Prágai Magyar Hirlap, 1926. február (5. évfolyam, 26-49 / 1064-1087. szám)

1926-02-11 / 34. (1072.) szám

f. 34. (1C72) szám * CtŰtÖütÖk ■ 1926 február 11 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ke; külföldre: évente 400, félévre 200, negyedévre 100, havonta 34 Kő. Egyes szám ára 1*20 Ke Független politikai napilap Felelős főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Dzarányi László Gál István Szerkesztőség: Prága II., Panská ulice 12, II. emelet. Telefon : 30311 — Kiadó- hivatal: Prágáik, Panská ul \2J\\\.—Te­lefon: 30311.— Sürgönyeim: Hírlap, Praha A kis entente konferenciája (Sz.) Mikor Európa népei a liáboru hét­esztendős jármát lerázták magukról, a fran­cia föld egy nevezetes városában asztalhoz ültek a földi hatalmasságok képviselői béke­tárgyalásra. A békeszerző hatalmak között látszólag ellentét nem volt, a valóságban azonban két fél állt szemben egymással.,Az egyik: az európai hatalmak, a másik: Wil-J són, az Amerikai Egyesült Államok elnöke.: Clémenceau, az ősz francia államfő, nagy' feladatot vállalt. Franciaország diktatúráját kellett megvalósítania Európa felett és Wil- son elméletét, a győztes és legyőzött fogalma j kiküszöbölését szolgálnia. Az államférfi, a j rutinirozott politikus felvette a tárgyaláso- j kát a demokrácia türelmes levegőjében j ideálokért lelkesedő Wilsonnal. Wilsonnal, ■ akinek hatalma akkor szinte korlátlan volt. Háta mögött az Amerikai Egyesült Államok közvéleménye, a nagy amerikai hadsereg francia földön, a nyomorgó európai népiélek iszonyata a vérontás folytatásától, mind se­gítette, növelte erejét. Mikor először tette lábát Páris kövezetére, örömrivalgó száz­ezrek köszöntötték az öreg világrész megvál­tóját. A történelemben példa nélkül áll az a hatalom és az a népszerűség, amivel a nagy elnök akkor kedve szerint rendelkezhetett. Az örök és az igazságos béke reménye, a gyűlölet kiirtása feletti öröm uralta az el­lenséges népek hangulatát. Előttünk nem titok, sokan megírták és meg fogják Írni, hogy az elnök a béke asztalánál államférfim külsőjét felcserélte a doktriner szobatudósé­val. Szépen felépített elméletének a gyakor­lati életbe való átültetéséről nem gondolko­zott, vagy nem is tartotta szükségesnek és odavetett világmegváltó eszméi könnyű pré­da voltak Clémenceau véres nacionalizmusá­nak, veszedelmesen éles eszének. Soha oly nagy hatalom és annyi jóakarat embernek meg nem adatott a népek boldogitására a Wilsonénál és soha könnyebb politikai sikert nem aratott Clémenceau íehérkeztyüs kezé­nek kártyakeverése. A nagy megváltásból a legyőzőitek jaj-' gatása, az örök békéből a háborúk csiráinak! gondos elültetése lett. És azóta mindig több és többször halljuk: segíteni kell Európa né- ; pein, tűrhetetlen és soha el nem viselhető j romlás lesz úrrá rajtunk, Európa államainak I polgárain. Clémenceau mestermüvét repa- rálni kell, pacifikálni Európát. Az első lépés után a második, majd a harmadik és azután a többi következik. Nem lehet megállani, hiába a gyiilöletszitás ezer formája, hiába a modernül felszerelt had­sereg, hiúiba a görcsös ragaszkodás a kép­zelt vagy létező fizikai erőhöz, hiába min­den; egyik lépés követni fogja a másikat is, a vén Európa hangzavarából mind erőseb­ben kihallik a békeharang kondulása. A kis eutente külügyminiszterei tanács­kozni fognak Temesvárott. Máskor is meg­tették. Tanácskozásuk tárgyai között