Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)
1925-11-01 / 247. (990.) szám
troanrap, nufwuuor li A tizenötüveges kiolvassa a cechet. Hamis„Két kuruc beszélget...44 £éva3 éjszakában szól a magyar nóta... — Falusiak, ha találkoznak — Nagy művész a paraszt — A P. M. H. eredeti riportja — 15 Léva, október 31. Képeslapot akartam küldeni Léváról Prágába. Sokáig válogattam a képeslapok között, de ezek lélek nélkül valók. Azért inkább magam rajzolok meg egy kis lévai képet, melyben a magyar élet egy picike lángocskája lobog, a lévai éjszakának egy csücskét küldöm fel Prágába. A zűrzavaros kávéházba, ahol éjféltájban vé- konylábu eráris asszonyok simiznek a billiárdasz- talok körül, beállított a minap egy paraszt. Egy nehézkes, sulyosléptü, igazi falusi magyar paraszt. Tessék jól megérteni, nem olyan drasztikus urféle volt az illető, akire adandó alkalommal ajkbiggyesztve vetik rá a „paraszt41 jelzőt. A paraszt a föld megmunkálója. A természet originális művésze, akinek keze nyomán áldás fakad a világra. Erős kezével megporhanyitja a kemény földet és öt ujja között szerte szórja a Krisztus képével berajzolt buzaszemeket a barázdákba. És a végén ebből lesz a világ legjobb eledele, az örökké megunhatatlan magyar kenyér... Nem értünk mi ehhez semmit. Ezt csupán csak ketten tudják: a paraszt és az Isten... Ök varázsolják a kietlen téli pusztaság után a szántóföldekre az élet örömét. Hát, mondom, egy ilyen életet teremtő paraszt lépett be a lévai cigányzenés kávéházba. Körülményesen elhelyezkedett az asztalnál, egy üveg sört rendelt és nézdegélte a dohányfüstön keresztül az életet, amit mi az ilyen kisvárosban éjszakai életnek szoktunk nagyzolva nevezni. Kis vártatva nyiloft az ajtó, még egy paraszt érkezett. Ugylátszik, ma az ő napjuk volt. Valahogy bent felejtkeztek a városban és ott is élvezni kívánták az életet. A korábban érkezett egy darabig csak hallgatta a magyar fülének idegen 'nótákat. Odaintette aztán a pincért, tiz üveg sört rendelt a bandának. Amint kihozták a könnyű párával borított üvegeket, nótát rendelt Gyula prímásnál. Felleg borult az erdőre... Amint a nóta szomorú akkordjai leszakadoztak a hurokról, magyar bánat lepegette be a szivét. A sör egyszeriben keserű lett a szájában. A magyar nótához magyar ital való. Egy palack bort rendelt magának. Szemben a másik asztalnál a később jött paraszt szivét kerítette hatalmába a siró-rivó nóta. — Tizenöt üveg sört a bandának — rendelkezett ez — és halljuk a Krasznahorka büszke várát... A tizüveg sörös paraszt sírva vigadó kedvét megzavarta a cigány hűtlensége, aki most a másik asztal felé muzsikált. — Já, ott tizenötöt hozattak — nevetett az öreg brácsás szeme és vígan kergette lei a bőgős a bőgőből a dörmögő basszushangokat. A két asztalnál a két paraszt elmerült a nóta borongós hangulatában, szinte érezték, hogy az őszi szél mint tépi szét minden régi dicsőségét a magyarnak... A tizüveges sem haragudott már, hogy a cigány elpártolt tőle öt üveg sör miatt. Jót muzsikált, magyar nótát .muzsikált... Mit érezte az egész kávéház, hogy mi sajog az egyszerű falusi szivekben. Nem is törődtek ők ott külön-külön senkivel sem. Egymásnak és egymáshoz valók voltak, megérezték, hogy összedobbant a szivük, csak a nyelvük nem tudta kifejezni azt, amit éreztek most. . A tizüveges fogta a borát, áttelépedett a tizenötüvegeshez. —Torday András vagyok, szecsei lakos — mondotta. — Isten éltesse. Kovács István az én nevem, Füzesgyarmatról. — Én is odavalósinak néztem — fűzi a beszédet a tizüveges — a furmája miatt. — Nagy gyuitogatók a gyarmatiak — kedélyeskedik to- '•■ább. — No, no ... — Hát maga szecsei? — Hunnan tudja? — Tudom! — Hunnan? — Hászen maga mondta élőbb. — De azé4 nem haragszok ... — Mié*? — A cigányt, hogy elvette. Szép vót a nóta ... magyar vót igazán ... — No, igyon egy pohár bort... — Majd csak az enyimbül. — Mé‘? — Nem vagyok én potyázó ember. És két fiaskó bort rendelt Folyik a szóbeszéd. A magyar nóta sírva, busongva ölelgeti körül a füstös kávéházban a két embert. De hát mindennek van vége. Egy órakor beszól a rendőr zengő békebeli hangon: — Záróra van, kérem! A tizüveges, ugylátszik. jó benne van a hangulatban, kivág egy zöldhasu százast az asztalra és elrikkantja magát: — Máma nincsen záróra! A tizenötüveges százhúsz koronát dob a tetejébe: — Csk azért is záróra van, értsen szót, magyarul mondják! A százhúsz még mindig nyomja a százat. így most is neki lett igaza. A pénz persze a cigányokhoz vándorolt. De a tizüveges izgatottan forgatja a zsebeit. Utolsó pénze volt a százas. Nincs mit tenni, fölírják a számlát. Adja ide, majd aláírom a nevemet — mondja a fizetőnek. kásán szól oda: — Ezt nem kell aláírni! És becsukja a bugyellárist. — Kocsival van? — kérdezi az utcán a ti- zenötüveges. — Ha nem, gyüjjön, elviszem a sajátomon. A sajátomon viszem haza — nyomja meg újból a sziveskedést. ... Az égen szerteszét csillagok fehérlenek, mint mosott gyapjas juhok a sötét kék réten, közöttük a hold, mint öreg juhász vigyáz a nyájra. Az őszi éjszakában már csak a rendőr csizmájának neszelése hangzik. A két paraszt a magyar nóták emlékét a szivében rejtegeti hazafelé. Én meg hamis neveket írtam ide, hogy ha valahol a ládafiában kíilönbözetre lelne valamely asszony, ne gondoljon semmi rosszra. Kope.niczky Kornél. A vasárnap sportja. Úgy Prágában, mint Budapesten ismét a bajnoki mérkőzések vannak programon. Prágában a Slávia a CsAFC- cal mérkőzik, mely múlt heti szerepléséből következtetve, nem fog nehéz munkát adni a bajnokcsapatnak. A Spartát a Csechie Karlin saját pályájára viszi ki- Vrso vicén a Nuselsky játszik, mig Libenben a Csechie V)]I. vendégszerepei. Kladnóba a Slavoj Zsizskov kerül, míg a Viktória a Meteor VIIL-al mérkőzik. — A nap legérdekesebb mérkőzése azonban egy barátságos meccs lesz. A német DFC az Union Zsizskovot látja vendégül, amely szerdán az SK Prostejov ellen kitűnő játékot produkált. — Budapesten az MTK egykori legveszélyesebb ellenfelével, a VAC-cal találkozik. Az MTK győzelméhez, miután a Vívók az utóbbi időben hanyatlottak, kétség nem fér. Az UTE a Kispesti AC-cal mérkőzik, a Törekvés a III. kerületet kapta ellenfelül. Izgalmas küzdelem várható az ETC—33 FC és BEAC—Vasas között. Könnyen az elsőség kérdését döntheti el az NSC—FTC mérkőzés- A Nemzeti SC- nak eddig még sikerült veretlenségét megőrizni, azonban kérdés, hogy a jelenleg nagyszerű formában lévő zöld-fehérek nem tépázzák-e meg a fehér-fekete rövid dicsőségét- A meccs mindenesetre késhegyre menő harc lesz. — Nemzetek közti mérkőzés Paduában lesz a jugoszlávok és olaszok, Krakóban a svédek és lengyelek között. Parisban Barcelona és Páris válogatottjai adnak egymásnak találkozót. November 8-án szerepel Kassa válogatottja Budapesten. Kassáról jelentik: Miután a kassai kerület válogatott játékosai november 7-ére, szombatra szabadságot nem kaptak, a kerület budapesti mérkőkéze mégis csak november 8-án lesz. A november 8-i program tehát Budapesten akként módosul, hogy az olasz-magyar