyi ítélőtáblához helyezték át, Mezidhradczky Miklós táblai irodai igazgatót pedig a pozso­nyi járásbíróságra helyezték át telekkönyv­vezetőnek. Szathmáry eddigi telekkönyv­vezetőt táblai létszámba vették át és vidéki kiküldetésekre osztják be. A változások már­cius elsején történnek meg. — A közigazgatási bíróság a beregszászi rok­kantaknak ítélte a városi licenciákat. Beregszászi tudósítónk jelenti: A Beregszász város birtokában lévő négy italmérési engedély gyakorlására annak idején a törvénybiztositoíta elsőbbségi jogon a be­regszászi rokkantak jelentették be igényüket. A pénzügyigazgatóság a revízió alkalmával úgy dön­tött, hogy Beregszász város licenciáit ugyan meg­hagyta, de azt a megszorítást tette, hogy a város ezeket csak a rokkantaknak adhatja bérbe. A város ezt a határozatot megfellebbezte és igy került az iigy a közigazgatási bírósághoz, amely a napokban leérkezett döntésében a pénzügyigazgatóság hatá­rozatát hagyta jóvá. Eszerint a városi licenciák gyakorlási joga most már jogérvényesen a rokkan­takat illeti meg. — Református szerctetvendégség. Ko­máromi tudósítónk jelenti: A komáromi Protestáns Nőegylet régi hagyományokon gyökerező szép szokását ujitotta meg, mikor vasárnap újból megtartotta a háború előtt oly népszerű szeretetvendégséget a Kollé­gium nagytermében. Tóth Béla segédlelkész költői imáját Galambos Zoltán mélyen járó bibliamagyarázaía követte. Jánossy Lajos evangélikus esperes hatalmas előadásban a kommunizmus romboló hatását ecsetelte. Szünet után a Nő egylet hölgyei felszolgálták a teát, amely után a műsor művészi része gördült le. A ref. ifjúsági egyesület ének­kara, Bajcsy Lenke kiváló szavalatai, Kiss Margit gyönyörű énekszámai, Jánossy Ilonka zongorajátéka viharos tapsokra ragadta a közönséget. — A nyiírai járási bizottság ülése. Nyit- rai tudósítónk jelenti: A nyitrai járási bizott­ság hétfőn tartotta ülését, melyen a községi költségvetési ügyeket tárgyalták le és a be­érkezett felebbezéseket intéztek el. — Gölnicbánya tiltakozik az állami hivatalok áthelyezésé ellen. Gölnicbányai tudósítónk jelenti: Megírta a Prágai Magyar Hírlap, hogy az összes ál­lami hivatalokat, a járási hivatalt, a járásbíróságot és az adóhivatalt Gölnicbányáról Korompára akar­ják áthelyezni. Ez a hír nemcsak Gölnicbányán, a járás szélihelyén, hanem a környező községekben is nagy nyugtalanságot keltett. Gölnicbánya szomba­ton rendkívüli közgyűlést tartott, ebben ,az ügyben és határozati javaslatban a legerelyesebben tilta­kozik a hivatalok átvitelének terve ellen, amely a lakosság életérdekeit támadná meg. Gölnicbánya képviselőtestülete a környékbeli községekkel együtt a zsupáni hivatalnál azonnal megteszi a Bzükséges lépéseket és deputációt meneszt úgy a zsupánhoz, mint a miniszterhez. Hasonló tiltakozó gyűlést tart a járás valamennyi községe is. — Szepesi járási dalünnepély. Gölnic­bányai tudósítónk jelenti: A Szepesi Dal­szövetség gölnievölgyi osztályának képviselői vasárnapon Szepesremetén gyűlést tartottak, amelyen elhatározták, hogy az ezidei járási dalosünnepélyt Alsó-Mecenzéfen fogják meg­tartani. — Pravoszláv anarchia Máramarosban. Tudósítónk jelenti: A pravoszlávok által erő­szakkal elrabolt templomokat a hatóság min­denütt visszaadja a gör. katolikusoknak. Ez valósággal forradalmi hangulatba ejtette a terrorban határt ismerni nem akaró pravo­szlávokat. Alsószenevéren bezúzták a pap­iak összes ablakait, a pap felesége és gyer­mekei félelmükben ideggörcsöket kaptak, másnap rágyújtották a házat a kurátorra, a következő napon pedig már statáriálisan ki­hirdették, hogy aki nem megy át a