Prágai Magyar Hirlap, 1926. január (5. évfolyam, 1-25 / 1039-1063. szám)
1926-01-27 / 21. (1059.) szám
2 BflKWBawiamww » VAÍSVA'ft-HIUtTjAt^ 1926 január 9ACÍ úá F v -- |tt,^«aMgia»ArLi a.-rit?..:i «-•-- ■ ■■ Lutz Korodi a kisebbségek genfi kongresszusáról és SzOlIfi Gézáról Az erdélyi szász Luíz Korodi, akit eddig egyáltalában nem nevezhettünk magyarbarátnak, sőt aki 1918 titán Romániában államtitkárságot is vállalt, de aki később Románia szászellenes magatartása következtében Romániát elhagyta és most Berlinben é — a Preussische Jahrbücher januári számában hosszú cikkben ismerteti a nemzeti kisebbségek októberi genfi kongresszusát s méltatja annak jelentőségét. A cikk elismeréssel adózik a kongresszus vezetőivel szemben s különösen kiemeli az elnököknek, Wil- fannak, Szüllő Gézának és Schiemannak érdemeit. Szüllő Géza megnyitó beszédét a következőkben kommentálja: — A helyettes elnök, Szüllő Géza (Csehszlovákia) a magyar csoport köréből került ki, aki a kisebbségekről mint a „világ kitagadottjaidról beszélt s aki egy sokatmondó vallomást tett: „Mi összegyűltünk Géniben nem valami csodálatraméltó szenvedélytől hajtva, nem egy problematikus feladat miatt, nem azért, hogy másoknak kellemetlenek legyünk, hanem, hogy bebizonyítsuk azt, hogy nem feledkeztünk meg a munltunkról és a jö- vönkröl!" Aki ismeri a magyar történelmet és a magyar jellemet az tudja, mit jelent e a szerény megállapitás. A csöndes diplomatikus utalás arra a veszélyre, amely a nagyot halló államokra amiatt hárulhat, hogy a bolsevizmus a kisebbségek jogait elismeri, gondolkozóba ejthetné a háború utáni, nagyzási hóbortban szenvedő hatalmasokat. Svehla a Hlinka-párt megnyerésére hajlandó teljesíteni a gazdasági követeléseket Borsky a petka feltámasztásáért — Utolsó kísérlet a koalíció « megmentésére Prága, január 26. A koalíció berkeiben továbbra is jobbra- balra kapkodnak, hogy a parlament összehívása előtt valahogyan biztosítsák pozíciójukat. Borsky Leó, az ismert cseh publicista a Ná- rodni Politikában irt vezércikkében már a régi petka fölélesztését kívánja, mert. a tapasztalat azt mutatja, hogy csakis a régi petka volt képes konstruktív munkát végezni a koalícióban. Svehla azonban a petka diktatúrája helyett más megoldási lehetőséget keres s a Bohémia értesülése szerint újból tárgyalásokat folytat a, szlovák néppárttal Hlinkáék kormánybalépé- séről. A miniszterelnök a tárgyalásokat minél előbb szeremé kedvezően befejezni, hogy a szlovák néppártnak a kormányba való belépése minél előbb megtörténhessék. A tárgyalásokat pénzügy és gazdasági alapokon vezeti, vagyis Hlinkáék politikai követeléseit mellőzve, hajlandó a szlovák néppárt gazdasági és pénzügyi követeléseit teljesíteni. Svehla nem elégszik meg azzal, hogy a szlovák néppárt törvényhozói semlegesek legyenek, hanem nyiltan arra törekszik, hogy a kormányba is bekapcsolhassa őket, mert csak így tudja biztosítani a koalíció fennállását és megakadályozni a háznak az ellenzék által való összehívását. Jellemző, írja a Bohémia, hogy a cseh szociáldemokrata sajtó, amely még néhány nappal ezelőtt állást foglalt az ellen, hogy Hlinkáékat beengedjék