Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-08 / 278. (1021.) szám

ÍO Kedd, december 8. Bécs, december 7. Amsterdam 285 Belgrád 12.56.75 Berlin 168.77 Brüsszel 32.22 Budapest 99.44 Bukarest 3.28.75 Oslo 144.40 Kopenliága 177.10 London 34.43 Madrid Milánó 28.54 Nlw- yo-rk 708 50 Páris 27.17 Prága 20.99-5 Szófia 5-14-5 Stockholm 189.85 Varsó 991.25 Zürich 136.80­Berlin, december 7. Buenos Aires 1.739 Tokió 1.808 Konstantinápoly 2.220 London 20.359 New- york 4.195 Rio de Janeiro 9.589 Amsterdam 168.49 Athén 5.54 Brüsszel 19.02 Danzig 80.75 Helsingfors 10.54.5 Róma 16.91 Belgrád 7.45 Kopenhága 104.87 Lisszabon 21.27.5 Oslo 85 49 Páris 16.10 Prága 12.422 Zürich 80.91 Szófia 3.655 Madrid 59 80 Stockholm 112.24 Budapest 5.875 Bécs 39.12 Varsó 54.11. Zürich, december 7. Páris 19.875 London 25.26 Newyork 5.18.37 Brüsszel 23 50 Róma 20.50 Madrid 74.15 Amsterdam 208.30 Berlin 123.40 Bécs 73.10 Stockholm 138.70 Oslo 105.60 Kopen­hága 129.50 Szófia 3.77.5 Prága 15.37.5 Varsó 70 Budapest 0.007270 Belgrád 9.17.5 Athén 6 90 Konstantinápoly 2.75 Bukarest 2.40 Helsingfors 13.07 Beunos Aires 215.50. PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP A felelős szerkesztő távollétében a szerkesz­tésért az adminisztratív főszerkesztő feielős Ruszinszkói szerkesztőség Ungvár. Koriátovics- (Széchény!-) tér 33 sz Szerkesztő Rácz Pál délelőtt 9-ig és délután 2—3-ig József 39—28 — Budapesti szerkesztő. Zólyomi Dezső, IX kerü­let. Üllői-ut 119 száfn. IV. emelet 6. Telefon Kiadja: FlachbartbErnödr. — Nyomatod a Deutsche Zeitungs-Aktlen-Geselfschaft nyomdá iában Prágában — A nyomásért felelős: O. Holik. 1 ÜZLETI KÖNYVEK!!! 1 ~ ---------- • | GyárosoK, kereskeflök, iparoson flgvelmstiei § 9 Mielőtt a közeledő újévre szükséges üzleti köay # 5 veit beszerezné kérjen saiát érdekében áraiánlatoi • 1 KLEIN GÉZA, RIMAVSKÜ SOBOTA i 0 újonnan berendezett m >dern ü/.leti könyvirvárá- @ tói. ahol mindennemű üzleti könyveket, naplókat. § m szállítási jegyzékeket, raszterokat ízléses kivitel- 9 a ben és kötésben a legolcsóbb napi árakon besze- A S rezhet. — Kívánatra részletes árajánlattal 34 órán 2 S belül szolgálok. 3423 £ 1 • rKXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXJQOOOOOOOC | RuöiíyanlaDőlyeözöáuör § B vésnök! inainiézet. pecsét- H | öéiyeg címke (vignetta) § és űomdörauinijomda. O I M| Művészies ki- nf|r zománc- és ^ vitelben a vés- a_réztáblák, H < nő k. szakma arany és ezüst ö k .... „-r vésését, vala- A J minden agaba . . , y 5 mint számozó- Q 5 váííó munkát. .^\>VESRépel óg an. g R úgy acél. mint , Í.HERZ06 J Dak iavitását g Jjl rézbélyegzőt. 'w/s \ h a legrövidebb Zh 5 pecsótnyomót. idő alatt Ö elkészít! 