pravo­szlávokhoz, legyilkolják. Az izgatók ellen el­járás indul. xx Sok asszony és leány nem lel örömet a tavaszban, mert alig éri napsugár, máris kiüt arcán a szeplő és a májfolt. Drága sze­rekkel kendőzni az arcot, nagyon rossz elv. Radikálisan eltávolítani, .mintegy kiradírozni a foltokat: az a helyes eljárás, 'lessék elol­vasni a Prágai Magyar Hírlap minden va­sárnapi számában az „IZA“ pozsonyi kozme­tikai intézet tudósitását a különböző archibák eltávolításáról és akkor fokozatosan, teljes biztossággal megszűnik az arc hibája. Az „IZA“ kozmetikai intézet minden kérdésre szívesen felel. siss — óbecsén álarcos rablók megöltek egy ke­reskedőt. Szabadkáról jelentik: Fabó Mihály őbe- csei szatócs pénteken este tiz óra tájban kiment az udvarra, ahol két álarcos férfi állotta útját. Fabó azt hitte, hogy farsangi tréfáról van szó, azonban az álarcosok csakhamar rátámadtak. Birkózás köz­ben Fabó letépte az egyik bandita álarcát, amire az elmenekült, a másik azonban revolvert rántott. Ebbon a pillanatban lépett ki a lakásból Fabő nő­vére és könyörgött a rablónak, hogy ne lőjjön. Fabó közben támadójáról le akarta tépni az álar­cot, mire a rabló lelőtte. A szerencsétlen, kereskedő reggelre szörnyű kínok közölt meghalt, az álarcos banditák nyomtalanul eltűntek. Kassa, február 23. Mint jelentettük, a brünni rablógyilko­sok, Rozsnovszky Biharú és Dudás Mihály, Petrzselka Franciska hetvennégy éves brünni asszony rablógyilkosai Dudás József pozsonyi cukrász társaságában a gyilkosság után Kas­sán dorbézoltak a rablott pénzből. Dudás Jó­zsefet, aki a rabiolt holmi legnagyobb részét pozsonyi lakásán rejtette el, Pozsonyban le­tartóztatták és megindult a hajsza Rozsnovszky Rihard és Dudás Mihály után. Az üldözők a nyomok után egészen Ru- szinszkó mélyéke követték a menekülő gyil­kosokat. Itt megtudták, hogy ezek a csehszlo­vák román halár felé vették 'ltjukat A har­minckétéves Rozsnovszky Rihardot, amint a máramaros- megyében fekvő Terebesf ehér patak mel­lett átlépte a romám ha árt, a román rendőrség a csehszlovák csendőrök jelen­létében letartóztatta. Rozsnovszky megmutozásánál nagyobb mennyiségű pénzt találtak. Nagy meglepetést keltett, hogy Rozs­novszky Rihard egyedül volt, mert a nyomok szerint egész Terebespatak községig együtt mnekültek a másik tettessel, Dudás Mihállyal. Dudás Mihályt most a rendőrség Tere­bespatak környékén kutatja és valószínűnek tartják, hogy ...ég a mai nap folyamán sikerülni fog elfogni. Az eddigi nyomozás eredményeiből meg­állapították, hogy a gyilkosság értelmi sz^r-'^e b. zsno- szky Rihard volt, aki hosszabb idő óta tette a szépet a hetven­négy éves Petrzselka Franciskának. Dudás Mihály csak segédkezett a rablógyilkosság végrehajtásában. — Eszéken kivégeztek egy rablógyilkost. Eszékről jelentik: A törvényszék udvarán óriási érdeklődő közönség előtt szombaton végezték ki a rablógyilkosság miatt halálra Ítélt 23 éves Vinte- csics Pál pénzügyőrt A delikvens mindvégig nyu­godtan tűrte a szörnyű aktust. A kivégzés rekordot teremtett, mert több, mint negyedóra telt el és a bitófán függő rablógyilkos még mindig élt. Az akasztás befejeztével még egy óráig függni hagy­ták a holttestet, azután gyalulatlan deszkakopor­sóba fektették és elföldelték. — Szlovenszkón egy sikkasztó cipőügy­nököt köröznek. Pozsonyi tudósítónk jelenti: Vértes Sándor nádszegi illetőségű ügynök nemrég Pozsonyban ütötte fel a tanyáját. In­nen Kassára és Ungvárra is eljárt és a tre- bichovicei Dozsekal Rezső kereskdő cég részé­re megrendeléseket eszközölt A cég 90.000 korona elsikkasztása miatt Vértest feljelen­tette, aki ellen a