Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-15 / 284. (1027.) szám

Ke&d, december 15. 3 Selymek, bársonyok és tiizvorös virágok között Walleníinyi Idi iparinüvésznö műhelyében füsfiiSesft miniszterelnök Budapesten A hét közepén számol be a nemzetgy ti lésen genfi útjáról — A magyar parlament kará­csonyi szünete jövő héten kezdődik. — A P. M. 11. tudósitójától. — Rimaszombat, december 14. Műhely, — ilyen profán szóval él az ember, mikor belép egy széles, háromablakos szobába, ahol szerteszét rakva, dobálva festék, selyem, művirág, lámpaernyő s az ablakok előtt széles deszkákon különös mintákat és színes rajzokat visz át selyemre gyorskezü leányok igyekezete. A „műhelyben”' éppen tanulóóra van. Ipát' művészeti kurzust tart W'aJlentinyi Idi iparmü- vésznő, de ebben a tanfolyamban sokkal több a vigság és jókedv, mint ahogy a komoly „kur­zus" szó után gondolná az ember. Igaz, hogy a szorgalom is lépést tart vele. A szobában ezer íestékes csésze, betikviasz, ecset, selyem s mindama rejtelmes dolgok, amik mai napság egy komoly iparművészeti műhely ismertető jelei. A tanulóéra éppen véget ért s előttem ott marad kiterítve a sok beviaszolt selyem, a kézi- festékes posztó, a halványkék sál, a Tutenkámea- párna, a színes selyemvirág... Itt egy spiritusz- lámpa ég még halvány fénnyel, ott pedig lassan ázik vörös festékben egy gavallérzsebbe szán: zsebkendő. S míg ezek között foglalatoskodik a komoly tanárnő, aki most ismét a mosolygószemü Idivé vált: formálisan meginterjúvolom munkaközben. Nem is első interjúja már. — Medika akartain lenni Pesten — mondja, míg sietve szegi fel egy legújabb rendelésű sál széléi: — de a felvételi zavarok és szünetek alatt kitanultam a női kalaipgyártást. Ez volt az első ut a művészi állomások felé. Aztán a pesti Ipar­művészeti Főiskola tanfolyamán nettem részt, majd Drezdában tanultam. Drezdában készült dolgaimmal kaptam ott az első kritikát; igazi kritikusoktól nagyon jó bírálatot. — Állított ki másutt is? — Igen. Szíovenszkón több helyütt. Léva, Komárom, Kassa, azonkívül tanfolyamokat tar­tottam itthon, Rozsnyón és Losoncon. — Miket tanított? — Elsősorban batikíestést. Én is a legújabb mód szerint dolgozom. Nem csurgató-piipával, hanem ecsettel. Sokkal finomabb, eredetibb... — Tanítom a selyemfestés műiden modem technikáját, aztán egy bizonyos müvirágkészi- tést, amit magam találtam ki. S mutatja is rögtön a szépiabaruától-sötét- kékig, mindenféle finom színben megárnyalt se­lyemvirágokat. Egy-egy virágnak tízféle színe is van s fantáziás összevisszaságban ágaznak szét a szárakon. Aztán drványpárna mintákat térit szét az asztalon. — Kísérletezések a technikákkal —jelenti ki. Egyiken bronzos, aranyos lepkék, másikon expressziós ornamentumok, aztán naturális mo­tívumok s újból merész vonalak. Festve, bati­kolva, varrva. Gyorsan sorolja az egyes technikákat. Ahány darab, annyiféle megoldás. — Ezek Parisba indulnak — mutat végül egy tucat nagyon finoman megmintázott és szí­nezett női sáli — Párisi rendelés, — simogatja végig az egyik rubinvörös selyemdarabot, — már sokat küldtem oda. De tengerentúlra is eljutott a mun­kám, Amerikába... — S maga nem volna hajlandó szintén va­lami nagyobb helyre elindulni s letelepedni? — Két ajánlatom volt. Az egyik egy Ham- burg-Amerikai export üzletben, nagyon szép do­tációval. Dehát nem akartam Németországban maradni. A másik a Zipser Bundschaft ajánlata, ami azonban vállalkozásuk megszűntével abba­maradt. így csak itthon dolgozom, de remélem, nem sokáig... Most az egyik zsebkendő már kikivánkozik a íestékes tálból. Menekülni kell közeléből, mert fröccsen a festék s ha nem vigyáz az ember eléggé, teljesen megmintázott zsebkendőnek, avagy színházi belépő-sálnak kikészítve ér haza. Ott halmozódnak előttem a finomfestésü selymek, a bronzlepkés diványpárnák és mellet­tük reszket a művirág. Egy piramis-alakú párnán egyiptomi fáraó profilja indul a hieroglifákkal tarkázott sarok felé, egy sálon barna táncospár lebeg, ahogy a nyíló ajtó megrezzenti őket. Van, ahol kúszás össze-visszaságbau nyugtalan színek és izgékony formák fonódnak össze. Színek. Ki szereti a színeket?. Vöröset, Il­lát, zöldet és hóárnyékolta kéket? A színeket szeretni olyan megnyugtató érzés és mégis megborzongunk néha, ha úgy a lelkünk rezonál a szinek muzsikájára. A müvészmühely ablakán át hóval födött fák nézegetnek be s mögöttük guru! a délutáni nap bronztányérja. A Honvéd-utca csikorgó ka­pui vendégeknek tárulnak már igy cstente, mert ez az utca szentségszeretőbb talán egy kicsit, mint a többi s talán kissé bohéinebb is a rendes kövezeté, nyárspolgári utcáknál. A kis müvészmühelyt fehéres gomolygások- ka! vonja be egy égő cigaretta hullámzó füstje. Győry Dezsővel, a költővel üldögéltünk cl igy a sarokban, diáikos kedvű zsuriaink idején, mert a vendéglátó vigkcdélyü, mégis komolyan bohé- mes utcának ebben házában talán ő i.s szívesen látott vendég noha, a szülői ház jogán... Szonibathy Viktor. Kérj fik barátainkat és olvasóinkat, hogy minden kávéházban és étte­remben erélyesen követeljék la­punkat, a Prágai Magyar Hírlapot Budapest, december 14. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonielentése.) Bethlen Ist­ván gróf miniszterelnök szombaton délután Búd János pénzügyminisztérrel együtt visszaérkezett Budapestre. Keleníöldön szállt le a gyorsvonatról, autón felrobogott a mi­niszterelnöki palotába, nyomban visszavonult lakosztályába és nem fogadott senkit. A miniszterelnök vasárnap kiutazott Gö­döllőre, ahol részt vett a vadászaton és genfi útjáról beszámolt Horthy Miklós kormányzónak. Búd János pénzügyminiszter újságírók előtt kijelentette, hogy a miniszterelnök Géni­ben mindvégig friss és jókedvű volt és az ott elért eredményeivel teljesen meg van elégedve. Szcitovszky házelnök kijelentette, hogy Bethlen a hét közepén a házban beszámol genfi útjáról. A magyar nemzetgyűlés karácsonyi szü- netjét kedden, december 15.-én kezdi meg és január 12.