a kormányba, ma már annak szükségességét hangsúlyozza. Mlcsoch miniszter szlovenszkői agitációs útja A közmunkaügyi miniszter e hét végén szlovenszkói körútra indul. Meglátogatja Pozsonyt, Kassát és Ungvári. Mlcsoch minisztert útjában Najman cseh iparospárti képviselő kiséri. A többi koalíciós miniszter után tehát a cseh iparospárt minisztere is megkezdi agitációs útját Szlovenszkón és Ruszinszkón. Nem változott semmi sem a választások óta, csupán csak a személyek cserélték fel szerepüket. Englis tárcáját köti a fizetésrendezési törvény fedezetének a cukor* és szeszadó emelésével való megszerzéséhez Csütörtökön dől el a törvényjavaslat sorsa — A szociáldemokraták komplikálják a helyzetet SAlAiUTAAAAAi VTVVVVVVV iAAAAAlAAXX Sorsjegyeket mindenki esak iaSpierilt és Tsa baíkfiízában vesz, oratlsmiQ, BüdHlíná ál. Telefon 192) óe 2W&, iwmvmfmvmfVTf?vvfV?T?m Prága, január 26. A koalíció politikai tárgyalásainak középpontjában parlamenti tudósítónk értesülése szerint az állami tisztviselők fizetésrendezéséről szóló törvényjavaslat áll. Englis dr. pénzügyminiszter állását köti ahhoz, hogy a 700 milliós fedezetet -c.az 6 javaslatai alapján biztosítsa a kormány. ügyes ki aliciós pártok azonban nőm akarják akceptálni Englis javaslatait, mivel azok prátprogjamukkal ellentétóén állanak. A koalíció tisztviselőbizottsága Ird’iap ismét ő-tzeül s a javaslatnak azon szakaszait fogja tárgyalni, amelyek az állami tisztviselők, az alkalmazottak és bírák fizetésére vonatkoznak. Ezek a szakaszok alkotják ugyanis a legvitásabb pontokat. A cseh szociáldemokraták azt követelik, hogy teljesítsek a tisztviselőszervezetek követeléseit a véglegesítésre és előléptetésekre vonatkozólag s ebben az értelemben módosítsák az erre vonatkozó szakaszokat. A lelkészek fizetésrendezésével szemben viszont teljes egészében visszautasító álláspontra helyezkednek a szociáldemokraták. A tisztviselő ja vaslat sorsa különben csütörtökön fog eldőlni, amikor a szociáldemokrata párt parlamenti klubja végérvényesen dönteni fog arról, hogy elfogadja-e a javaslatot, vagy sem. A véget nenr érő tárgyalások egyre bonyolultabbá teszik a tisztviselő javaslatot s ma már senki sem tudja, hogy tulajdonképpen milyen módosítások történtek és milyeneket fognak még végrehajtani, mielőtt a javaslat a ház elé kerül. — A huszti panama letartóztatottjai fogságban maradnak. Ungvári tudósítónk táv- iratozza: A huszti hadikölcsön-panama letartóztatottjai ügyvédjeik utján kauciót ajánlották fel szabadlábra helyezésük érdekében. Az ügyész felfolyamodására azonban a vádlottakat továbbra is fogva tartják. »o*ar BnsáfcPráPi-iteW- Irt, A csilizközi árvízkárosultak Kállay miniszternél Füssy Kálmán nemzetgyűlési képviselő vezetésével felkeresték Brachtl vezérpénzügy- igazgatót is — ígéretet kaptak a méltányos eljárásra — A P. M. H. tudósitójától — Pozsony, január 26. Hétfőn délben a csilizköziek többtagú küldöttsége jelent meg Kállay József dr. teljhatalmú miniszter és Brachtl v'ezéipóuzügy- igazgató' előtt. A küldöttséget Füssy Kálmán nemzetgyűlési képviselő vezette, aki előadta, hogy Csilizköz 7 községe az 1924-ik évi árvíz következtében