8 í HERZOC 1. mOvésnök 8 3 Praha-Vinohrady, Celakovského-u. 38. O g Egyedüli magyar vésnök Prágában! g 000CO<X»2000CXX>fXXXX>CXXXXy5O0CO0C^ Olcsó karácsonyi könyvvásár! A Prágai Magyar Hírlap t- előfizetőinek és olvasóinak olcsó karácsonyi könyvvásárt rendez. Raktárunkon lévő és e helyen hirdetett könyveinket valóságos ajándékáron bo­csátjuk a t. előfizetőinknek és olvasóinknak rendelkezésére. Karácsonyi könyvszükségletét kérjük mielőbb megrendelni, mert olcsó könyvvá­sárunk mindössze 2000 müvet tartalmaz. Kő e:ő Szépirodalom: Lavedan: Régi jó idők 6 Könyvek könyve 6 Frederi Mistral: Míreio 9 Janson Gusztáv: Az első emberpár 6 Tschudy: Napóleon fia ö Hermán Hesse: Camenzind Péter 6 Sax Rohmer: Fo-Hi 6 Goethe: Mese, fűzve 4 „ „ . kötve 5 Baudelaire: Költemények prózában, kötve 8 „ „ , fűzve 6 Eta Hoffmann: Az artusudvar, kötve 6 , „ „ , fűzve 5 Moly Tamás: A szenzáció 5 Zapolszky Gabriella: Kisértetek ó Maurice Rennard: Lerner dr. a kis isten 16 Hfcller: Jakab mester könyve & Matiede Serao: Bocsánat 8 Balthazár 6 Anatole Francé: Nyársforgató Jakab me­séi 4 Benedek Marcel: Pokoljáró Tar Lőrincz 5 Szenes Béla: Gyuriak 7.— Szemtimrei: így volt, kötve 18.— Szerelemhegy iné: Kötélbevert igazság 8.— Szigetin: A vármegyéből 8.— T'nseau: A legjobb rész 7.— Török Gyula: Szerelmes szivünk 9.— Vajda: Váratlan vendég 7.—­Villányi A-: Legénykérés 7.— H Emlékkönyv, kötve 6— „ Szeptember 8.— Pásztor J.: Négylábú bajtársaink, kötv. 12.— Zapolska: A rendőrfőnök 14.— Daudet: Vidéki dráma 3.50 Conan Doyle: A Korosko tragédiája 8.— ,, A dilettáns detektív 8.— „ A nagy árnyék 8— „ A brixtoni rejtély 10— Heller Frank: A császár ócska*köntöse 8.— Formont: Az üres szoba 8.— Futrelle: A színfal mögött 3 — Griib: Az összeesküvés 8.— Hansen: A nagytkok 8.— Hawthome: Betörés a Manhattan bank­ban 6. ­Leroux: Natasa titka 10.— Lincoln: A talány 8.— Soyka: Hatalmasok 6.— Weatherby: A tragikus smaragdkő 8— Álba Nevis: Összegyűjtött költeményei 8.— Berkes I.: Csillagok ha kialszanak 8.— Benda I.: A béke kálvária utján 10.— Dr. Brucknerné: Boldog idők 7.— Harsányi: Shakespeare a Newyorkban 6.— Hegedűs: Emlékezések 7.— Német elbeszélések 3.50 Kerék Nándor. Weygand és Társa 10.— Kiss Menyhért: Tábortűz és Talizmán 4.— Korcsmáros Nándor: Ezüstváros 12.— Kovásznay: Pünkösdi király 8.— Körmendy V.: Veronika csókja 8.— „ „ A fejetlen katona 9.— Kosztolányi: A páva 5.— Kulinyi József: Elvesztett játszma 9.— Laurits: Négy óra. történetek, kötve 14.— Lenkei: Nullák királya 7.— Memini: Áldozat 6.— Péczely: A hitehagyott 7.— Porzsolt: Viharos élet 12.— „ Iskolatársak 12.— , Gyermekkiráiy párbaj 12.— „ A szerencsétlen furulyás 12.— „ Fürdő emlékek 12.— „ Az asszony 12.— „ Reform politika 12.— Rajzok és novellák 10.— Ráskai F.: Mai témák 7.— „ „ A csodamajom 6.— Rod: Balsors 8.— Somlay K.: MegbéküL lelkek 6.— Stevenson: Yékyil dr. csodálatos tör­ténete 6.— Szabóné Nogál J.: Vezeklés 7.— „ ,, „ Fiirt 9 — Szekula: Bolond vár 7.— Szemere: A drága forrni: 8.— Egy könyv megrendelése esetén portó­költség négy korona, több könyvnél pedig hat korona. Ai mei Kuracsonij ie£nagu©M> szeaixáclófa öz Hl Mád Karácsongl mm ZoKAlkra in. m:ei TARTALOMJEGYZÉK: 1. Arany- és ezüstkeringő 2. Duroi: Ólombakák toborzója. Hupa-hupa 3. Kálmán: „Fekete Medvében11. Shimmy 4 Körber: Chopin-shimmy. 5. Maxiny: Nostalgia tangó 6 Maxiny: Pygmalion-shimmy 7. Reményi: Madagaskar. Blues 8. Román: Éji árnyak. Blues 9. Schertzinger: Nászéji harangok. Tangó 10 Vascello: Nyalóka-shimmy 11. Weiss: Original Five-step 12. Weiss: Jeanette szive. Valse hésiíation 13. Abonyi: El akarom felejteni magát Dai 14. Abonyi: Tépnék száz aranyszínű rózsát néked. Dal 15. Győri: Nem kérem tőled számon. Dal 16. Körben Csalódni kell, hogy boldogok lehessünk Dal 17. Kramer: Mintha a szivem szakadna széjjel Ifi. Kuzmin: Nadnsdoe Orosz dal 19. Vajda: Hinta-palinta. Kis tragédia 20. A te neved az én legszebb imádságom. Magyar népdal 21. Azért, mert egy kicsit ragyás. Csárdás 22. Ha az enyém volnál, de megbecsülnélek. Magyar dal £3. isten veled, kis angyalom, elmegyek én messzi. Csárdás 24. Megmondtam én a babámnak. Csárdás 25. Rozmaringos kis kertemben. Csárdás 26. Dávid: Barackfa virága. Magyar dal 27. Várady: Leány mellett, jó bor meilett Csárdás Előadási darabok, operák stb.: 28. Bartók: Este a székelyeknél 29. Delibes: Pizzicatti a „Sylvia“-balletből >0. Liszt: Pusztai bánat. Kis rapszódia 31. Puccini: Tosca. Fantasia 32. Rubinstein: Azra. Magyar szöveggel 33. Rubinstein: Az éj (Die Nacht). Op. 44. Barcarolla. 34. Tuza: Abd el Krim-induló ?5. Schumann: Első veszteség Harmincöt kiválogatott zenemű, nagyrészt eddig még nyomtatásban meg nem jelent dal- és táncujdonsággal Az albumra előjegyzéseket már most elfogad a PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP könvvosz- tálya: PRAHA. I., LILIOVA U. 18. ÁRA 36 KORONA és PORTÓ A Moravetz-Album hegedűre, fuvolára, kla- rinétre, mando'inra és cimbalomra is meg­jelent más-más tartalommal \vm niRmtsnf vliuúöii szó egyszeri közlésé ril) filter, '/a.sar- e» umiep napokon 70 fillér. A legkisebb hirdetés ára <> Kő. A hir­detés alatt levő kis szám alapján tuegludható a cím o Kiadóhivatalban. - Levélb«li tudakozódásokra pontosan válaszolunk, kérjük azonban a szükséges póstahél.veget Vidékről beküldött apróhirdetést csak a hirdeté- dijának dőzetes megküldése esetén közlünk. - Apróhirdetéseket oóstautalvánnyai is lehet feladni, a szöveget a szelvényre ehet írni — Apróhirdetéseket felvesz a kiadóhivatal Praha I Liliová nliee tH szóm Jeligés levelekhez a portóköltség melléklendő. Jeligés hirdetésre felvilágosítást nem adunk. Kérdezösködés céltalan____________ HAZASSaUOKAI előkelő, vlegveszem Jókai összes mű- egvszern, vagyonos kő veinek yüjtvm n'.eski­röknen diszkréten köz- ad tsát es tleg használt vetít FARAOÓ J BNÖ iro állapotban. A áula osai dája. Budanest, Nepszin- ármegjelöléssel ..Jókai' ház-utca iG. Cégiel/éste jel iné alatt .a kiadó tó­ién levelezés, Felvilásro vábbit. 8 ü( sitás d- ita an. Személyes-------------------------------------------­megbízatás esetén előle BIRTOKBÉRLET Kassa ges költség niucs. 409 köze m-en vasúti adó­—--------------------------------------— mástól b- km.-re egv L'b. 5ZÖ LLÖKEőELÖ KERTÉSZ 320 kát, boldnyi b rtok n it.eu megbízható em 1927 tői ke-dv-* o évre bér. jó bízom itvánvok futid ts in-truetus n-d kül kai 192> január vagv bérbeadando. R sz ele március 1-re állást vál seb •- r'-ivilágos tas' latna Cim Ris/uer I.ajos nyújt Dr. Forberger Be KunoSov. posta Krém- la, ügyved, ^p. Nova Ve< nica 341^ (iglo) mü: 8/lovák kisasszony kereste Brar^'a/r-n rSfr A*! tik ki magyar nyelvből “odern CsAL.ADl HA szlovák nyelvre uerlek- ® m lül ordítani tud Alán . or p.,' 'í? a'okai Ju-noslov nsky ' Hnspodársky Spomk - ^l’lH 1su_,.6>' . a(^ Delsz oveeszkói liazda rfn" ^<)!,ie'' --'-ei sági Eiryesü et. Nőve ca __________________ S a fék p " n®. i á r ü leT VIDÉK. NAGYOBB NYOM címre küldendők. 