-ig nem ülésezik. ni iihi o'iwminiiii—^—■■■■niiii'iUiH'iniuMMB—«F-'||'«r"i'lmr Bubnics püspök december 15-én foglalja el a rozsnyói püspöki székes Beszélgetés a püspöki javak ügyének egyik ismerőjével — Szlovenszkö valamennyi püspöke szlovák — Egy püspök, aki a csehszlovák kormány okveteüenkedése miatt kölcsönökből kénytelen élni — Csak Vojtassák. Kmetykó és Blalia püspök „szénája van rendben". — A P. M. H. eredeti tudósítása — Pozsony, december 12. Napokon át szóbeszéd tárgya volt most Pozsonyban a püspökkórdés- Szlovén­nak Bubnics Mihály uj rozsnyói püspök­kel együtt hat felszentelt püspöke van: Csárszky József (Kassa), Blaha Marián (Besztercebánya), Vojtassák János (szepesi) Kmetykó Károly (Nyitra) és Jautausoh Pál dr. (Nagyszombat). A nagyközönség még mindig nincsen tisztáiban, melyik püspök mi­lyen jogviszonyban áll a csehszlovák kor­mánnyal. Csak azt az egyet tudja, hogy va­lamennyi püspök szlovák származású, mert az utolsó magayar püspök, a felejthetetlen emlékű Fischer-Colbrie Ágost dr- elköltö­zött az élők sorából. Róma nem is tenné meg, hogy Szlovenszkóra cseh származású püspököt nevezzen ki, pedig Prágának az volna kedves, ha a püspöki stádiumokba’ is az ő embereit ültethetné. Munkatársunk felkereste a püspöki javak ügyeinek egyik alapos ismerőjét, aki a kő­vetkezőkben informálta öt az egyes püspök­ségek jogi helyzetéről, vagyonáról és a leg­újabb püspöknek, Bubnics Mihálynak litva- talbaiépéséről. Az uj püspök december 15-én foglalja el a rozsnyói püpöki széket. Ez a dátum most már bizonyos. A rozs- nyói püspöki sta-llum nem valami nagy si- necura. Ismeretes, hogy a püspökség jórésze (Magyarország te­rületére esik. A régi magyar kormánytól a rozsnyói püspök mindig szubvenciót kapott, ezt most persze beszüntették. Csárszky püspök előd­jét, Balázs püspököt, mint tudjuk, a forra­dalom után elüldözték. A birtokot zárgond- íiokság alá vette a csehszlovák kormány- Ugyanezt csinálták a nagyszombati püspök­ség mintegy százezer holdnyj birtokával, amely a régi esztergomi egyházmegye te­rületén van. Jantausch püspök tehát a leg­jobb anyagi helyzetben lehetne, ha Benes, il­letve a csehszlovák kormány elismerné a ki­nevezését. De nem ismeri el, mert arra hi­vatkozik, hogy Róma a kormány megkerülé­sével eszközölte a kinevezést. Ezért mint ,.fökegyur“, a kormány visszatartja a püspökség jö­vedelmeit vés már mintegy hétmillió koronával „iön‘‘ Jantausdhnak. Van tehát egy szlovenszkói püspökünk, aki a kormány jó;ndulatából kölcsönök­ből kénytelen élni. Ez nem tréfa, kérem. Ez igy van és en­nek a kormány önfejűsége az oka. — A legjobban „rendben vau a szénája” Kmetykónak, Vojtassáknak és Blahának. aki­ket a kormány is elismer püspöknek. Hogy Csárszky püspök jogi helyzete milyen a kor­mánnyal szemben, nem tudom, de bizonyá­ra sokkal szívesebben láttak volna a kassai stalhimban helyette egy - centralista érzelmű csehszlovák püspököt, mondjuk — Okánikot. Szovjeforoszország iskolái, színházai, újságai Beszélgetés Lunacsarszki, közoktatásügyi népbiztossal — A megujhodott orosz szín­ház — 586 újság, 7 millió példányszám — Az uj erkölcs és Lunacsarszki Don Kihót tragédiája Paris, december 14. Lunacsarszki, Szovjetoroszország közok­tatásügyi népbiztosa, nagy diplomata kolle­gájához, Csi cser mii ez hasonlóan, pillanatnyi­lag körutazást tart Európában, az ellenséges „kapitalista” országokban, hogy a nyugat­európai burzsoázia az orosz politika boszor­kánykonyhája és az orosz világhatalmi érde­kek eredményei mellett tudomást szerezhes­sen Moszkva kulturális terjeszkedéséről is, s arról az állítólagos „uj szellemről”, amely