szörnyű nyomorba jutott. A lakosság kenyér, az állatok takarmány nélkül maradtak. Mintegy hatezer holdnyi területet borított el az áradás, úgy hogy a lakosság csak nagy kölcsönök árán tudta megúszni az esztendőt, de a kölcsönöket még évekig gyögni kénytelen. A kérelem tehát oda irányult, hogy ? szerencsétlenül járt lakosság számára kamatmentes állami segélyt folyósítsanak. A jövedelmi, a vagyondézsma és vagvon- szaporulati adó behajtását függesszék fel és az adóvégrehajtásokat szüntessék meg. Kállay miniszter és Brachtl vezgrpéuz- iigyigazgató a küldöttségnek megígérte, hogy a csilizközi árvizsujtotta falvak adómé gálíapitásanál méltányosan járnak el és megengedik nekik, hogy az adót részletekben fizethetik. Az adóvégrehajtásokat felfüggesztik. Brachtl vezérpénzügyigazgató külön is Ígéretet tett, hogy bizottság fog kiszállni a CsiJizközbe és ott az egyes eseteket figye- - lembe véve, szabják ki az adót. Politikai letartóztatás a temető kapujában Szombathely, január 26. Az osztrák csendőrség Robonc burgenlandi községben tegnap letartóztatta Marton Jenő dr. budapesti ügyvédet. Az ügyvéd édesatyja temetésére érkezett Rohoncra s a csendőrség letartóztatását a temető kapujában foganatost tóttá. Marton Jenő dr.-t letartóztatása utá* a csendőrök Felsőőrsre szállították. Mártonnak a nyugatmagyarországi mozgalmak idején atyjával együtt Rohoncon volt ügyvédi irodája. Amikor a trianoni szerződés értelmében Robonc Ausztriához került, a fiatal ügyvéd magyar érzéséről tett tanúbizonyságot. Állítólag emiatt történt letartóztatása. A környéken az ügy nagy izgalmat keltett. „Északi ember vagyok4* Délen, a könnyelmű, fékeveszett élet lázleve- göjében, a mohó nekifeledkezés és csillogó, nagyított szemű pillanatvágv földjén — hirtelen: fagyos lázremegés, idegen közbebámulás, őszinte gyerekes kibuggyanás. Majnem — könny: „Jaj, jaj, öl a fény és a szó, Valamikor csak Délen járok..." A köny- nvelmü pénz imamalmos kalmárkereke boszorkánygyorsasággal kattog, csábit, ölel és gyilkol. Fel-le, fel-le. Sorsok, életek, szerelmek, pénzek. Fent-lent. Élet-halál. És kifogyhatatlan sereg. Zaj. fecsegés, néha: függönyrepesztés ... lövés, felhördülés. Fürészpor, locsolt padló, uj tánc. Tovább. Itt délen: a könnyelmű pénz helyén: Monte- carlo álarcos színpadán döbben rá Ady az ellentét grimaszára. Itt délen egy fagyos szivszoritásra valami régen hordott eredendő seb elkezd sajogni. Láthatatlan jelirás sztigmája ütközik: ,Én északi ember vagyok. Yki útját zord gonddal rójja, Akinek pokol a beszéd, Aki süket, halált akar. Nehéz nyelvű és rest a szóra." Nem hangulat, nem pillana(érzés, átsuhanó fagyos lehelet — ideges védekező póza kongat jégkristályos halálharangot Pillanatemberek, hangulatemberek felett egyszerre megszólal az Ítélet. A „gyökösebb szó" a „mélyebbről jött és nemesebb". Az ember hangja. A vállalás, a küldetés hangja. Ady Endre hangja. Végzetesen — a megismerés: Északi ember vagyok. „Szeretném ha szeretnének": hányadszor olvasom már a szeretet keserű magyar énekeskönyvét... De ma nem lapoztam tovább Ezvorász király sir- iratára, a szó: „északi ember" — az emlékezés villanásán — nyomdabetük tudós logikus hidegségéhez hajtott. Uj látásra, próbára, illesztgetésre ... Eugen Dideriehs keménykulturáju német folyóiratában, a „Die Taf“-ban Wilhelm Brepohl ir az északi emberről (Dér nordische Mensch. sein Le- bensgefühl und seiue Heimat), A kiindulópont: a magány és kisugárzása: az őrök, a messzi távol. A földhözkötöttség és vágya: a messzi, az ismeretlen. így mondja-e Brepohl — nem mernék rá megesküdni. De ez az igaz kicsengés a meditáció után: Északi ember... Brepohl a természet hatásával kezdi. Az ős északi ember szemében a természet: könyörtelen, rettegett zsarnok. A létért való küzdelem kemény törvényeket ir elő. Itt, ahol minden elem az ember ellen küzd, csak az verheti át magát az életen, akit a legnehezebb sorscsapások és legnehezebb nélkülözések sem törhetnek le. Küzdeni minden külsőről jövő támadás ellen: ez lassan beette magát az északi ember leikébe. Nem a sikeres ellenálláson, de a feltétlen ellenálláson van a hangsúly. Az északi ember szemében nem a büszke győztes jelenti a hőst, de inkább az, aki egy kilátástalan küzdelem dacára is kitart. A franciák ezzel szemben hős alatt azt értik, aki sikeresen, eredménnyel ért el a győzelemhez, csak az a hős, aki a tett után élvezni tudja a gloi- re-t. A francia (tehát:déli) lélek belső lényege: valamilyen munkát sikeresen elvégezni, úgy, hogy .ez az egyetlen eredményes tett hasznot hozzon. A fontos: a dicsőség, a tett kamatainak az élvezése. A részvényes és az ügyvéd: igazi francia tipusok. A déli léleknél a siker, az eredmény határozza meg az ember értékét, az ászaid embernél az emberi nagyság mértéke: az akarat. Az akart tett és a tetté érdekében végzett munka. Szerencsétlenség, bukás csak emeli az akarat értékét. A fő: a belső ösztön kivetitése. Azt akarni, tenni, minden külső ellenállás dacára, mégha kivihetetlennek, mégha Őrületnek is látszik — ami belülről kifelé hajt. (Brepohlnak ez a meghatározása az expresszionizmus lényegét is érinti. Az expresszionizmus: — pár excellencé — német (tehát: északi) művészet és mentalitás, mig az impresszionizmus: francia (tehát: déli) hajtás.) — A természet, a nagy formák: tenger, hatalmas, egyforma erdők, sivár puszták démoni lidércként- ülnek a lelkeken. A horizont előtt fenyegető őrök, ha néni erdő, tenger, puszta, úgy — eső és köd. A messzibe, — a más horizont- bn-vágyás motorja emésztő erővel kezd el dolgozni. A korlátok közé szorított lélek kivágyik a szűk térből. A belső motor a vakságot ingerli. Az északi emberben feltüzel a vágy: látni. Ha nem megy, akkor hunyt szemmel, belső motorral azért is más, uj és szabad: fantázia... Ady, Ady... És ami először fantázia, azt a belső motor ki akarja, ki tudja vetíteni: külső valóságot változtatni. A belső valóság igazsága felperzseli a külső valóság hazug alapját... De vissza Brepohlhoz, vissza az eredethez, az északi ember első kemény hangjához, az Eddá-hoz, mert már itt a kezdetnél is. fellelhető az északi ember mottója: • Besitz stirbt, Sippen sterben, Du selbst stirbst veié sie; Eins weiss ich, Das ewig lebt Des Tótén Tatenrulim. valóságban didergő és mégis egyedül világitó belső valóság.) A