pozsonyi államügyészség kö­rözőlevelet adott ki. — Három holttest egy csónakban. Zágrábból jelentik: A Zora nevű jugoszláv hajó pénteken az olasz part felé haladtában, nyílt tengeren csónakra bukkant, amelyben három oszlásnak induló holttest feküdt. Velencében a holttesteket agnoszkálták és megállapították, hogy a matrózok a San Rocco, el- sülyedt olasz gőzösről menekültek és valószínű­leg a szomjúság ölte meg őket. xx Magister Horoiogus megírja részletes életsorsát, tanácsokat ad modern asztrológiai alapon. Tintával irt levélben pontos életrajzi adatokat (születés, házasság stb.) kell bekül­deni. Ajánlott leveleket „Magister Horolo- gus“ jeligén a kiadóhivatal továbbit. Egysze­rű vélemény 20 korona, részletes horoszkóp 40 korona. sut xx Dadogás és más beszédhiba gyógyítá­sát, gyengetehetségü, ideges, gyógypedagó­giai kezelésre szoruló gyermekek tanítását penzióval és szakszerű ápolással elvállalja: Kleitsch igazgató, Presov (Eperjes), Moyzeso- va ulice 10. Bis« Cigányzene! Kitűnő borok li A „Kréméi Keller“*ben (Nekazanka) Olcsó vacsora! Magyar konyhai I ___________________________________ .................................................................in mii s Am erika nem enged partjaira elvált bevándorlókat Angol—amerikai konfliktus Calhcart grófnő newyorki útja miatt. — A P. M. H. tudósítójától. — London, február 23. Cathcart grófné ügye, akinek partraszállását azért nem engedték meg Newyorkban, mert elvált a férjétől és az angol bíróság az ő hibájából mondta ki a válást, egyre nagyobb hullámokat ver. Nemcsak Amerikában, hanem Angliában is visz- hangja támadt és legközelebb az alsőházban is szóvá fogják tenni. Tairfax kapitány, konzervativpárti képviselő a folyosón szégyenletes dolognak mondta azt, hogy egy angol alattvalónak vízumot adnak Amerikába, ott pedig, amikor megérkezik, az a kedves meg­lepetés vár reá, hogy Ellis Islandra viszik. Ez tűrhetetlen, miért is interpellációt fog intézni Chamberlain külügyi államtitkárhoz és föl fogja szőlitáni, hogy újra szabályozzák az Egyesült Államokkal \ való személyforgalmat. • Az angol sajtó is megfujta a riadót Cathcart grófné mellett és pártkülönbség nélkül elégtételt követel. Az amerikai lapok még sokkal eresebben írnak, igy például a Newyork World egyszerűen kép­mutatásnak és butaságnak mondja a bevándorlási bizottság eljárását. Curran bevándorlási biztos azonban mindezek ellenére nem tágit, sőt kijelentette, hogy mind­azokat az Amerikában levő volt külföldi házas­feleket, akiknek házasságát az ő hibájukból bon­tották föl, összefogdostalja és valamennyiüket vissza­küldi hazájukba. ügy számítanak, hogy körülbelül 700 ilyen „hajó­törött" van Amerika földjén és most ezeket mind hajóra fogják rakni. Az amerikai nők különösen azért háborodtak fel Cathcart grófné kitütásán, mert ugyanakkor megengedték, hogy lord Craven, aki miatt házas­ságát felbontották, Amerikába jöhessen. Most már azonban erre sem^hivatkozhatnak. A bevándorlási bizottság ugyanis elhatározta, hogy a lordot is visszaviteti Angliába és kiadta a rendeletet, hogy Ellis Islandra kell hozni, nehogy pedig megszökhessen, rendőrök lesték az összes pályaudvarokon. Lord Craven azonban megneszelte a dolgot és kijátszotta a rendőrséget. Elmenekült Kanadába, de nem New­yorkban szállt vonatra, hanem autón ment a leg­közelebbi vasúti állomásra és ott szállt fel a ka­nadai gyorsvonatra. Miután pedig Niagara Falls határállomást nem értesítették, szépen átengedték és megérkezett Montrealba, ahol nevetve olvasta a körözéséről szóló newyorki táviratokat, azután a következő táviratot adatta fel a Curran bevándorlási