ke­let felől árad. A népbiztos ugyanazt az utat teszi meg, mint néhány héttel ezelőtt Csicserin. Varsó­ban volt, majd Berlinbe jutott, most pedig Pó­ribban kötött ki. Berlinben a határozottan nagy intelligenciájú szovjetpolitikust, aki egy­úttal költő és drámairó is, kitüntető tisztelet­tel fogadták. A külügyminisztérium óriási arányú bankettet adott tiszteletére, amelyen részt vettek Berlin szellemi életének összes kiválóságai. Ugyanekkor Berlinben nagy sikerrel be­mutatták Lunacsarszki egy Don Kihót drá­máját is, mely a spanyol regényhős alak­jába öltözteti az eredménytelenül az igaz­ságért küzdők tragédiáját, mintegy a meg- győzödéses és „nemes” szovjetvezéreket érti az igazságért puritánul és heroikusán küzdők alatt. A darabnak őszinte sikere volt, s a legretten- hetetlenebb kritikus, Alfréd Kerr is elismerte, hogy a dráma irányd,rámu ugyan és propa- gandamü, mégis fölötteb sikerültnek mond­ható. Párisiban Lunacsarszki barátságos megbe­szélésre hívta össze a francia fővárosban élő bel- és külföldi újságírókat. A kiváló ízléssel berendezett orosz követségen, ahol most Ra­kó vszki, ez az elegáns világfi az ur, nyilat­kozott a népbiztos Szovjetoroszország kultu­rális problémáiról. Először a népoktatásról szólt. Népiskolák és egyetemek Az volt kötelességünk, hogy a gyerme­kekben a kritika és az önállóság érzését fej­lesszük ki. Az iskola tudományos képet ad számukra egyrészt a természetről, másrészt a történelemről, de tudományos képet ad ne­kik a társadalomról, azaz a marxizmusról is, mert a marxizmus a tudományos alapokon álló társadalom egyetlen lehetősége. — Ha tekintetbe vesszük Oroszország szegénységét, már az is nagy haladásnak ne­vezhető, hogy szemben a cári Oroszország ötven szá­zalékos analfabetizmusával, ma csak negyven százalék analfabéta van Orosz­országban. Ha a haladás a mai tempóban folytatódik, akkor 1933-ban bevezetjük az általános tankötelezettséget. Ma már egy millió fiatal marxista úttörő áll rendelkezésünkre. — Anni a. magasabbrendii tanintézeteket Heti, nagyon jól tudjuk, hogy a régi rendszerű egyetemek csak reakcionárius elemeket tar­talmaztak. Az ezeken az egyetemeken lézengő fiatalemberek a gazdag osztályok gyermekei voltak, a proletariátus legnagyobb ellenségei, akikkel le kellett számolnunk. A régi rend­szerű tanárokat leépítettük, s helyükbe olyan embereket tettünk, akik telítve vannak a for­radalom eszméivel. A diákság 70 százaléka pedig a munkás­osztályokból kerül ki. Friss erőket aka­Bútor Húsait Prága iliieinfirk runk, s következetesen keresztül visszük az intelligencia kicserélését. — De a tudomány sem szenvedett kárt Oroszországban. Büszkén említhetem, hogy Akadémiánk 200-ik évfordulója alkalmával mindenképpen elsőrendű szakembereket, ku­tatókat és tudósokat mutathatott Európának. A kultúráiét egyik legnagyobb faktora, a saj­tó, szintén örvendetes fejlődést mutat. Pillanatnyilag 586 újság van Oroszor­szágban s e lapok példányszáma eléri a hét milliót. A színház és a művészet A népbiztos ezután gyönyörű franciaís- sággal mondott beszédében megemlékezett az orosz művészetről, irodalomról, színház­ról, etikáról és esztétikáról. Lunacsarszki ré­gi vágású ember, aki már a háború előtt ko­moly szerepet játszott az előkelő orosz társa­dalomiján és az irodalmi világban, s őt tény­leg csak eszméi hallották a kommunisták tá­borába. Igen érdekes tehát, amit a szovjetmü- vészetröl mond. — Az önök színházai a mozi és a mu- sic-hallok hatalmába kerültek. A mienk teljesen az újjáéledés jegyében áll. Sía- nislavszki, Cserkov és Meyerhold a leg­tökéletesebb eredetiségig vitték a szín­házat. Mindenekelőtt a szociálas színház eszánéjét akarjuk megvalósítani, amely alkalmas lesz uj gondolatok formálására és az uj erkölcs elmélyítésére. S el akarjuk érni, hogy a leg­szélsőbb általánosság is élvezhesse a szín­házat, melynek nemes katarzisza úgy hasson, mint hatott a középkorban. — Uj erkölcs keletkezik Oroszországban. Ez az uj erkölcs a kollektív haladást az ala­csony individuális egoizmus fölé helyezi. Valódi népszellemet akarunk teremteni, olyan szellemet, amely számára a „testvériség” szó nem lesz szarkazmus, vagy becsapás, mint az Önök középületeinek homlokzatán. Egye­lőre nem alkalmazhatjuk az európai művésze­tek nagy részét mináhmk, mert a fiatal nép- szolfem még nem elég erős az Európából ára­dó másság elviselésére, de csakhamar, ha fiatalságunk megacélozodott már, él­vezheti majd az európai írókat is, akik ugyan szépen tudnak írni, de nagyon másak, mint mi vagyunk, — A tegnapi igazság kiselejtezett gépe­ket, a mai igazság tökéletesíthető. Vagy igazunk van, vagy tévedünk a mi igazsá­gunkkal. Ha igazunk van, a történelem bennünket, ennek az igazságnak vezetőit, is igazolni fog, ha tévedtünk, a történelem bennünket büntet meg. A francia újságírók nagy érdeklődéssel és több helyűit szkeptikus mosollyal hallgatták meg a mély meggyőződéssel beszélő, rajongó oroszt, de egy-két odavetett kérdésben és megállapításban tudtára adták, hogy Nyu- gateurópa nem telített ezzel az orosz fana­tizmussal, amely nem ismer elképzelt igazsága elérésének útjában akadályokat, s legázol kegyetlenül mindent, ami nem alkalmazkodik szent fikciójához. Páris és Nyugateurópa más, józanabb és kevésbé rajongó, mint a távoli, misztikus, a barbárságtól meg nem rettenő Oroszország. Vági Istvánt elítélték a szocialista szakszervezetek ülésén Budapest, december 14. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A szociálde­mokraták szakszervezetei ma délelőtt a vas- , munkások Thökö'ly-utcai helyiségében gyű­lést hívtak egybe. A gjuilésen zsúfolásig , jelent meg a munkásság, mely között isme­retlen egyének Vágit éltető röpcédulákat osztogattak ki, amelyet a rendőrség azonnal elkobozott. Alig kezdte meg az elnök beszé­dét, egyesek a disszidens szocialistákat kezték éltetni, úgyhogy az ülést fel kellett függeszteni A gyűlést ebéd utánra halasz­tották. \ >1- Sérvben szenvedőit + Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék, here, comb és köldöksérvnél a mi tökélete­sített rugónélkQIi sérvkötőnk, mely éjid is hordható. Mindenféle bandázs operáció ntác, lógó has, gyomot- és anyaméhsülye- désnél. Szabadalmazott lúdtalpbetét. Fla- nell has-, hát- és mellmelegltő ,Hysiea“ kölszertifiz Brafislava, önna-n. 51. Árjegyzék ingyen A vidéki felek ttiég aznap efintéztetnek

Next

/
Oldalképek
Tartalom