mindig a Magyarországgal szemben alkalmazandó retorzióknak volt nagy szerepe, azért a hal­latlan nagy vakmerőségért, hogy élni akar és élni mer. Mert Magyarország puszta léte­zése szerintük Európa békéjét veszélyezteti, mert a Habsburgok trónrajutása romlásba dönti a dunai környező államokat s a többi. A frankaffér eleinte élvezetes csemegének látszott az ínyenc környező kis államoknak. Siettek is feltálalni nagy mentoraik vacsorá­jára, hiszen ez a botrány a legutolsó fogás azon a lakomán, melyen Magyarországot ke­beleznék be és amelyet már olv sokszor megálmodtak a nagyétvágyú fantaszták. Temesvár A város ünnepi díszben nagy napja- A miniszterek megérkezése Temesvár, február 10. A város nagy izgalommal várta a kisantantkonferenciát. Már tegnap megtették a kellő előkészületeket. Benes dr. csehszlovák külügyminiszter különvonatján ma reggel jött meg Babka konzul társaságában. Közvetlen utána Nin- csics dr., a jugoszláv külügyminisztérium háromtagú delegációjával együtt érkezett meg. Ugyanazon a vonaton jött Seba belgrádi csehszlovák követ is. A csehszlovák és a jugo­szláv külügyminisztereket a pályaudvaron Dúca román külügyminiszter fogadta, a vá­ros polgári és katonai hatóságainak, a bukaresti csehszlovák követség tagjainak, vala­mint a csehszlovák kolónia egy delegációjának társaságában. A fogadtatás után mind­három miniszter a prefekturára ment, ahol a tárgyalásokat azonnal megkezdték. E tár­gyalások, leszámítva a déli rövid megszakítást, estig tartanak. A román és a jugoszláv sajtót igen nagyszámú újságíró képviseli. A város ünnepi díszt öltött s a legtöbb épüle­ten a kfaantant államainak zászlói lengenek. A minisztereket és a delegáltakat a lakos­ság az utcán lelkesen üdvözölte. Benes Temesvárott bejelentette, hogy Moszkva és Prága között megszakadtak a tárgyalások Temesvár, február 10. Benes és Nincsics fogadtatása ntán délelőtt tiz órakor meg­kezdődtek a tárgyalások. A három miniszteren kívül csak Konstantinescu, a román külügyi hivatal főtitkára vett részt az ülésen. Benes dr. mindenekelőtt közölte kollégái­val, hogy csehszlovák részről megszakadtak azok a tárgyalások, amelyek Szovjetorosz- ország de jure elismerése körül folytak. Beavatott körök szerint Benes a tárgyalások megszakítását egyrészt azzal a csehszlovák követelménnyel indokolta, hogy a harmadik internacionálenak nem szabad beavatkoznia belpolitikai ügyekbe, másrészt pedig Orosz­ország ejrys hivatalos nyilatkozatát közölte, mely Ruszinszkó föltétien autonómiáját követeli. Csehszlovákia és Szovjetoroszország nézeteltérései főleg amiatt támadtak, mert a szovjet Csehszlovákia igen sok városában nagy konzulátusokat akart létesíteni, igy pél­dául Ruszinszkóban is, ahol pedig egyáltalán nincs szükség rájuk. Csehszlovákia attól tart, hogy élek a konzulátusok csupán propagandacélokra szolgálnának. Egy másik nehéz pont a csehszlovák állampolgárok oroszországi vagyonának nacionalizálása, mert a prá­gai kormány e vagyonok visszaadását kéri. A konferencia szenzációja volt Oroszország és Csehszlovákia tárgyalásainak megszakítása. Beavatott körök szerint azonban a tár­gyalások megszakadása nem lesz tartós jellegű. A ifiiái Stresemannak'dd igazat A disce a szenátusban felel a német külügyminiszter tegnapi beszédére — A németek nyugodt, óvatos hangja — Csehszlo­vákia szerepe a szavak háborújában Berlin, február 10. Stresemann tegnap