biztos részére: „Ne fáradjanak, szerencsésen megérkez­tem". A lordot azonnal megrohanták a hírlapírók, akik előtt a leghevesebben kelt ki a newyorki hatóságok ellen. Az egész ügyben az a legfurcsább, hogy Cathcart grófné nem is a lord miatt ment Amerikába. Jövendőbeli férje Ralph Neal londoni iró, aki Chestertonnak „Egy ember, aki csütörtök volt" című regényét a szerző feleségével együtt nemrég dramatizálta. A nyelvtörvény végrehajtási rendeíete II. RÉSZ Az önkormányzati hatóságokról, képviselőtestületekről és a nyilvános testületekről XV. fejezet; A helyi önkormányzati hatóságokon kiviiíi közjogi testületek 91. cildi. 1. Az 1. cikkben említett minisztériumok igaz­gatóságának alárendelt közjogi testületek, mint ügyvédi, közjegyzői kamaráit, Prága főváros állami bizottsága, a Moldva és Elba csatornázási bizott­sága, a folyószabályozás országos bizottsága, orvosi kamarák, gyógyszerészi grémiumok, gyógyszerész­segédek bizottságai, illetőleg végrehajtási bizottsá­gai, hivatali ténykedésükben a nyelvhasználatot a nyelvtörvény és e rendelet előírásainak és szelle­mének megfelelően külön határozattal szabályoz­zák, amelyhez a fölérendelt miniszter hazzájárulá- sához van szükség. Alapelvként különösen arra kell ügyelni, hogy kötelesek az államnyelvü beadványo­kat elfogadni és azokat ugyanilyen nyelven elin­tézni, hogy a felekkel való érintkezésben az dönt, vájjon az illető esetben a működésűk kisebbség nélküli vagy kisebbségi járásra terjed-e ki, hogy a testület valamely tagja nem birhat kevesebb joggal, mint valamely fél, hogy az állami hivatalokkal, különösen a minisztériumokkal az állam nyelvén kell levelezni és jelentéseket tenni, mégpedig ak­kor is, ha a testület tárgyalási nyelve valamely kisebbségi nyelv és ha ebben az esetben az állami hivatal a reá vonatkozó előírások szerint nem jo­gosult beadványokat a testület tárgyalási nyelven elfogadni, továbbá hogy a testület ülésein és ta­nácskozásain mindig használni lehet az állam nyelvét és hogy az e nyelven előterjesztett indít­ványok és kezdeményezések a tárgyalás tárgyai le­gyenek. A testület és hivatalos helyiségeinek külső megjelölésénél mindig az államnyelvet kell alkal­mazni, okiratokon, amelyeket a testületek az állam nyelvén vagy az állam nyelvén is kiadna!:, üyen szöveggel kiállított, iletcleg e nyelven is kiállított pecsétet kell használni, mikor is az államnyelvnek az első helyen kell lenni és az általuk hivatalos tevékenységük során kiadott hirdetményeknek az állam nyelvén kell helyesen megszövegezve len­niük és amellett, ha kisebbségi járásra vonatkoz­nak, e kisebbség nyelvén is. 2. Az előző bekezdés előírásai a kereskedelmi és iparkamarákra, központjaikra és szövetkezeti szövetségekre is vonatkoznak azzal a további hatá- rozmánnyal, hogy az ipar és kereskedelmi kama­rái:, amennyiben a védjegy és mintavédelem ügyei­ben tevékenykednek, a .köztársaság szerveinek te­kintetnek (a törvény 1. és 2. §-a) és rájuk ebben az esetben az I. és III. fejezet rendelkezései vonat­koznak, hogy a szövetkezeti szövetségek működési területül: szövetkezeteikkel való érintkezésben mindig a szóbanforgó szövetkezet tárgyalási nyelvét is használják és hogy a nemzeti alapon szervezett szövetségek, amelyeknek a tárgyalási nyelve más, mint csehszlovák, kizárólag e mág, nyelvhez tartozó tagjaik számára rendelt hirdetményekben, erre a nyelvre szorítkozhatnak, amennyiben nem olyan járásról van szó, ahol nincs legalább 20 százalék egy nyelvhez tartozó személy. 