válogatott meccs előtt Kassa—Budapest II. osztályú válogatott mérkőzése kerül sorra. A FIFA-elégedeílenek krakói összejövetele. Mauro milánói futballbiró, aki szerdán a jugo- szláv-cseh,szlovák mérkőzést vezette, csak tegnap utazott el Prágából. Itteni tartózkodását felhasználta arra, hogy a csehszlovák futbal'llköröket a FIFA elleni elégedetlenek táborába sorozza. Mauro tegnap este Krakóba utazott, ahol találkozni fog Johnsónnal, a svédek... és Meisllel, az osztrákok futballvezérével. A krakói összejövetelen előzetes megbesizélést tartanak a brüsszeli konferencia előkészítésére, amelyet — amint megírtuk — a FIFA ellen hívtak egybe. Lemondott a csehszlovák szövetségi kapitány. Hcncl szövetségi kapitány, akinek a csehszlovák válogatott jelentős sikereket köszönhet, miután a Viktória Zsizskov játékosok amnesztiáját maga ellen irányuló cselekedetnek tekintette, lemondott az állásáról. Hencl nem hajlandó többé semmiféle szövetségi funkciót vállalni. A CsAF a lemondással vasárnap rendkívüli ülésen foglalkozik. Békiil az Angol Jockey Club. Londonból jelentik: Az Angol Jockey Club a háború folyamán tagjai sorából kizárta Festeticli herceget és Batthány grófot. A klub most a kizárási indítványt visszavonta és a két magyar fő-urat tagjai sorába újra felvette. Német tenniszez-ök Göteborgban. A Svédországban tartózkodó németek tegnap Göteborgban vendégszerepeitek. Rahe legyőzte 6—2 6—4 6—3 arányban Seelandert, a svédek egyik legjobb játékosát. Moldenhauer viszont a fedett pályán esti világításnál erős küzdelemben eldöntetlent vívott Alfán Thoréval 7—5 2—6 9—11 6—2. A döntő szetet, miután Moldenhauer izomgörcsöket kapott- nem játszották le. Arne Borg még ősszel sem nyugszik* A neves svéd úszó Arne Borg, aki jelenleg ismét Amerikában tartózkodik, Huntingtonban 600 yardon 6—53 uj világrekordot állított be. Jolmy Weissuiüller viszont a 300 yardos úszás világrekordját javította meg 3:14-rc. A német tenulszezök és a népszövetség. Londonból jelentik: Az Angol Tenniszszövetség tegnap foglalkozott az Amerikai Tenniszszövetség ama ismeretes határozatával, amely a nénié-* teknek a nemzetközi szervezetbe való felvételét ajánlja- Az angol-szövetség elhatározta, hogy a németek felvétele ellen nincs kifogása azon esetben, ha Németország belép a népszövetségbe, A pénz krízise Prága, október 31. Az egész világon a pénz reformjától hangos a levegő- A világháború mindenütt megdöntötte a stabil valutákat és az uj penzegységek még a győztes, államokban is labilis alapon állnak. Egész Európában mindenütt megnyilvánul a törekvés az arany - vaiutára való visszatéréshez. Mindenütt osztószámok röpködnek. Legutóbb például a magyar pénz ment át sporadikussá vált krízisen. Szakhelyeslések és szakhelytéíenitések hangzottak el, érvek és ellenérvek birkóztak, táborok keletkeztek a 10.000-es, 20‘000-es, 12.500-as osztószámok alapján. Ez a nagy mozgalmasság a vajúdás mozgalmassága, nem szomoritó, hanem vidító jelenség: a sok vitából ,az érvek és ellenérvek küzdelméből végül megszületett az uj magyar pénz, a pengő — és ez nagy szó. A pénz valamikor kiváló funkciókat végzett- Például értékmérő volt. Az a közös nevező volt, amelyben ki tudtuk fejezni a különböző értékek viszonyát. Ha emelkedtek az árak, tudakozódtunk az áru viszonyairól, de egy pillantást sem vetettünk a mérőeszközre. Eszünkbe sem jutott az a lehetőség, hogy talán a mérőeszköz nem mér jól. Közgazdasági fejtegetésekben ugyan szó esett a mérőeszköz apróbb-nagyobb ingadozásairól, de csak olyan hibái voltak a pénznek, melyekről szélesebb körök nem is szereztek tudomást. Ha drágaság volt, sok minden gyanús lehetett, de maga a pénz nem. Egyszer aztán elkövetkezett az a drágaság, amelyről, legnagyobb elképedésünkre, meg kellet tudnunk, hogy voltaképpen nem is drágaság: az áru értékviszonyai nem változtak, a pénz, a mérőeszköz változott. Olyan volt ez, mintha valakinek egy folyton nyúló méter-rúddal kellett volna méréseket végrehajtaniaA pénz megingott a trónján. Egyik funkciója megromlott s ezzel megromlott a többi funkciója is. A pénz nemcsak értékmérő volt, fizetési eszköz, értékfelhalmozó is. A megbetegedett pénz minden téren rosszul teljesítette hivatását. Lépten-nyomon helyettesíteni, ellenőrizni kellett. Az index-számok a közgazdaság tudományának emeleteiről bevonultak a mindennapi beszélgetésekbe- Kezdett föltünedezni a csere ,.a primitív gazdasági élet jelensége. Lehetetlenné vált a takarékoskodás, vagy olyan körmönfont eljárásokat kivánt, amikhez nem mindenkinek volt kedve, tehetsége, hozzáértése. Hiába raktuk a pénzt a ládafiába: rejtélyes erők elvettek belőle, anélkül, hogy hozzányúltak volna. Az élet fenekestül felfordult. Már nem az áru értékét mértük a pénzzel, hanem á pénz értékét mértük az áruval. Minden ösz- szezavarodott s az általános kavarodásban óriás számok táncoltak. Minden drágaságért a pénz lett felelős- Úgy tetszett, hogy a drágaságnak nem is lehet más oka, csak a pénz. Ennek a felfordult világnak ünnepélyes végét jelenti a pénz reformja. Lelohad a nagy számok láza. Az árak mögött föl fognak tűnni a valóságos értékarányok. Lehet majd fizetni, anélkül, hogy az adós vagy a hitelező rajtavesztene. Meg lehet majd mérni, hogyan is élünk voltaképpen- Lehet majd takarékoskodni szövevényes segédmunkálatok nélkül. Persze, a pénz reformja még nem minden. De életünkből fel fog szállani a köd. Előtűnnek majd a maguk igazi valóságában a dolgok. S ez már az egészség jele. (M. Sz* É.) B3 — A kassai kereskedelmi kamara közgyűlése. Kassai tudósítónk jelenti: A kassai kereskedelmi és iparkamara tegnap rendkívül élénk és a közérdekű kérdések egész sorát felölelő közgyűlést tartott. Maxon Milán elnök sajnálattal állapította meg, hogy a beígért adóreformot még mindig nem valósították meg. Élénk vita fejlődőit ki a kamarai székház építése körül és végül is változatlanul elfogadták az elnöki előterjesztést, mely a Tordássy- és Fö-utca sarkán levő telket tartja a’Z építés céljaira legcélszerűbbnek. A kamara az ipartársulatok megalakításával kapcsolatban állást foglalt amellett, hogy a szakipartársulatok a törvény intencióinak megfelelően csakis Pozsonyban és Kassán létesittessenek. Szóba kerültek az ungvári és munkácsi ipartársulatok megalakítása körül előfordult sérelmek is, melyek a liberális szellemű törvény intencióinak teljes negligálását jelentik. Végezetül a pénzügyi hatóságok indokolatlan szigorúsága ellen tiltakozott a közgyűlés és megválasztotta az iparügyi tanács tagjait. — Az utódállamok prágai adósságkoníe- rc.nciáján az egyes államok képviselői a következők lesznek. Csehszlovákia: Brabenetz dr. Magyarország: Zsigmondy és Parnicky dr.-ok. Lengyelország: Krrkov és Brosov- sky dr-ok. Románia: Zeuceanó dr. Olaszország: Cerocca. Ausztria: Güti dr. Jugö- slávia: Ploy dr. A jóvátételi bizottságot a konferencián Bounils és Delzani dr. bizottsági tagok képviselik. A cai'sse communc tagjai szintén megjelennek a konferencián. Németország részéről Urbig és Weigelt dr. jelennek meg, mig Angliát Greenwille és Stuart Rotsohild, Franciaországot pedig Badt képviseli. A konferencia november harmadikén kezdődik. — Nemzetközi takarékossági nap lesz október 31. A takarékpénztárak milánói nemzetközi konferenciája elhatározta, hogy az október 31-ét nemzetközi takarékossági nappá avatja, amikor a takarékosság érdekében világszerte propagandát fognak kifejteni. Ennek a gondolatnak a terjesztését a takarékpénztárak vették át. Prágában és az országban már ma repülők röpcédulák utján méltatták a takarékossági nap jelentőségét és a csehszlovák takarékpénztárak szövetsége egy propaganda filmet: „Az apa és fiu“ cimen indított útnak, amelynek premiérje ma volt egy prágai moziban. — Nagy bankbukás Békéscsabán. Budapestről jelentik: A békéscsabai rendőrség ma letartóztatta Márkus Pált, az Alföldi Bank vezérigazgatóját, aki ellen több feljelentés érkezett be. A bank üzleti könyveinek átvizsgálásánál 24 milliárd korona fedezetlen adósságot találtak, mire a bank és igazgatója ellen a bűnvádi eljárást megindították. Az Alföldi Bank egyik legjelentősebb mezőgazdasági pénzintézete volt Magyarországnak és főleg az Ausztriával való gabonaüzletekkel foglalkozott. Az utóbbi időben a bankot súlyosabb veszteségek érték, melyek azután ösz- szeroppantották. A bank érdekében mentőakció indult meg. :: Csikágóban alig változott a búza ára. A tengerentúli terménypiacokról tartott irányzatot jelentettek. Csikágóban a decemberi búza negyed centtel olcsóbbodott, a májusi búza ára változatlan maradt, a júliusi búza pedig negyed centtel drágult. Ezt a tartott irányzatot a jelentések azzal magyarázták, hogy az élénkebb keresletet ellensúlyozták az argentínai piacokról érkezett kedvező jelentések, melyek a búza kitűnő állásáról számoltak be. Az európai terménypiacokon az árakban szintén nem történt lényegesebb változás. :: Az oroszországi termés a várt 70 millió tonna helyett csak 65 millió tonnát eredményezett- Ausztráliában a búzaaratás 32 millió bushelt tett ki, szemben a múlt év 30 milliójával. PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP A felelős szerkesztő távollétében a szerkesztésért az adminisztratív főszerkesztő felelős. Szlovenszkói szerkesztő: Telléry Gyula, Igló. Ruszinszkói szerkesztőség: Ungvár. Korjátovics- (Széchényi-) tér 33. sz. Szerkesztő: Rácz Pál. Kiadja: Flac h bárt h Ernő dr. — Nyomatott a Deutsche Zeitungs-Aktien-Gesellsehait nyomda iában Prágában. — A nyomásért felelős: O. Holik. — Kereskedelmi szerződés Csehszlovákia és japán között. Hivatalosan közlik: Tegnap megkötötték a kereskedelempolitiai szerződést Japán és Csehszlováia között. A szerződést a legtöbb kedvezmény alapján kötötték meg és 10 nappal a ratifikáló nyilatkozat után lép életbe s mindaddig érvényben marad, mig valamelyik állom hat hónappal előbb fel nem mondja. A magyar öiökofc íalSIkozöUsiye ivistj loíel leráoefe prafta"Dinohrasl^. Modern komforttal művészileg berendezett s az utolsó idők legpompásabb szállója, étterme és kavéháza. Naponta kvartét művészi zenekarhangverseny. ^AAAAAAAAAAAAA&AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAmotorkerékpár ALCVON, MONET-GOYON, TERROT t P. DIETRICH, Prága II.. KtlmeisísKá 36. | korék pármárka ALCYON, MONET-GOYON, TERROT ► I minden kategóriában és minden nngy nemzetségi versenyen első diiat nyert, beloértvo a francia Grand Príx — et motorkerékpárak számára. ^ | Tel.: 32056. f.DIETRICHj PRÁGA Ha líHsnenlshó 36. ► I A köztársaság minden városában fizetőképes képviselőket keresünk.