föld, ez a sötét tömeg, ez az elronditott, emberektől gyalázott, .megcsufoit szegény sárgolyó legyen már egyszer világitő nap. Az északfény: kezdődő emberség fénye. A belső, belülről áradó fény világítsa, váltsa meg a felület embertelenségét. Nem a külső napot kel) keresni, élvezni, magunkban kell naponta felgyújtani az emberség északfényét. „A mi földünk nem átmeneti planéta, de szent feladatunk munkatere: világitő jövőcsillag. A pólusokon remegő izzással már vilá- ! git a föld. Szigorú, kemény lelkekben felvillan a i kötelesség: felgyújtani az ősfénvt az emberekben/ Daubler mondata kezünkbe adja az „északi ember" ! kulcsát: az északfény, a belső fény embervállaló 1 erejét, a küldetés nagyságát és nagyszerűségét. A ; külső meleg, a kívülről kapott nap elomló adakozó bősége: belső lustaságot, ernyedést ajándékoz. Kitartás, akarat, emberség: pillanatnyi íellobbanások csupán. Ezzel szemben az északi ember a külvaló- ság kényelme ellen védekezik, a külvalóság terrorja ellen küzd. Az északi ember: a más, a jobb, a nehezebb, az emberséges akarat. Ember az embertelenségben! Ady! Ha én szólok. Észak beszél. Fagy és fáturn fogja a számat; Ember beszél, kinek a sor; Az élet, évek és napok Szivének gyökeréig fájnak. Hepe-hupás vén Szilágy, tunya, zsirós Debrecen, talmi Páris: Nagyvárad, hirtelen nőtt Babvlon: Budapest, és a szajnaparti ernbersürüs gigászi vadon — valaki nevethetne: hogy jön mindez a wo- dani erdőkhöz, dünákhoz, fjordokhoz? Valaki tévedne, ha igy nézné ezt az egész brepohli apro- pos-t, ha nem látná, hogy ez csak külső segéd- vön a 1, ha megrekedne a külső tájnál és elfelej- j lené, hogy kiiltáj nélkül is van egyforma belsői lelki táj, egyforma vágy és akarat: ember. — Ady, j a se nem déli, se nem északi ember, belső akara-! tűban és tettében, germán erdők nélkül is az északi j embert, az emberiség ősjavát őrző keményebb és j Itt akár pontot is tehetnénk. De még van vu- ellentállóbb lényeget: a vállaló kollektivitást do- Janii. Mintha újra a halál dátumához értünk volna... kumentálja. — A heh beli „Nordmensch" nem január 27... mintha újra fellobogna ez a harmadreked meg az adottságnál, — igaz kozmikus vetü-; napra feltámadt és újra lebunkózott magyar csoda, let: a p a n t r a g i z m u s inkarnációja. És nem | aki „süket halált akart", akinek süket, gyilkos ha véletlen, hogy a déli, trieszti születésű Theodor, Iáit akartak, de aki a halál hetedik feltámadó:- Daubler írja meg a lélekeniber északi tiszta- j napján nem érzi, nem érezheti a világos, fénylő, fényű eposzát: a ,,N o r d 1 i c. h t“-ét. Nem véletlen: ; melegítő csodaegyszeriiséget: a magyar e ni - az uj törekvések, az emberirodalom egyik kiinduló-1 b e r s é g e t, a feltámadást. Az északi ember még pontja épp Diiubler északfényallegóriás gigantikus sírjában sem nyugodhat: csúnya, fekete, jajongó ój- eposza: a belső, az északi ember kozmikus meg- szakák, hazug nappalok tépik, hajszolják. És újra váltó akarata. A sarkok világitó fénykoszorui a vándor: „aki útját zord gonddal rójju", Újra rádöb- belső kivetítés jelképéi. (A fagyott, ellenséges kül- benés: „északi ember vagyok". Újra ellentét gri-