700. ÜA- io torgalommal el­_____________________________ adó. eseile; ber> eadó, Tá rsulás is lehetséges JÓM ÉGJ ELENESÜ FRI Fim a kiadóonn 7nO( NŐT kei esek. aki nekem!------------------------------------------­néme t nvelvi gyakorlati KARÁCSONYI AJAN'De- órákat adna Díjazás KOK aranv. ezüst órák megállapodás szerint. legolcsóbban \1. BRICH­Leveleket .Prágai nemet TA. rRAUA II.. PALAF­órák“ leligére e lap ki- KÉHÓ •. Ninos üzletne­adóhivaialába kérek Iviseg. tebái nincs regit d904 1441 A KÖLTŐ IA LEM — REGÉNYES TÖRTÉNET — IRTA: KRÚDY GYULA (22 — Akkor tanultam meg, hogy mily fö­lényessé, emberfelettivé lehet válni a bősé­ges, jó táplálkozás révén. Az első kanál le­vesnél már megszöknek az aggodalom és csüggedés ebei, amelyek eddig sarkunkba martak. És ha a leves kellőképpen van elké­szítve, az ember a husién át csakhamar érezni kezdi a félelmet nem ismerő barom bátorságát, a kakas gondtalan jókedvét, a disznó boldogságát: mert kedvesem többnyi­re háromféle húsból főzetett számomra le­vest, hogy ki ne maradjon egyetlen olyan iz sem a szájamból, amely az élet teljességéhez szükséges. Mit meséljek neked a fogások mártásairól, a töltött pulykák fűszereiről, a bárányok címeréről, a marhahúsok utólérhe- terlenségéről, a különböző salátákról, a spár­ga elkészítési módjáról, az őszi fogoly halha­tatlanságáról, az első hóval megérkező ka­viárok csodálűíosságairól és a feljetheteUen emésztésekről... — Nagyon szerette? — Hogy jó emésztésemet még ez a kér­dés se zavarhassa: a drága nő jobban sze­retett engem, mint én öt. Igen, ebben a rész­ben is törökbasának gondolhattam magamat, kereste, rendezte, kigondolta, körültekintette az órákat, amikor veszélytelenül lehettünk egymáséi. Amikor is szabadon kifejezést ad­hatott. :\ benne .rejtőző szén vedéi vessóznek. égő vágynak, alig lecsillapítható szomjuho- zásíiak. Sohasem kellett tartanom attól, hogy férje, vagy más hozzátartozója reánk nyitja az ajtót a jó ebéd, vagy. dús vacsora után. A palackok is mindig megfelelő bormennyisé­get tartalmaztak, pipám tömve jóféle do­hánnyal, még pénzecske is akadt, ha éppen megszorultam. — Miért hagyta tehát ott ezt a felemelő életet? — kérdezte nem minden irigység nél­kül Geraldine. — Mert a harmadik, a Iegboldogtalanabb férfi sorsára jutottam. Szerelmes lettem én szegény szerencsétlen. A falusi kisasszony tágranyilt szemmel hajolt előre és olyan közel tolta arcát a vak költő szájához, hogy azok csaknem érint­keztek: — Kibe? Beszéljen el mindent, — sut­togta a hölgy szenvedélyesen. — Igazán ez a különös, holdas éjszaka tenné, hogy oly édeseu tud ciripelni Tivadar bácsi, mint akár a mezei tücsök?... — tette hozzá a leány hirtelen olyan falusias hangon, mint ahogy a pulyka kiált a kerítésről. A vak poéta elmosolyodott a fa árnyé­kában: — Tehát tücsök ciripelésnek veszed sza­vaimat, te kis golyhó? Annái] jobb, mert ez mutatja, mily életreva’ó és egészséges