felelt Mussolininak a birodalmi gyűlésen. A német külügyminiszter bejelentett válasza hangnemben egyáltalán nem hasonlított Mus­solini dörgedelmes szónoklatához s egy né­met lap meg is jegyezte, hogy a miniszter az igazság „primitív ruhájában** beszélt, amely primitív ruhát a duce oly maróan gúnyolta az Olaszországjáró német utazókon. Strese­mann visszautasította Mussolini hangját, majd tárgyilagosan kijelentette, hogy a bojkottmoz­galom magánjellegű s a kormány nem tehető felelőssé érte. Mussolini beszéde háborús fe- nyegetődzés, ami ma, a népszövetség és Lo- carno korában meg nem engedett dolog. Va­lószínű, hogy az olasz miniszterelnök inge­rültségét az okozta, hogy Rómának Locarnó- ban nem sikerült elérnie a brenueri határok garantálását. Németország szükség esetén a népszövetséghez apellál, de nem engedheti, Olaszország és Anglia egymást kiegészítő nemzetek, egyiknek az a jó tulajdonsága, ami a másiknak nincs meg s igy nagyszerű volna, ha a két nép együtt dolgozhatna. A Morning- post vezércikkében ajánlja is ezt a szövetsé­get. A Timest kivéve, mely ötven százalékig az olaszoknak is igyekszik igazat adni, telje­sen nincs megelégedve Stresemann válaszá­val, a többi lap dicsérően emeli ki a német külügyminiszter mérsékletét és beszéde for­mai tökéletességét. Newyork, február 10. Stresemann beszé­dét egyedül az Associated Press közli rövid kivonatokban. A többi lap általában kedve­zően ítéli meg a német választ. Főleg a World találja kellemesnek a német hangot az olasz lármával szemben. Paris, február 10. A francia sajtó egyelő­re keveset foglalkozik a német külügyminisz­ter válaszával. A Petit Párisién kiemeli Stresemann arra irányuló igyekezetét, hogy az inci­densből ne váljék általános, nagy euró­pai konfliktus. Ezért minden nyomaték dacára tartózkodó volt és igyekezett min­den sértő szólamot elkerülni. Róma, február 10. Mussolini miniszterel­nök a szenátus mai ülésén fog felelni Strese mann tegnapi beszédére. Csehszlovákia olasz megvilágításban Berlin, febr. 10. Abban a polémiában, me­lyet a Vorwürts Mussolini beszéde ellen folytat, sok szó esik Csehszlovákiáról is. Mussolini — mint ismeretes — beszédében megemlítette, hogy Csehszlovákiában a németség jobban el van nyomva, mint Olaszországban. A duce szerint 5 millió cseh föltétlenül rákényszeríti hatalmát a 3 és félmillió németre, ami egé­szen más helyzetet teremt, mint Déltirolban, ahol óriási többség áll szemben a két-három százezer némettel. A német lap szerint Mus­solini nem igen tett jó szolgálatot csehszlovák szövetségesének, amikor hivatalos helyről egy nagy beszédben a világba kiáltotta, hogy Csehszlovákia még kegyetlenebbül bánik a németekkel, mint az olaszok Déltirolban. Stresemann beszédének hatása Rómában Róma, február 10. Mussolini tegnap a ké­ső éjjeli órákig maradt a külügyi hivatalban, hogy megvárja a Stresemann beszédéről ér- 1 kező híreket. A dolgozószobában a minisz­terelnökön kívül Coutarini, a külügyi hivatal államtitkára, Grandi alállamtitkár, Polluci, a kabinetiroda főnöke és számos más főhiva­talnok várakozott. A lapok jelentése szerint a társaság meglehetősen izgatottan fogadta a hogy idegenben élő hozzátartozóit a déltiro- liaklioz hasonlóan megkinozzák. A birodalom mindig közbe fog lépni, valahányszor a hatá­rokon kívül élő németség jogait egy-egy ál­lam megcsorbitja. A ma reggeli német sajtó egyhangúan helyesel