3. Ha valamely testület e rendelet hatályba­lépésének napjától számított 3 hónapon belül, ille­tőleg amennyiben újonnan alakult testületről van sző, megalakulása napjától számított 3 hónapon be­lül nem mutatja be jóváhagyás céljából a nyelv- használatra vonatkozó határozatait, vagy olyan ha­tározatot hoz, amely nem felel meg a nyelvtörvény és a rendelet szellemének, vagy nem meríti ki kel­lőképpen a tárgyát, úgy az ügy szabályozása az il­letékes miniszter hatáskörébe tartozik. 92. cikk. 1. A pénzügyigazgatásban a pénzügyminiszter i felhatalmazhatja a másodfokú pénzügyi hivata­lokat, hogy az előbbi cikkben az ő részére biztosí­tott jogokat önmaguk gyakorolják. 2. Az adóbizottságokban a nyelvhasználat az előbbi cikk 1. és 3. bekezdésének előírásaihoz iga­zodik azzal az eltéréssel, hogy a nyelvhasználatra irányuló határozatot e rendelet életbelépése utáni első teljes ülésén kell meghozni. 93. cikk. 1. Ipartársulatokra (az ipartörvény VIII. feje­zete) a nyelvhasználat tekintetében azok az előírá­sok vonatkoznak megfelelően, amelyek a községek­re (XIV. fejezet) érvényesek, amikor is ott, ahol ez előírások szerint valamely nyelvhez tartozó sze­mélyek meghatározott számára kell tekintettel lenni, az alapszabályok által meghatározott területet lakosságának száma az irányadó. 2. Az ipartörvény előírásai alapján kiadott bizonyítványokat azok az ipartársulatok, amelyek­nek más a tárgyalási nyelve, mint az államnyelv, mindig és pedig elsősorban az államnyelven is ki kell állitaniok, vagy megerősiteniök. 3. Az ipartársulat elnöke vagy elnökhelyettese ellen, amennyiben e rendelet határozataival ellen­kezően járna el, vagy amennyiben az állami köz- igazgatási hatóságoknak a nyelvügyekben e rendelet alapján kibocsátott határozatához nem alkalmaz­kodnék, az ipartörvény előírásai szerint rendbünte­téssel lehet eljárni. 94. cikk. A mérnöki kamarák nyelvhasználatát a nyelv­törvény szellemével az 1920. március 18-án 185. sz. 1 a. kelt törvény végrehajtási rendeíete fogja szabá- i lyozni. — A szerbkereszturi Messzalinák. Szabadkáról jelentik: Szerbkeresztur falun három parasztasz- szony férjét méreggel elpusztította. A csendőrség két asszonyt letartóztatott, a harmadik azonban át­szökött a magyar határon. — Fejsze a gyermek kezében. Tudósí­tónk jelenti: Csindrák Vaszily és János ra- honcai legények összeverekedtek. Az idő­sebb Vaszily pofonütötte öccsét, János kis idő múlva baltával tért vissza és oly súlyos ülést mért vele bátyja fejére, hogy az vérbe- borulva eszméletlenül esett össze. Az ung­vári közkórházban azonnal megoperálták, de állapota válságos. xx A szlovák nyelv tanulásához legjobb a Mibál 1100 szó módszere. Kapható minden könyvkereskedésben • 5103 | — A Homonnai Atlétikai Club estélye. Tudósi­| tónk jelenti: A PIAC farsangi estélyt rendezett. Az | eriilókezetes estély rendezése körül főleg Toron- ' szky Elek, Atlasy Lajos és Szőke István buzgólko- j dott dicsóretreméltó agilitással. Az estély egyéb j miivészi számai közül kiemelkedett az eperjesi Do- ( mokos József dr.-nak gyönyörű éneke, amellyel 1 egy csapásra meghódította Homonna müértő és lel­kes intelligenciáját. Főleg Ady-dalaival aratott szűnni nem akaró tapsokat. — Meg akart halni, mert megdorgálták. Pozsonyi tudósítónk jelenti: Hétfőn délben B. J. pozsonyi vendéglős tizenhatéves leánya szüleinek lakásán öngyilkossági szándékból valamilyen mérges folyadékot ivott. A men­tők beszállították az állami kórházba, ahol az öngyilkosjelölt gyomormosás után jobban lett. Tettének okául azt hozta fel, hogy édes- [ atyja megdorgálta.- - -- wwm Mm ii n i iiüi wmiu BM ■■'!! i ii r ii mniTfii ■ w wi—— 1926 február 24. Szerda. ■mi—l mi Min in ni iih iiam—ni b

Next

/
Oldalképek
Tartalom