Prágai Magyar Hirlap, 1926. január (5. évfolyam, 1-25 / 1039-1063. szám)
1926-01-03 / 2. (1040.) szám
I ÍO , ^MZ.tljWAŐIAJ&fmTAP Vasárnap, január 3. Egfózcn feladni ha egyszer használja a régen ismert és minőségben utolérhetetlen fllPJl MENTHOL 5ÓSBORSZESZT. Ha borogatásnál, nehéz esetedben nem higiiva alkalmazzák, akkor energ1 ája és életkedve csakhamar visszatér. Ne fogadjon el mást, csak egyedül a valódi Alpát melynek törvényileg védett neve ke. zeskedik arról, hogy az összes enemü gyártmányok között a legjobbat * kapja Mindenütt kapható! Azon hölgyeknél, akik szalonokat, koncerteket, színházakat látogatnak, föl tétlen megkívántatok a kifogástalan tiszta, üde és gondozott arc. Hölgyek, akik ezen főkéi]ék elérésére törekszenek* forduljanak bizalommal az „!za*‘ legdiszkrétebb. legrégibb s a legmodernebb kozmetikai Intézethez, ahol az Összes arctisztátalanságot a leghatásosabban távolítsák el. A lent megnevezett garnitúrák megkönnyítik a ub hölgyeknek a szerek megválasztását. Mindegyiknél pontos használati kioktatás mellékelve van. Mindennapi toílette-garnitura, amely az arcot simítja, fiatalítja, a szépséget emeli, bátran mondható, hogy a legkényesebb kívánságnak is megfelel Ke 47.—, nagyobb garnitúra Ke 77— Zsíros* pórusos, mltesszeres, fényes arcnak való szerek pontos kioktatással Eredmény mutatkozik fj már az első használatkor Ke 40.— f//ellerősitő és fejlesztő garnitúra, melynek hatása j! csodálatos. Ke 77— fi ajápoló garnitúra, amely a haj gyökereit erősíti s a hajat selymessé és dússá teszi Ke 77.— Karok, nyak, kebel fehérítéséhez szükséges garnitúra Ke 77.— ! Már nem kell ősz haj!! Újdonság ! Hennéve! minden árnyalatot lehet elérni! Qrand-toilettekhez szükséges apróságok külön is . kaphatók / !! Szokatlan olcsó árak !! — !! Naponta postai szétküldés !! — Járminemű speciális kérdésre is azonnal, postafordultával válaszolok. ,»IZA" kozmetikai intézetből Bratlslava. Stefanik u. 19. II. Hamondom gazda — ez a kormány se bánik becsületesen a pógárokkal! Közéje kéne vágni a vas völát! — A pógárok csak dolgoznak, de méltányo- iásuk nincs! Az, hogy nincs, az látszik minden intézkedésből 1 — teleli mosolyogva a Koma. Figyelemmel nézi a falatozó utazót és megtapogatja a rojtos tarisznyát, amelyben fölösleges szép táplálkozási anyagok gömbölyűdnek. — A pógár pedig műidig van olyan ember, mint holmi urak! Hamondom, van! Hamondom neked, koma, mindig van olyan ember... — kiáltozza tovább Hamondom gazda és mérgesen néz az utazóra. A Koma el ábrándozott és nem bólint azonnal, mire a titokzatos mélységekből felszálló harag öreá is odavillan: — Hamondom Koma ... nonnera úgy van? — Mindig van olyan ember, jól mondod! Mindig van...! — retten meg a. Koma és gömbölyű térdeit bocsánatkérően ütögeti Hamondom vastag combjaihoz. — Azért! Aszittem már, hogy ellen vélem ény- uyel szógálsz! Pantallóba járhat akárki, de ebbe a feketébe meg ebbe a csizmába, evvel a pipával, nocsak miden volna az a pofázó vigéc amott la?! Jót nevetnek mindketten. A Koma felélénkül — Rég nem evett az egy ozá.l üres hurka! — Nocsak mondom neked, koma, hogy ruha teszi az embert! — Mi jól mewagyunk igy is, parasztoss-an, igaz-e? — ered meg a Koma nyelve. Nagyot <wp a másik feszülő lábaszárára. Az ütés a parasztos ruhának, a finom posztónak, az önérzetnek szóló megelégedett biztatás. — Kivül-bévül zsirossan, hehehejjü Namon- dora, ez ténylegessen szégyellenivaló! — recseg a gazda. A beszélgetés már hangos, mert odabe- szélnek a harmadiknak. Amaz nehezen nyel és sietve eszik. Szégyeli magát s ezzel közmegelégedést kelt. A Koma most folytatni akarja a szólást, de ehelyett figyelve néz előre. A vigéc már eddig is, mig nem evett, elÖrakosgaíott néhány hosszúkás, apró, négyszögletes papírdobozlcát. Kiny!toga<1a, ' '' , .( A jubiláns Faragóról a színészéi Ha az örökös vándorlástól megszabadulhatnánk, rögtön nyűgödtabb lenne mindenki és idegeink is lecsillapulnának. Ha a közönség sűrűbb rajokban látogatná a színházat, nem lennénk ráutalva, hogy hetenként négy premierre készüljünk, de még ezt is becsületesen megoldjuk, látva a direktor fáradhatatlanságát. Az ö becsületes nagy munkája a szlovenszkói magyarság részéről a legnagyobb tiszteletet érdemli meg. (—per.) Losonc, december vége. Faragó Ödön négyezredik előadása iránt egész Szlovenszkón nagy az érdeklődés. A jubiláns előadás jelentős határkő kidturhistóriánkban, ezúttal azonban az ünneplő színészeken keresztül csupán emberi dokumentumokat kívánunk fölsorakoztatni a jubiláns direktorról. Felkerestük azokat a színészeket, akik legrégebben vannak Faragónál. Sok érdekes és jellemző dolgot beszélnek Faragóról. A közvetlenhangu nyilatkozatokat röviden összefoglalva alább közöljük. Justb Gyula: Hét esztendeje vagyok a társulatnál. Faragó mint színész a legnagyszerűbb, telve csupa ideával, nagy szeretettel a színpad iránt, mint rendező fáradhatatlan, munkabíró és mint igazgató a legjobb. Mindig boldog volt, ha színészeit dicsérhette és pénzzel tömhette. Ha próbákon valamely színésze játéka tetszett neki, hat évvel ezelőtt húsz koronával jutalmazta, később tíz, Öt, kettő és végül már csak egy koronával, ma pedig csak meleg kézszoritás vagy hátbave- rás a Juxalom. Mint ember a legjobb. Velünk színészekkel örül és sir. Örült, ha segíthetett a szegényeken s ina örül. ha rajta segítenek, ■ a szegényen. Addig jó, amíg nem magáz. Mert ha magáz, baj van. A magázás annyit jelent, hogy nincs ákonto, nincs gázsi. Amilyen szomorú voltam két évvel ezelőtt kassai búcsúm alkalmával, olyan boldog vagyok most, hogy négyezredik előadáson itt lehetek, amihez egy kis szerénytelenséggel én is hozzájárultam. Farkas Pali: A régiek közüj való vagyok, igy hát mondhatom, hogy megtanultam Faragót megismerni a jó időkben és megismertem ót a rossz időkben is. Minden dicséret, ami el fog hangzani Faragó mellett, eltörpül a tények megismerésénél. Mint művészt kicsinek érzem magam kritizálni, annyi azonban bizonyos, hogy nem itt lenne a helye. Faragó mint igazgató a régi jó idői ben páratlan volt. Hetenként összejött a tagokkal, minden héten társulati estéket rendezett. Szociális érzését azzal akarom jellemezni, hogy amikor az első drágasági hullám elkövetkezett, Faragó kiirta a próbatáblára, hogy azoknak a tagoknak, akiknek kicsiny a fizetésük, önként drágasági pótlékot ad. Évekre visszamenőleg kifizette a nyug- áijilletményeinket is. Nagyon sok színész távozott előleggel. S ma odáig jutott, hogy még a gázsinkat sem tudja fizetni. Tagjai azonban nemcsak a jóban, hanem a rosszban is kitartanak mellette s még ez a szerencse, mert ellenkező esetben már régen elnémult volna a magyar szó Szlovenszkón. Faragó nemcsak velünk koplal, hanen velünk együtt keresi fel Losoncon a zálogházat is, hogy megélhessünk. Elpusztíthatatlan ereje van a kitartásban és igazán csak ő tudja együtt tartani a társulatot. Hegyesi Nándor: Faragóval és Farkas Palival valamikor régesrégen együtt mükedvelősköd- tünk és azután Faragóval együtt kezdtem a színészi pályámat is. Régi, kedves jó barátok vagyunk, együtt örültünk és együtt szenvedünk. Hatodik éve vagyok most társaságában és bizony, a sorsunk nemhogy jobbra, hanem egyre rosszabbra fordul. Vágó Artúr: Én abban az időben kerültem Faragóhoz, amikor fénykorát élte, amikor még meg volt a nagy operatársulata. Ennek ma már hat éve. Ez idő alatt sok mindenen ment kenj—UIUMPII ■■■ '■ "■■H II MIT min nézegette őket. Most azokhoz hasonlót vesz elő. Kivesz belőle egy gömbölykés, hosszúkás valamit, ezt is nézegeti. Kenyeret szel, a hosszúkás valamit föláie tartja, a végit megnyomja. Sárgásbarna dolog kanyarog ki belőle. Elkeni bicskával most már ezt eszi tovább. A plébános ur jön be és Kornáék vele beszélgetnek. A plébános ur kimegy. Kornáék éhséget éreznek, evésre pedig van idő. A vasúti elöljáró szól be az ajtón, hogy a vonat huszonöt percet késik. Szalonna, kolbász éts hasonlók szolgálnak eledelül. — Koma! — szól a gazda — hamondom neked, ez a vigéc csúnyán nézett ránk, mikor kiment. Én ezért finoman megadom neki! Leszel egy jókora szalonnát, tenyérnyi nagyságú szép darabot és odalép a szembepadhoz, az ur nyitott táskájához. Nagyot hunyorít a Koma felé és beleveti a szalonnát a táskába. A mozdulat az adakozó falu mozdulata. — Hehehejjü — nevet a Koma és lesi Nemmondom mozdulatait. Ez beletekint a táskába, aztán az ajtó felé pillant. Az utazó jóideje kiment, belépésének tehetősége egyenes arányban van eltávozása idejével. NemmoMiom gazda kiragad a táskából egy hosszúkás, négyszögletes dobozkát. Kipattintja fölül, kiveszi belőle az előbbi hosszúkás, gömbölykés valamit. Csavarint néhányat a tetején, tenyeréhez tartja, jókorát nyom rajta. Még vagy három nyomás s a tenyéren kellő mennyiségben van a hosszúkás gömbölyű tartalmából. Vissza akarja tenni a négyszögletes dobozkába, de alig van annyi ideje, hogy az egészet bevágja a táskába és ellepjen onnan. A vigéc jön az ajtón, Ne.nmon- dom akkor már gondosan keres valamit a földön. — Nem találom, Koma! — mondja a Koma felé és odasunyit hozzá. Leül a mosolygó Koma tövébe és vár. A vigéc rakosgat a táskában, aztán almát hámoz. Mindezt szemtelenül, közömbösen csinálja. — Hát folytassuk! Ha elgurult, hát elgurult. Az veszködjöfl akinek egy áltáljában nfnresztül Faragó. Láttam őt sírni is s talán sohasem sirt oly keservesen, mint amikor bekövetkezett az az idő, hogy a gázsit nem tudta kifizetni. Rimaszombatban történt, A színészek várták a fizetésüket, mi pedig Losoncra utaztunk, hogy talán ott szerzünk kölcsönt De nem kaptunk. Ekkor Faragó zokogva sirt romlásunk fölött. Egy második szomorú emlék, amikor Pozsonyban megalakult a szimészkonzorcíum és a színészek nagyrésze Polgár Károly táborához szegődött. Faragó valósággal belebetegedett 3irógörcsöt kapott és csak nekem sikerült a propeller-állomáson a hűtlen tagokat visszaszerezni. Faragót, mint színészt és igazgatót nagyrabecsültem, sokat tanuJam tőle s egész életemen át csak hálás lehetek neki. Most, hogy elkövetkezett ez a szép jubileum, biztos vagyok benne, hogy a magyarság olyan szeretetben fogja őt és tagjait része- siteni, amely újabb erőt nyújt a további küzdelemre. Hegyesstaé-Kőrös? Valér: Végtelenül szerettem jó gazdámat, velünk érez és velünk viseli a rossz sorsot. Kívánom, hogy négyezredik előadása után boldogabb jövő várja őt. Mikor először látszottam a „Búzavirágában, 1920-ban, az első felvonás után egy ötkoronást dobott nekem az asztalomra. Nem tudtam, hogy ez Faragónál színész részére a legnagyobb jutalom. Sokszor kaptam ilyen jutalmat, sőt ötven koronákat is s gyűjtöttem ezt a pénzt, rakosgattam a koronákat Sajnos, az utolsó évek viszontagságai arra kény szeritettek, hogy ehhez a pénzhez is hozzányúljak. Fischer Károly karmester: Mit mondjak? Nekem ma már semmi sem tetszik Azok voltak a régi jó idők, amikor Carment, Traviatát stb. operákat dirigáltam. Ez volt Faragó fénykora A pesti Népoperából hozott fel Faragó engem s azóta együtt vagyunk. Ma már csak a múltak szép emlékein tűnődünk. Révész Ilonka: Faragó régi jó idejéről nem nyilatkozhatom. Csak elbeszélésekből tudom, hogy valamikor aranyalapok voltak. Most három éve, hogy itt vagyok, azóta állandó kenyérharc, gond, küzdelem a létért, ara; a legfájóbb érzés, mert a színész lelki és testi erejére rombolóan hat Faragó nagy rendező, szivember, aki megérdemli a közönség szeretetét Horvát Böske: Nem jubilálom még a négy- ezredik előadásomat egyelőre még csak három éve vagyok ezen a pályán. Jól érzem magam, kollégáim kedvesek, főleg a direktor, akit mindenki szeret s aki nagy művészember és jobb sorsra érdemes. Kellemetlen, hogy vándorolnunk kell és nem telepedhetünk le Pozsonyban és Kassán állandóan. Faragó jubileuma alkalmából még néhány négyezer előadást kívánok neki jobb körülmények között, magamnak pedig azt, hogy ezeknél én is jelen legyek. Bellák Miklós: A jubileum alkalmából őszinte gratulációmat fejezem ki direktoromnak és csodálkozásomnak adok kifejezést, hogy ennyi szenvedést és megpróbáltatást ilyen lelkierövel keresztülélt. Én második éve járom ezt az utat és ezt az örökös vándorlást. Az ezzel járó szenvedések erősen próbára tették idegeimet és kitartásomat A közönség nem tudja eléggé méltányolni a színtársulat munkáját, mert nem mérlegel! azt a megerőltető iramot, amellyel mi dolgozunk. csen íedezetje veszett holmira! — ravaszkodík a Koma, Szel a kenyérből és odasugja t gtzdánaik: — Ne hagyj sokáig kíváncsiságban! Nemmondom ügyesen forditja feléje a baltenyerét. A Koma bicskára veszi a rajtalevőt és rákeni a kenyérre. Ugyanúgy, ahogy előbb a vi- géctő] látta. összehajolva vizsgálódnak. A tarisznya tartalmával fedezik a műveletet és a megkent ke- nyérdarabot jókedvűen mosolyogják. A Koma egyszerre komolyan magyarázkodik: — Láttam egyszer ilyet Sárváron! Gyógyír volt benne! Az uriasszony azt mondogatta, hogy kenni is jó, lábra, hátra, fájós derékra, de jó belülre is, egy kis friss hagymával vagy piros retekkel. Mondtam neki, akkorkát ez gyógyír! Mi vóna más, mondotta rá, tanárok írták szanatóriumba! — Gyógyír volt! — mosolyog rá Nemmondom is. — Korányi tud ilyeneket Azóta, hogy Gáspárkát úgy kikurálta, az én családomból csak egyedül oda lesz szállítva mindenki, áld beteg- Egyenesen oda! — Helles! — mondja a Koma és két hasonló darabba vágja a megkent kenyeret. Az egyiket átnyújtja Nemmondomnak. Olyan mosoly ül az arcukon, mint ülhetett a mesebeli embernek, aki az imént fürdött meg a sárkányvérben. Komolyan harapják a kenyeret Várják az egymás ítéletét az izéről. Nem kedvező, ezért sokáig egyikük sem szól. A Koma ftntorodik el végül és szól: — Ettől jobb kitalálást még tudok egynéhányat! A vigce — és re sem vették — most tart az ajtónak, összerakta a táskáját, de valamit még fog a kezében. Gondosan nézdegél maga körül és odalép hozzájuk: — Gazduraim! Az, amit most esznek, nem lehet a legjobb! Itt adok jobbat! Ebben a tubusban pástétom van! Gúnyosan mosolyog. Nemmondom gazda ezt észre is veszi és tiltakozik: — Van nekünk különb! Ctvőwtrí &./ te (*) Faragó Ödön négyezredik jubiláns előadás?.. A Faragó Ödön igazgatása alatt 10 év óta működő magyar színtársulat négyezredik előadása alkalmából január 5-én Losoncon a Vigadószálló színpadán országos jubiláris ünnepélyt rendez. Az ünnepség prológusát G á 1 István, a P. M. H. ieielős szerkesztője irta. Többek között Herczeg Ferenc „Karolta1* című egyfelvoná- sos vígjátékét fogják díszelőadásban bemutatni. Az ünnepség 8 órakor kezdődik. Ünnepség után táncmulatság lesz, melyre a rendes színházi jegyek érvényesek. (v) Egy táucmüvészmő-karrier elindulása. Karácsony vasárnapján nagy örömben volt részük azoknak az otthonuktól távol ünneplő magyaroknak és szépért rajongó prágaiaknak, akik ' a „Nizza'* szuíerén nagytermében összegyűltek, hogy a kassai kis Beby Korn táncművészeiében gyönyörködjenek. Egy kislány (nyolc éves) röpült elénk a zengőihangu zongora hangjai mellett s nyolc táncszámban bemutatta, hogy a művészetek közül a tánc az, amelj’ a legkevesebb művészi eszközzel — hiszen csak a mozdulat áll rendelkezésére — sokat, igen sokat tud kifejezni. Kis művésznőnk annyira birtokában van eme eszközöknek, hogy szinte csodának tekintenék, ha nem tudnák, hogy a berlini neves prímaballerina Alekszartrira Nikolajeva kezeiből került ki. De Beby Korn tehetségét éppen az mutatja legjobban, hogy nem ragaszkodik az iskola előírásához, hanem abból csak annyit tart meg, amennyi egyéniségének megfelel s a többit pótolja ama ösztönös és jellemző erőt öltő kifejezéssel amelyben a modern táncművészeinek, a Mary Wigman által képviselt — mondhatni: pszichológiai irányára ismerünk. Műsorából — amely rendszeresen bemutatta a kis művésznő kombináló és szimbolizáló tehetségét — kiemeljük Dvorak humoreszkjének bájos interpretálását, egy Grieg-meiódia megjelenitését, Schubert „Rosa- munde“ hallétjét és a moziból jólismert Jackie Coogan bájos huncutságára emlékeztető groteszk-táncot. Hogy a nagy sikert aratott Bebyí a köztársaság legjobb vidéki színháza: az aussigi Stadítheater szilveszterestére s ezzel kapcsolatban három más estére szerződtette, remélni engedi azt, hogy — ha a kellő művészi vezetés és felügyelet alá kerül — a kis művésznőről még sok szépet fogunk hallani- (B* G.) Faragó Ödön színtársulatának műsora Losoncon: Vasárnap délután: A régi jó világ. Operett (Faragó Ödön fellépte.) Vasárnap este: A svihákok. Operett. Hétfő: A Szerelem és a Ha!á! játéka. Színmű. Kedd: Országos jubiláris ünnepség a színtársulat 40Ö0. előadása alkalmából. Ennek keretében Karolta, vagy a szerencsétlen flótás, Herczeg Ferenc vig.iátéka. Szerda délután: Engem szeress. Vígjáték. Szerda este: A cigányprímás. Operett. (Faragó Ödön és az operettszemélyzet bucsufellépte.) A ruszlnszkói magyar színház műsora Ung váron: Vasárnap délután: Postás Katica* Vasárnap este: Marica grófnő. búsban van! A vigéc leteszi a tarisznyára a négyszögletes, hosszúkás kis dobozkát, amiben talán a gömbölyű valami van: — Csak tessék megkóstolni! Ezt te-ssék megkóstolni, mert gazduram előbb tévedett! Ebben pástétom van! Nincs már egészen tele, mert ettem már belőle! Nagyon jó készítmény, tessék elhinni! És hasonlít a külső formája a cégem készítményeihez. Talán ezért is szeretem annyira .. . — Hogy miben tévedtem én?! Ha illemeket mond, majd megláthassa! ... — eszmél most Hamondom gazda, — Ne tessék haragudni! Abból is akarok adni, amit most tetszenek enni a kens^éren! Az fogkrém, elsőrendű cikk, a cégem készítménye. En, kérem szépen, el tetszettek találni, nagyon szerény foglalkozású ember vagyok. Fogpasztában utazom! — Fogpasztában?! — szól most a Koma. — Akkor hát nekünk ahhoz lett közünk?! — Bolond dolog, hogy úgy hasonlítanak egy-’ máshoz, azért lett közük hozzá, gazduram! Rek- lámpél dánnyal a fogpasztából is szolgálhatok! Tessék! Letesz még egy-egy hosszúkás dobozkát Komának és Nemmondom gazdának is az ölébe. Ezek a dobozkák csöppet mégis különböznek a gyógytaostól. A Koma sietve nyeli le a falatot, amelyképpen a szájában van s most ott gyorsan megfordul. Utána bámulnak a távozó vigécnek. A Koma rásandit Nemtnondomra. — Ha elbeszéled a kaszinóban, én is elmondom. hogy Julfsod akkor pofoz meg, amikor kedve tartja! — ripakodik rá Nemmondom és gondolkozva néz maga elé. Nem nevel nem haragszik. Még nem tudja, hogy nevessen-e vagv haragudjék! Végül a Koma kacagja el magát s erre Ő Ls vele kacsig. — Gyógyír vót! — mondják és bólongö főj■'nma‘ruVnn hav^^sh*!.4 u.