Stresemann beszédének. Még a jobb­oldali lapok is azonosítják magukat vele, ám­bár a hangot nem találják elég erélyesnek. Csak a jelentéktelen szélsőségek kívánnak más rendszabályokat, igy egy fajvédő újság fegyverkezésről és „leszámolásról** ir. London, február 10. Az angol sajtó he­lyesli Stresemann válaszát. Egyes konzerva­tív lapokban érezhető ugyan az az ellenhatás, melyet az olaszok propagandája okozott, de az általános hangulat a birodalomnak ad igazat. A Morningpostba Mussolini cikket irt, melyben az angol—olasz szoros szövetség szükségességét fejtegeti érzelgős módon. Eközben azonban váratlan események tör­téntek. A fényes souper-re szóló meghívást lemondták a neves meghívottak és a vendég­látó gazda egyebet nem tehetett, mint hogy egy úri gesztussal felvegye Clémenceau for­máját, hogy a ma már — tudjuk — kicsiny Wilson eszméit megtestesítse s alkalmazkod­jék a locarnói atmoszférához. Egy németországi nagy lap, a Vossisohe Zeitung, prágai levelezője tollából azt a hirt hozza, hogy a temesvári konferencia a dunai államok Locarnóját fogja előkészíteni. Fő- feladata és,.célja a Magyarországgal való de- finitiv ldbékü'és. Ennek szükségét nemcsak kül-, de belpo’itikai okokból leginkább Csehszlovákia külügyminisztere hangsúlyoz­za ki. Nem áll módunkban ellenőrizni a hir keletkezését, de meg vagyunk róla győződ­ve, bog}' az Benes környezetéből indult el, mert ma egyedül ez a hang alkalmas arra, hogy a nyugat közvélemnéyét szimpátiára hangolja a kis enteute államai iránt, mert ma a fegyverek zaja rémületet vált ki még a Quai d‘Orsay-n is, de feltétlenül azt Páris vagy még inkább London közvéleményében és Prágának fel kell használnia ma mindent, hogy a nyugat közvéleményét szimpátiára szaszerezze. Ezért gondoljuk a hir diszkrét sugalma- zójának a Hradzsint — és ezért, jut eszünkbe Clémenceau bridge-partie-ia Wilsonnal. Csak az a megnyugtató,, hogy most a játékosok | erőviszonyai fordítottak. Berlinből érkező jelentéseket. Mussolini a be­szédre azonnal válaszol, vagy ma, vagy hol­nap. Egyelőre még nem tudni semmi bizto­sat arról, hogy a beszéd milyen benyomást keltett római hivatalos körökben, hogy Mus­solini azonnal jelelni akar rá, biztos jele az erős benyomásnak. Beavatott körök szerint Olaszországban nem várták, hogy Stresemann ily éles hangokat hallat. A reggeli sajtó kom- mentárai még nem kimeritőek és csak he­venyészve készültek. Mussolini több német állítást megcáfol, igy elsősorban azt a passzust, mely a lo­carnói konferencián nem sikerült határ- garantálásról szól. Ez a kijelentés hatott a legkellemetlenebbül Rómában. A Po- polo d'Italia és a Messagero egyhangúan megállapítják, hogy Stresemann beállítá­sa a locarnói eseményekről nem felel meg a valóságnak. A jugoszláv—olasz párhuzamról mondot­tak sem helyénvalónk, mert Olaszország és Jugoszlávia azok közé az országok közé tar­toznak, akik győztek, tehát egyenrangúak, mig Németország a legyőzőitek között foglal helyet. Stresemann beszéde túllőtt a célon > ezért hatástalan maradt. A lapok általában mindaddig tartózkodnak a véleménynyilvání­tástól, amig Mussolini nem felel. Berlin, február 10. A birodalmi gyűlésen a német nemzetiek ui interpellációt nyújtot­tak be a déltiroli elnyomás kérdésében A párt azt kérdezi a kormánytól, milyen lépe­seket tett az elnyomás megbüntetésére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom