Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-22 / 265. (1008.) szám

VasárnapT november 72. A híd Herczeg Ferenc uj színdarabjának első házi- főpróbáján. Kossuth, Széchenyi és Wesselé­nyi a színpadon. Budapest, november közepe. Az első diszlotes házi íőpróba. A Nemzeti Színház elfüggönyözött színpadán ügyelő, világo­sító, díszletező, szabó, kellékes és munkások sürögnek-forognak. Fény villan fel, aztán elal­szik. Gyöngyszinre festett tahik sarkalnak össze. A szín egyik oldala fehér papírból márkirozott csak. Ajtó. ablakrések, csak úgy kihasítva. Az egész nagy nézőtéren elszórtan négy-öt ember. A Nemzeti színészei. Nézni és hallgatni jöttek azt, ami eseanénye a színháznak, az irodalomnak és az országnak: Herczeg Ferenc uj színdarab­ját, A hid-at. A függöny mögött siető hangok. Kardokat! Igen, a kardok kellenek. A tarsolyok... Ez a fény itt, úgy... Ide a székeket... Csengőszó. Másodszor. Harmadszor. Messzi­ről. Meglcbben a függöny. Herczeg Ferenc jön le sietve azon a kis, összetákolt pallón, amely a színpadot a nézőtérrel összeköti. Mögötte Hevesi igazgató, Csa.thó Kálmán. Valaki szól: „Kezdeni!“ A függöny megremeg, aztán hirtelen szétválik: a nádor fogadószobája. S ezüstfejjel, daliásán, okosan, szelíden: maga a palatínus. Drága magyar idők! És drága magyar arcok és lelkek! Főurak a palatínus előtt. Kétfélék mint a magyar mindig: fehér Párokásan, ezek az udvar hívei; cs velük feketében: Wesselényi! Zajló Dunán, lélekvesztőn jön ót a főherceghez Zichy grófné. Paripákat vásárol a nádortól. Künn az előcsarnokban egy snájdig fiatal huszárkapi­tány várakozik: Széchenyi István. Wesselényi­nek a barátja. Dalia, csupa tűz és hév, amint belép. Csuna álom. terv. tetterő, vágy. Azért jött. hogy bejelentse: kilép a hadseregből. Más dolga van, más tervei — Fn egy hidat akarok építeni! —- mondja büszkén és ég az arca és ég a szava. A nádor jóságos és okos. Hidat? Uj utakat? Világossá­got? Ébredést? Lehet ezt? Szabad ezt? Vigyáz­zon, Széchenyi. A fáklyavivő után szikra hull és lángba boríthat egy országot . . . Széchenyi meg­döbben. De lelke dacos ragyogása elhomályosítja ezt a döbbenetét. És elhomályosítja Zichy grófné hivő, Jmádságos, istenítő két szeme is . . . S a kéz megindította a követ és a kő gurul tovább és szikla lesz belőle és lavina. Május tiindöklik a Szén Tuhászné fogadóiának udvarán. Itt kell ma találkozni a két ellenfélnek, akik külön utón, de a magyarság javát akarják, Szé­chenyinek és Kossuthnak. A gróf és felesége, lóháton érkeznek. Kossuth szerkesztő ur csak kocsin. A találkozást Wesselényi közvetíti és. szive aggódva vergődik a gróf előtt:- ' ezen áj napon dől el a magyarság sorsa. Ha e két ember összefog, vagy ha utiaik elválnak. S a makacs gróf és a makacs szerkesztő szembenállnak. Arcukon komoly mosolv, a barátság szándéka. De a szavak és gondolatok már merevek és ellentétesek. Kakuk szól, virágtól nyögnek a fák s a két álmodó, a munkának és a szabadság­nak álmodója nem érti meg egymást. Elválnak, — Két ilyen nap után még vizitet tart a ruha felett. Istenem, mi lesz a vége?... Istenem, nem bírom már! ... Paraszt származás vagyok, de nem tudnám tűrni, hogy negyven embert két napig bezárva koplaltassanak! — Igaza van! — súgta visza az asztalos­nak. — Én sem bírom már.,.! Mindjárt ide ér!... A meleg étel hiányát érzem! Megtapogatta a gyomrát. Szédülés fogta el. Rossz szeme előtt boszorkányos körök táncoltak a levegőben. Úgy érezte, hogy egész fizikuma összeroppant. Szigorlatai előtti éjszakákon egy- egy pillanatig, reggel felé érzett ilyen vad kime­rültséget. Akkor feketekávéval hozta helyre ma­gát. Most táncoló gyomorfalakkai, szétkinzott fej­jel, tehetetlenül kellett itt állnia a közelgő bor­zalom előtt. Váratlanul térdelt le a sínre. A kezét végig- huzta a homlokán. Az arcával megbánást, bün- bánatot akart jelezni. — Érdekes, most meg a hallóérzékek kettős szerepét kell tapasztalnom ... Behunyt szemmel is világosan látta, hogy mi történik mellette. Az asztalos tiszta, érzelmes hangját hallotta. A szőke fiatalember kilépett a sorból és egy toporzékoló ember előtt állott meg: — Nem lehet tovább bírni, kapitány ur! Egy­más fején ülünk s a leblombált kocsiban olyan rettenetes büdösség van, már mint egy disznóól­ban... Hogyan lehetnénk még tiszták is?! Tessék enni adatni!! Az üvöltés elborított mindent. Az asztalos feljajdult és eltűnt mellőle. Most elszántan állott fel a sínről. — Rajtad a sor! — biztatta meg magát és belenézett a taj­tékzó szempárba. — Az asztalosnak igaza van, kapitány ur! Az a büntetés képtelenség! A szemek hátrafordultak, csak a fehérjük csil­logott hófehéren rá. — Jajj, mit tettem! — rémült meg és egyet lépett hátra. A sínben megbotlott és leült a főid­re. Ráeszmélt, hogy miiven szánalomraméltó, fér- fiatlan figura ebben a Pillanatban. Gyorsan tápászkodott fel. Megint előrelépett és felemelte a fejét: — Lelkileg bármilven megaláztatások érhetik az embert. Ez az élet! Minél többet tud elviselni belőlük, annál inkább férfi! Ha a testet alázzák meg. az már más! Engem testileg csak egyféle­képpen lehet megalázni: Úgy ha megütnek! Nem mondta pontosan a gondolatait, de még­harcosan, kézfogás nélkül. Ebben a búcsúban vihaT tombol már. Halálomig meghajlok — mondja villámlón Kossuth — a nemes gróf előtt és azt mondom: a legnagyobb magyar:-de a leg­nagyobb magyarnál is van, ami nagyobb: a nemzet! S rohan az idő és rohannak az események. A fáklyahordó szikrája valóban tüzet gyújtott és a tűz vágtatva nő. A bálványból, a legnagyobb magyarból, egyik napról a másikra a nép kegy­vesztettje lett, akit szid és káromol a tömeg Betörik a palota ablakait, ahová Bécsből érkezik Elfordul a Ieghübb barát is, Wesselényi. A tűz —i——w—wa—w>—wi—imuin—i—i erősebb, mint aki felgyújtotta. A lavina gördül, gördül tovább és az óriás elzuhan, öröm és vágy helyett kétségbeesés lepi be a lelkét. Látja világos szelleme azt. aminek el kell következni s önmagát okolja mindezért. A világos és világló szellemre bánat és önvád árnyéka borul. Döbling árnyéka már ez ... A fekete sors, a legnagyobb magyaré és nemzetéé, beteljesedőben . . . A függöny összchull, a néma nézőtéren moz­dulatlanok a hallgató árnyak A színház kamija előtt ólmos novemberi eső veri az utcát. S bent, a színház falain belül elpihen a fény a magyar álmok vissza ál mód ott, tragikus nagysága felett. Lyka Károly a magyar művészet jelenéről Beszélgetés a legkiválóbb magyar miitörténetiróval — A P. M. H. tudósítójától — Budapest, november hó. Az Andrássy-uti Képzőművészeti Főis­kola egyik földszinti előadótermében nyüzsgő müvésznövemdékek, festők, szobrászok vár­nak Lyka Károly professzor műtörténet! elő­adására. Esti öt óra. A besötétitett teremben serceg a vetítőgép szénlámpája s ahogy az előadóprofesszor meg jel erűk az ajtóban; hangtalanul áll fel a hallgatóság. Hivalkodó elegancia nincs a müvésznövendékek sorai­ban, viszont borzas hajú, pettyes nyakken- dős titánt is alig látunk. Csupa törekvő, egy szerű diáktipusiu •fiatalember. Feltűnően sok nő. Komoly odaadással hallgatják az előadást. Ma Donatello, a zseniális quattroce>ntő-szob- rász van soron. Színesen, csöppet sem ta­nárkod óan beszél a professzor s olykor-oly­kor elsötétül a terem és a hófehér falsikra rávetődik Donatello valamely neves alko­tása . . . .Előadás után bekopogtattam a professzor szobájába s engedőimet kértem tőle néhány perces beszélgetésre. Szívesen kínál hellyel. Markáns, őszbe- hajló szakállu orca felém fordul s most kuta- tóan mélyeszti belém okos szemét. Biztosan beszél, azzal a megszokoítsággal, amit csak az ád meg valakinek, aki állandóan szokva van hallgatósághoz s a riporter ceruzájához. — A Prágai Magyar H;rlapíól jön? Óh igen, kérdezzen, szívesen beszélek, hiszen jó­magam is az. önök földjén születtem, odavaló vagyok.. . ..... — Méltóságos uram, mit tud a szloven- szkói művészetről s mit tudnak általában az itteni szakértő körök? — Úgyszólván semmit. Teljesen el va­gyunk zárva önöktől s csak néha kapunk hírt. Most értesültem a komáromi kiállításról, saj­nos nem mehetek el oda. Úgy hallom, törekvő s tehetséges magyar művészeik vannak oda­át . Komárom, Kassa, Pozsony: gondo­lom, ezek a kul túr centrumok s mindig na­gyon örülök, ha valami művészi megnyilvá­nulásról hallok. Éppoly kevéssé ismerem a szlovák s cseh művészetet is, a inait éjem de ez természetes is, hiszen alig tudunk érint­kezni velük. ■- $ Magyarországon? — Nehéz a helyiét. A neves festők egy- párjáaak szépen megy a dolga, de a többi az­tán a!;g -:r vénye sül. S még talán a festészet menne valahogy ebben az anyagi gondoktól sújtott világban, ámde a szobrászatnak nijg van kelete . . i. tginkább egye., helységek hősi halottainak emlékét kell megörökíteni* ez a mai magyar szobrászat eggedüh terré­numa. Az építőművészet? Hisz tudja: nincs senki, aki épít . . . Tengődünk, pedig hihetet­len sok értéket termelt ki magából manap­ság a maigyar talaj. Leginkább a grafikában van kereslet, biztosan azért, hogy olcsó. 01- gyay mester vezetésével sok jeles grafiku­sunk képezi magát. Rudnay karcainak nagy sikere volt Olaszországban és a Zürichbe egész véletlenül került fiatalok képe5 olyan sikert arattak, hogy utána kellett rendelni a kéneket. Pedig pusztán tehetségük volt min­den protekció . . . — Kiket méltőztatik tartani reprezentatív tehetségeknek? — Tudja, neház neveket kikapdosni. Me.rtha ezeket említem: Rudnay, Csók, Vas zár y, Réthy, Fényes, Ivámyi-Grünwald, Pásztor, Szentgyörgyi, K'sfakidi-Stróbl, Sid- ló: akkor még nagyon sok jeles nevet nem említettem. Különben a művészek elitjének legtöbbje a Szinyei-Merse Társaság tagja s csak most is. egyszerre két kiállítást rendez. Az egy’k Londonban, a másik Debrecenben. iWIBIIIWUHBÍl WMIHWIWIHmilHiWlltJUgWWWBHBWBBWBWWWWBHil is büszkeség fogta el, Könnyűnek érezte magát és kihúzódva állott vigyázba. A suhogó ököl váratlan orditás kíséretében vágott az arcába. Két vaskar ragadta meg s mint egy zsákot, bevágta a vasúti kocsiba. Rázuhant az összedobált tárgyakra s egy csákány nyelébe vágta a fejét. Úgy kuporgott, térdeplő, ügyetlen helyzetben, mint hajnalban, mikor a szemüvege összetört. — Az imádkozó török pap! — ismételgette sirva és hatalmas pontot érzett az életében. Az orditás néhány értelmét behallotta még kívülről: — Keztviibe dudálni... végülis rend lesz... addig tart, amig meggebedtek .,. Aztán egy világos kérdést értett meg: — Ki a legnagyobb ur? Kinek szent minden szava?! Az ordításra találgató csend felelt. A hang korbácsa véres csikókat pattogtatott a levegőbe: — Ezerszer mondtam már, barom! Az, aki a manőveren is ugyanolyan lelkesedést, elszántsá­got és fegyelmet kíván, mint háború esetén. A legnagyobb ur, a legfőbb Hadin*, az összes fegy­veres erő parancsnoka ... No ki?! Tolongva ömlőitek befelé az emberek az aj­tón. Átüportak rajta és kuporogva bújtak egymás mögé. A tanárielölt karja fájdalmasat ronpant. A kö­tél átfonta. A lába megrándulva feszült ki, a sarka felemelkedett a padlóról. Odakötözték egy vas­karikához. Az ajtó csikordulva csapta cl a szürke vilá­gosságot. A vaskapocs rápattant az ajtóra, a vo­nat megint előrerándult. III. — Isten vele Ferike, azt mondta neki a kis­asszony az állomáson, mikor elindultunk! — suttogta a gúnyos hang a többieknek. — Akkor még te se gondoltad volna, hogy ilyen jól fogunk utazni! — felelte vissza egy má­sik. — No állat, jobb-e itt, mint otthon?! — neve­tett a kását emlegető legény az oláh felé. — Már nem jobb! — Pedig ez még nem a háború! — Tudom! Ez csak maniber! — Koplalás! maniber! — Ha mindjárt megmondtad volna, hogv ki a legnagyobb ur, akkor már vége volna! Te vagy az oka, te ökör! Téged kérdezett legelőször! — Nem az volt a hiba, hanem az, hogy nem öltöztünk fel rendesen, mikor kisorakoztatott. — Persze, úgy kellett volna két napi dutyi után odaállanunk, mintha bálba készülnénk! Az Isten rothassza el elevenen még azt is, aki tejet adott ennek a vadállatnak! — Ö a legnagyobb ur! — Persze, azt kellett volna mondani! — Nem az volt a baj, hanem az, hogy reg­gel verekedni kezdtetek! — Megettétek az utolsó falat kenyeremet! — Most már adtak volna, ha megmondtátok volna, hogy ki a legnagyobbb ur! — Hát kérdezett engem, te hülye?! Belédvá- gorn a bagnétot! — Úgy adod, mintha tudtál volna felelni neki! — A legnagyobb ur a szerelem! Fogadjunk! — Fogadjunk abba a félkenyérbe, amit az ön­kéntes megett. Ugy-e, Juon, ő ette meg?! — Nem igaz! Én nem ettem meg! — Az önkéntes, te barom! De most elárul­tad. hogy te voltál! Nesze! Hatalmas pofon csattant az oláh képén. — Megint kezditek! — siránkozott az aszta­los. — Még most se tudtok békén lenni! — Meg kell tudni, hogy ki ette meg a fél­kenyeremet! — Ha megmondod, hogy ki a legnagyobb ur, én rámutatok arra, aki megette! — Hallottad, hogy a szerelem! Én is jány miatt üttem be a koma fejét. Bizisten, kása volt benne. Mikor a csendőrök értem jöttek ... — Hányszor modtad már? Hallgass egyszer a kásáddal! — Hát ki ette meg? A tanárjelölt testét forróság rázta meg. Mint lázas beteg, felcsillogó értelemmel, szinte vidá­man szólt közbe: — A legnagyobb ur ... — A kapitány ur, aki magával szépen el­bánt! — Ne bántson téged!... A legnagyobb ur a mozdonyvezető ... ncmis. hanem a masiniszta ... Hopp! Nem igaz!... Megmondom! A legnagyobb ur a két sin. amelyiken a vonatunk megy! Hiába akarnánk máshová menni... igaz-e?! Leeitette a fejét A vér s vele együtt a meleg­ség is kiszaladt a testéből A túlsó sarokban két ember megint összeverekedett. — Még most sem tudnak megértéssel visel­tetni egymás iránt! — mondotta az asztalos felé. aki megint felkapaszkodott az ablakra. — Két pólus . . . — Igen. S amire a lassú bürokratizmus nem volt képes, megcsinálta a Szinyei-Merse Társaság 24 óra alatt. Huszonnégy óra alatt szedte össze a képeket, csomagolta össze és küldte el Londonba! Most a magyar festők - nek van legnagyobb sikerük ott. Debrecen­be pedig az uj egyetem hozott uj életet s most ezt segít felpezsdíteni a másik kiállítás. — Folyóirat , . .? — Az is van, nem kell csüggedni. Azt is a Szinyeiek csinálják. Elsőrangú művészi fo­lyóirat lesz, Magyar Művészet a címe. az Athenaeum csinálja . , . Úgy hajlóm. Szlo- venszkóra is beeresztik. Ott is igen elkelne.,, — S az uj nemzedék? — Elsőrangú tehetségek vannak köztük. Nem leltet csüggedni! Idealizmus füti őket. Persze, mert a nagy szegénységet éppen ök érzik meg legjobban. Nem bohém ez a mai fiatalság. Nem léha. Csupa törekvés, szorga­lom ál bennük s az érvényesülni vágyás. Nincs aggódni való a magyar művészet jövőjében! — Nagyon derék gyerekek. — Van-e Montparnasse-juk, Mont-Mart- re-juk vájjon? — Bizony, nincs. Ehelyett van egy olcsó menzájuk. Hol is bohémkednének? Nagyon derék gyerekek. Búcsúzom. A szolga rendezi a jövő elő- l adás vetítendő lemezeit, elkésett ajtócsatta- iás szalad ke.osz'ül a nagy épületen, ahogy kifelé TiduloK Az. előcsarnokban két viüvész- növendék kenyeret eszik s túrát nyom rá a kézévé’. Donatello <gy gipszmásoiatá. tanul mányozzák „Szent György lovagig s melyen ieernoHk kalapjukat, ahogy Lyka Károly, a Főiskola első rektora elhalad mellettük. Rá- iuknevet a professzor s eszembejut a mon­dása: — A magyar művészet jövőjében nincs aggódni való! Szombathv Viktor. Olvan mindegy... Olyan mindegy, hogy mit csinálunk. Keresztelünk-e vagy sirt ásunk. Hajrázunk-e vagy csöndbe, csöndbe, Szótlanul járunk temetőkbe. Az olyan mindegy, mire várunk, Van-e vagy níncs-e mire várnunk, — Vagy üres szívvel, mint egy kába, Rohanunk el az éjszakákba. Olyan mindegy. A napok hullnak, Csont karjába a halott múltnak. — És olyan mindegy, mit csináltunk, Táncoltunk-e vagy sirva jártunk! Klimits Lajos. — Nem! Még most sem! — siránkozott az hátrafordulva. Félkézzel csüngött a rácson. A vonat lassan vonszolta magát. Az asztalos jelentőséggel mondotta: — A síneket javitják! Égy érdekes hid követ­kezik... Istenem, mikor állunk már meg?! Mi­kor szánhatunk már ki?! — Arra még várhatsz! — felelte a tanárjelölt. Még szólni akart valamit a sínről, de értelmetlen, zörgő hangok tolongtak elő a melléből — Rámegyünk a hidra! Fahíd a Száva fölött! — kiáltotta az asztalos és leugrott az ablakról. Rápillantott a tanárjelöltre. — Elájult' — kiáltotta. — Vizet rá! — Buta! Honnan a fenéből vegyünk vizet?! — feleltek neki. — Ne verekedjetek már! — könyörgött az asztalos a többiek felé. — Megettétek a félkenyeremet! Ez az állat lókupec avval bosszant, hogy a szerelem a leg­nagyobb ur! A vonat most hatalmasat rándult és torpanva állott meg. Elcsendesedve kuporogtak a helyü­kön. A csendet az asztalos használta fel és reme­gő hangon mondotta: — Nézzétek, elájult! Vágjuk le! Ne hagyjuk már! — Hogyne! Hogy majd miniket tegyenek a helyébe! Nem megmondták, hogy szólnak, ha majd le lehet venni?! A vonat megint megvonaglott és nyögve má­szott előre. Az asztalos nagyot kiáltott: — Nohát akkor majd én magam megcsinálom. Nem bánom, mondjátok majd meg. hogy én vol­tam! Én egyedül!! Leszedte a tanárjelöltet a vaskarikáról A köteleket kidugja a csepp ablak rácsai közt. — Rámentünk a hidra! — mondotta ki­tekintve. Némán hallgatták a vonat kattogó zaját. — Mi ez?! — kiáltott megint az asztalos. — Mi recseg?! Felnyílt szemekkel bámultak egymásra. Alat­tuk, a kerekek alatt recsegő hangok ijedeztek fel hozzájuk. Börtönük apró szökkenésekkel ment még néhány métert előre. Falai megreccsentek, festett deszkái pompás erő alatt szilánkokká sza­kadva mállottak szét. Előreb'Uentek és iivöHö hangok pokoli viharában zuhantak választódó mélységek felé. Viz csapott át játékszerré silá­nyult vona tjükön.

Next

/
Oldalképek
Tartalom