vagy. Régebben, mikor még asszoinyhallgatólm is voltak, a mesemondásaimon hol elpirultak izgalmukban, hol meg szikráztak dühükben a nők. Te vagy az első, aki tücsöknek neve­zel... — Ái en tücsköm, — rebegte Geraldine. mintha szerelmet akarna vallani és a két ke­zével forrón belekapaszkodott a vak költő kezébe. — Most mondja el, hogy kibe volt szerelmes? — Legjobb lesz, ha a férjén át ismerte­tem meg veled ezt a hölgyet. A férjének gön­dörkés, ősz es, borbélyszagu pofaszakálla volt, amilyent manapság csak régi fotográ­fiákon láthatni.- Szerette a fiatal hagymát, a frissen főtt sonkát és az uj szobalányt. Reg- gelenkint az volt az első teendője, hogy el­olvassa a Hivatalos Lapot afelől, hogy ki'k kaptak valamely Ferenc József-rendet, vagy Lipót-rendet az országban, hogy egész nap csóválhassa a fejét a világ változatosságán és az emberek szemtelenségén. Ö csupán ki­rályi tanácsosságig tudta felvinni, mert a kereskedővilágban olyan állása volt, amely­hez ez az egy cint, de nem több, kijárt. Reg- geletikint kis pónifogat várta a fasori villa előtt, amikor is sportolás szempontjából ő maga hajtotta a pónit a bálványutcai irodáig. A fasori evangélikus toronyban még nem ütötte el az óra a kettőt, amikor a fogat be­kanyarodott a Lövölde-tér felöl. Legelső dolga volt a földszinten lévő fehér konyhába benézni, — ahol későbben, mikor őnagysága a kedvesem lett, mindig neje várta őt, — ám addig csak a szakácsné tudott felvilágosítá­sokat adni a készülő ebédről, igy többek kö­zött a zöldséglevesröl, amelyet jóformán mindennap fogyasztott a jó emésztés miatt. Ebéd előtt félórát pihent a díványon, mert a doktor igy javasolta ezt. Ebédhez nem igen szeretett vendéget hívni, mert lehetőleg neglizsében ült az asztalhoz. Ebéd után rend­szerint borongós hangulatai szoktak lenni; csendesen kavargatta a feketekávéját és az­zal ijesztgette a feleségét, hogy mi lesz ak­kor, ha ő már egyszer nem lesz az élők so­rában? ... — Ha nekem valamikor ilyen rendes ember férjeim lehetne! — sóhajtott fel a kis­asszony. — Nos, ennek a derék férfiúnak a fele­sége volt az a hölgy, aki miatt csaknem ön- gyilkosságot követtem el. Ennek az emész­tésére ügyelő kereskedőnek a neje egy dé­moni teremtés volt, külsejére nézve oly raf- finált, mint egy táncosnő, aki már végigpró­bálta a világ összes nagy városait, lelkileg számitó, nyugodt, mindig elaludt nyomban, amint ágyba tért, mig szenvedélyeiben, sze­retkezéséiben valamely olyan féktelenség mutatkozott, hogy az ember néha hajlandó volt azt hinni, hogy ez már nem is igaz egé­szen. Természetesen kitűnő nevelőintézetek­ben nevelkedett, senki oly gráciával nem fogta a kést és a villát, mig viszont néha úgy ragadta meg ugyanezekkel a tündöklő, rubin tv i rágós kezekkel a lábamat, min illa le­szakítani akarná azt... Az arca, az ajka. az orra oly mennyei tisztaságú volt. mint a bá­rányfelhők, amelyek a legkékebb égboltoza­ton úsznak, mégis ez a száj olyan "nVkokat tudott adni. amilyeneket csak azok >apnök tudnak, akik a szerelem istennőjének emplo- uaiban élesztgetik az örök tüzet... \ (Vége következik.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom