Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-01 / 247. (990.) szám

'/ssárnan, november 1. Szegények végvára öreg ember testek szigete — Látogatás a rimaszombati szegényházban — A P. M. H. tudósítójától — £BífimK — (A Prágai Magyar íiiríap 1000-ik száma) •novemíber 13-án jelenik meg a jubileumihoz méltó, gazdag tartalommal. Az ünnepi számra szánt kéz­iratokat mielőbb kérjük beküldeni, a kiadóhivatal hasonlóan kéri a hirdető fel-eket, hogy hirdeté­seiket mielőbb juttassák el hozzá. — (Beiktatták az uj kassal apostoli ad­minisztrátort.) Kassai tudósítónk telefonálja. Ma iktatták be a kassai dómban az elhunyt Fisoher-Colbrie Ágoston püspök halálával el­árvult kassai egyházmegye élére kinevezett apostoli adminisztráort, Csárszky püspököt. A pápa latin nyelvű kinevezési okmányát Hartsár István káptalani hely.nök olvasta fel s ugyancsak latin nyelvű beszédben méltatta az elhuny püspök érdemeit, valamint üdvö­zölte az uj adminisztrátort. Fischer-Colbrie püspök édesanyja ez alkalommal táviratot intézett Csárszky püspökhöz, melyben üd­vözölte őt, mint fia utódját. — (Uj szíovenszkói ügyvédek.) Kassai tudó­sítónk jelenti: A kassai ügyvédvizsgáló bizottság előtt Neményi Károly dr., Rév József dr., Tvrdy dr., Malinay dr.. Acél Miklós dr.. Volnicky Emí­lián dr. és Dessewffy dr. tették le sikerrel az egyesített bírói és ügyvédi vizsgát. — (Megoperálták Bethlen miniszterelnök feleségét.) Budapesti szerkesztőségünk je­lenti: Bethlen István gróf miniszterelnök fe­lesége a napokban vakbálgyulaldasbau meg­betegedett s beszállították a Fasor-szanató­riumba. Tegnap műtétet hajtottak rajta vég­re, amely nagyszerűen sikerült s Bethlen Margit grófnő ma már jól érzi magát. Két hónappal ezelőtt a miniszterelnök esett át vakbélo perá dón. — (A cseh nemzeti munkapárt Ruszin- szkóban lekésett a jelöléssel.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: A ruszinszkói jelö­lésnek humoros szenzációja van: a cseh nemzeti munkapárt jelölését a választási bi­zottság nem fogadta el, mert a párt megbí­zottja a határidő után hat nerccel később ér­kezett be. — (Blaha Lujza állapota), mint azt bu­dapesti szerkesztőségünk telefonon jelenti, ma is változatlanul súlyos. Kezelő orvosai senkit sem engednek a beteg nagyasszony ágyához. — (Magyar orvostanárok ünneplése.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Megható ünnepség színhelye volt tegnap a budapesti sebészeti klinika tanterme. A magyar orvosi kar három legnagyobb büszkesége: Dollinger Gyula nyugalmazott se tésztán ár és vezérőr­nagy, Imre József nyug. szemész tanár és Tauffer Vilmos nyug. szülészprofesszor most ünneplők orvossá avatásuk félszázados jubi­leumát. A szemklinikán lefolyt ünneplésen megjelentek a kormány, a főváros és a tudo­mányos világ reprezentánsai, akik meleg szeretettel ünnepelték a magyar orvostársa­dalomnak és kultúrának sok sikert és elis­merést szerzett ősz munkásait. Az orvostu­dományi kar nevében Jakabházy dr. dékán tartott meleghangú beszédet és átnyújtotta a jubilánsoknak az egyetem aranydiplomiáját. A három jubiláns, akik még ma is aktív or­vosi működést. fejtenek ki, meghatottan kö­szönte meg az ünneplést — (Halálozás.) Özvegy Mikler Sámuelné, született ujlesznai Fischer Henrietta, beszterce­bányai evangélikus lelkész özvegye 84 éves ko­rában Besztercebányán meghalt. — Nagytoronyai Marikovszky Pál dr.. Zemplénvármegye tiszte­letbeli főorvosa, nyugalmazott községi orvos 78 éves korában Budapesten meghalt. — (Változás a Slovensky Vychod szer­kesztőségében.) Kassai tudósi tónk jelenti te­lefonon: Leblochot, a Slovenkv Vychod eddi­gi főszerkesztőjét politikai okokból elmozdí­tották állásából- A lap főszerkesztője Kor­dács 'f a* — (Könrendy Gyula ár, tragikus halála,) Budapestről jelentik: Körmendy Gyula dr., a magyar demokratapárt egyik vezető egyé­nisége tegnap este a párt ülésén hirtelen rosszul lett és pár perc múlva meghalt. A rendőrorvos megállapítása szerint az ügyvé­det szivszélhüdés ölte meg. Rimaszombat, október hó. Az egyik oldalán az ügyészség fogházának hatalmas téglakerítése húzódik, másik oldalán ut vonul a temető felé s az átmenti ligetben gyere­kek visongamak, ha az októberi nap aranyat szűr a fák levelei között. Földszintes, sokosztatu épü­let- így kívülről olyan, mint egy elhagyott öreg kúria. Deszkakerítése határ a vig* fiatal emberek s a ráncos, tehetetlen öregség között. Kéményé­ből füst gomolyog. A szomszédos börtön vasrácsa mögül barna fej vágyik a szabadba. Kicsit szo­morú, elhagyatott itten ez a különben sem valami vidám város. Ahogy belép az ember: gyönyörű komondor fogad üdvözléssel. Itten ő az őr s a védelmező- Mellette apró tanitváuy-fokszi próbál szerencsét a nadrágom körül. Sietve jön a gondnok és szí­vesen kalauzol az intézetben, amely Rimaszom­bat város egy jótékonysági alapjából tengeti létét s a menedéktelein, elhagyatott öreg férfiak, asszonyok mentsvára. A konyhában ebéd föl: leves és tört krumpli. Kétszer egy héten hús is. Jóízű illatát mélyen szippantja be a konyhán segédkező öreg néni. A munkaszobában négy vén asszony foszt tollat, bizony a nyelvek forgása szaporább, mint a ke­zek igyekezete- A férfiak kint aprítják az ebéd- főzéshez való fát, ezzel aztán ki is merül a mun­kájuk. Két férfi a hálószobában fekszik* ezek na­gyon betegek. Rend, tisztaság van a hálótermek­ben (két nagyobb szoba inkább, mint terem), gyümölcs, káposzta s egyéb termény vár el­helyezésre az előszobában. Szép, istenes, lelkes intézmény. De, mint a legtöbb szociális célú dolog Sziovenszkón, nem eléggé támogatott s különösen ezelőtt pár évvel csak a külszínnek való. A szoba kevés: beteg­szoba nincs s a halott egyszobában fekszik* ha észrevétlenül hal el egy csendes estén, akár más­napig is a többivel, mert nem lehet .másutt el­helyezni. Nagyobb munkaterem is kellene. Min­den ember ellátására ád a város száz koronát havonként, ami bizony még a szegényházban is szegényes dolog, tekintve, hogy a ruhasegély összesen kétezer korona egy esztendőre, ám eb­ből is ezer korona, ha megkapható. Bizony ruha tekintetében igen nagy hiányok mutatkoznak, pe­dig az ágyneimüek nagyon bánatosak már s a ruhák is keservesen lógnak tulajdonosaik testén. Szó volt arról* hogy azoknak, akik ezt nem szé­gyellenék, egyenruhafélét szabatn-ak- Idő s pénz kérdése . . . Az udvaron áll egy hadirokkant fertőtlenítő gép. Egypár száz koronáért megjavítanák s ak­kor volna a városnak egy, uj fertőtlenítője leg­alább. Az udvarra is ráférne néminemű javítás. A négy szép hizódisznó lakása nem a legfényesebb s valami tehénkét is el lehetne helyezni, ha volna ráférő hely­A városi képviselőtestület néhány lelkes tag­ja most renováltatni akar, nagyon helyesen, s az egész intézményt megfelelőleg átalakitami, hogy minden reászoruló öreg szegény, az élet hajó­töröttje, menedéket találhasson egy nem sikerült életharc után . . . — (Fölhívás Szlovenszlíó és Ruszínszkó összes állami és közalkalmazoííaihoz.) A Szíovenszkói és Ruszinszkói Közalkalmazot­tak Egyesülete 1925 november 8-án d. e. 10 órakor Pozsonyban, a Weiszmarm-vendéglő nagytermében (Lahne-ut 9.) s ugyaneznap fél 11 órakor Kassán, a Scbalkház-kávéház szuteréntenmeiben gyűlést tart. A rendkívül nagyfonfosságu tárgyra való tekintettél úgy a szolgálatot teljesítő, mint nyugdíjazott, va­lamint az elbocsátott összes, úgy állami, mint közalkalmazottak okvetlen jelenjenek meg. A vidékek megbízottak kai képviseltes­sék magukat. A Zsolnától Kassa felé eső vi­dékről való érdekelitek a kassai gyűlésen ve­gyenek részt. — (Vérszegénység, sápadtság, bőrkiütések és furunMusokl esetén a rég bevált természetes „Ferenc József4 keserüviz szabályozza a belek annyira fon­tos működését. Az orvosi tudomány szá­mos vezérférfia meggyőződött arról, hogy a Ferenc József viz épp oly kellemesen, mint biztosan hat. Kapható gyógyszertá­rakban, drogériákban és füszerüzletekben. Már most is rendezettebbek itt az állapotok, mint voltaik pár évvel ezelőtt s ha egyformán volna szociális érzés is* kevéske pénz is: minta­szerű intézmény, igazi menedékhely lenne az el­aggottak számára. — Hány éves a legidősebb s a legfiatalabb? — kérdezem. — Kilencvennégy, illetve hatvan. Van egy öreg néni, aki már huszonegy éve nálunk lakik­Ide-oda csoszognak. Pipálni szeretnének, de nincs dohány. Azelőtt erről is gondoskodtak jó emberek. Bizony, a borocskát sem vetné meg némelyik s ha pénzt kereshetnek, el-cl mendegél- nek fát vágni, vagy ehhez hasonlót cselekedni, de ritka nekik is a munkaalkalom s bevallható* hogy ennyi fáradozás után inkább csak a sarok­ban szeretnének üldögélni s disfcurálni, motyog­ni, mint még most is dolgozni. Igazuk van. Néha megjelenik a városi emberek házai előtt egy-e,gy szegény öreg, persellyel a mellén, avagy a temető hidján álldogálnak a nagy buk­szával, de több a behajitott nadrággomb, mint a pénzmag. Ez évenkint kétszáz-háromszáz koro­nát jelent- A templomban elhelyezett perselyüket valaki nemrégen szépen elemelte. Hát most a per­sely mellett is ül egy öreg s vigyázza az intézet pénzét . . . Aztán bizony baj is van az öregekkel, össze- különböznek, nem igen akarnak rendet tartani. Hiszen ha rendet tartottak volna életükben* talán nem kerültek volna ide. Ám minden szabály alól van kivétel, mert üdül itt mostan egy köz­ismert öreg bácsi is, aki jobb napokat látott éle­tében ugyan megrendszabályozta gazdag-menetű kocsmáját látogató vendégeit- Házai voltak az öregnek, pénze, barátai, szigorú hangja, ügyes keze: most nem maradt meg semmi az emlékein kívül. De jól érzi magát mert gondozzák, ápolják mégis és van hol lehajtani a fejét. Kis tragédia. Vájjon hány van itt ilyen? — Azelőtt jobbszivüek voltak az emberek — mondja a gondnok bucsuzáskor —* mostanában bezárkóztak magukba s kevesebb jut a szegé­nyeknek, pedig rájuk férne nagyon . . . Szomorú jelenség, de Rimaszombat szociális intézményei inkább fogytak, mint szaporodtak volna a keserű idők során- A nyomorék gyerme­kek otthona is feloszlott. Van remény azonban, hogy a népkonyha fazekai újból pöfögni fognak. Volna itt más nagyszerű emberbarát! terv is: a város lélekkel gondolkozó emberei sok szép elgondolást szeretnének valóra váltatni, melyről legközelebb szintén említést teszünk. Üdvös vol­na, ha Szlovenszkó magyarsága legalább ennél az egy témánál találkozhatna kézfogásra. * A szegényház udvarára rábai! a napfény. Didergő öregek melegednek benne. Férfiak fér­fiakkal diskur álnak., nénik nénikkel locsognak- Nincs itt már különösebb vonzódás egymásfelé. Itt legtöbben arrafelé néznek, amerre délu tánon - k-in-t a hal ottvivő batár gurul. S a sok agg között, mint egy jövendő ígéret, mint hatalmas ellentét, kis szőikehaju disszonancia. A gondnok kis fia szaladgál, nevet s játszik a pojácájával, ő még nevet . Szombathy Vili tor. — (Róth Jenő szabadlábon.) Budapestről je­lentik: Róth Jenőt, miután sógora kifizette a Mik­lós és Boross bankcégnél fennálló adósságait, a budapesti rendőrség szabadlábra helyezte. — (Elnöksértés! por Nyítrán.) Nyitráról je­lentik: Billik István egerszegi gazda elnöksértés­sel vádolva állott a nyitrai törvényszék előtt. A vád szerint Billik ez év március hetedikén többek előtt sértő kifejezésekkel illette a köztársaság el­nökét. A vádlott tagadta, hogy az inkriminált ki­jelentéseket megtette a biróság azonban Berec István terhelő tanúvallomása alapján 14 napi fog­házbüntetésre ítélte. A vádlott felebbezett. — (Előkelő idegen vendégek a Magyar Tudományos Akadémia centennáriumán.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Ma­gyar Tudományos Akadémia százéves fönn­állásának ünnepségeire Budapestre érkezik Schneider osztrák, Nótái á Emil finn s Raha- magi észt kultuszminiszter, valamint Rozwa- dovsk'i, a lengyel tudományos akadémia el­nöke, továbbá a párisi Akademie Francaise négy tagja és három németországi proíesz- szor. A vendégeket az Akadémia nevében Balogh Jenő volt magyar igazságügyminisz- ter, a Magyar Tudományos Akadémia főtit­kára fogja fogadni s itt tartózkodásuk alatt a magyar kultuszminiszter vendégei lesznek. — (A magyarországi hitbizományi bir- tokreíorm.) Budapesti szerkesztőségünk je­lenti: Bethlen István gróf miniszterelnök a fővárosi lapok jelentése szerint elkészült már hitbizományi reformjavaslatával s azt a jövő hét elején konferencia, majd a nemzetgyűlés elé terjeszti. A hitb'izományo'kat a javaslat szerint a minimumra akarják redukálni Ma­gyarországon. A legnagyobb valószínűség szerint kétezer hold lesz a maximális hitbi­zományi birtok. A javaslat szerint az igy föl­szabaduló birtokok törvényes örökösödési el­járás után a rendes magánjogi szabályok szerint illetékesek birtokába kerülnek. Ugyanekkor kimondják azt is, hogy nőd ágra is kiterjed a hitbizományi örökösödés. Az első magyar női divatszaion Prágaiján. , f/ i November 1-en nyitom meg elsőrendű varro­dámat, ahol a legelegánsabb toiletteket jutá­nyos árban készítem. — Kérem a t. magyar hölgyközönség szives pártfogását. Weiss HsSvig I!., Na Mordul ?. Parterre — {Hazahozták az Olaszországban elte­metett magyar hősi halottakat.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma reg­gel érkezett a keleti pályaudvarra az a vonat, amely az Olaszország különböző temetőiben exhumált huszonhárom m gyár hősi halott tetemét hozta Magyarországba. A vonatot ünnepélyes katonai pompával fogadták majd a budapesti halottakat a kü­lönböző vallásfelekezetek egyházi szertar­tásai után hozzátartozóiknak adta1- ki. A vidékieket az egyik váróteremben diszra- vatalra helyezték, amíg a vo..~* tovább- szállitja őket. A hazahozott hallottakat ka­tonai pompával fogják eltemetni. — (Szőnyegeket és lakásdíszítő cikkeket) csakis a Fornheim különleges szönyegárn- házban vásároljunk, mert csak ott talákmk valódi árukat, szakszerű kiszolgálást, nagy választékot, legolcsóbb árakat. — (Meghalt a féltékeny öreg pékmester egyik áldozata.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Jelentettük pár nappal ezelőtt azt a borzalmas családi tragédiát, amelynek hőse a hatvan éven fölüli Flachmayer újpesti pék­mester. aki féltékenységből rátámadt fiatal feleségére s konyhakéssel súlyos sebeket ej­tett rajta, valamint a segítségére siető szom­szédokait s az asszony mostohagyermekeit is megsebesítette. A gyermekek egyike, a kis hatéves Kohn Hugó tegnap belehalt sé­rüléseibe. j Szanatórium (Magánkórház) Léva \ Sebészeti, nőgyógyászati és szembetegek részére, j Szakorvosok: Dr. Molnár és Dr. Löwy í Operálandó betegek mérsékelt díjazás mellett 1 felvétetnek — Röntgen laboratórium — Telet - 37. — (Lányoknál divatos a karcsúság,) de nem a soványság. A soványság a hiányos testi táplálkozásnak a következménye és be­teges kinézéssel és arcszinne! van kapcso­latban. Sovány lánynak ne legyen tehát az a főgondja, hogy arcát mesterségesen fénye­sítse és orcáit fesse, hanem nagyobb gondot kell fordítania saját táplálkozására, hogy tes­te telt és orcái egészségesen rózsásak le­gyenek. A jelen korunk legtökéletesebb táp- preparátuma a „Vitaminol Medica“, amely MUDr. A. Vel.ich és doc. Dr. A. Krouliik elő­írásai szerint készül, Ízletes és a Vitamin­tartalmánál fogva étvágygerjesztő és ideg- erősítő. Kapható minden gyógyszertárban. Eölerakat: Apoíheke „Zurn weissen Engei”, Prága, II., Pofié 15. Ssfüüeloiog® Dr. Ko!b ezelőtt a prágai, frankfurti és berlini bőrklinikák tanársegédje és másodorvosa £E. SÍ ©Kásás*. Wasseimann vizsgálat: — (Fia temetésén gázolt eí az autó egy do­rozsmai gazdát.) Szegedről jelentik: Kovács Ist­ván dorozsmai gazdát fia temetésén, amikor a temetési menettel szembekerülő autó elől ki akart térni és az utón keresztül futott, az autó oly sze­rencsétlenül ütötte el, hogy a helyszínen meghalt. M C^> TSkJ 1y* !Mí^»i5r^Uin%jele°rlr0,t BRATISLAVA. Rö^sa í?Áfí Jyfir |§a Beküldött kis amatőr, vagv régi eredeti képekről készítek — vidékre is, — művészi fényk epnagy 11ásoknt. I ifiül w wM M&r MtiVí jA fflu B In U. m. Sepia és fekete tus, bromolajnyomatokat. aquarell és olajfestményeket, skitzoket minden nagyságban 9 v®S§ afosfflHjjffigy WWS&t’ arassa* oSBb és kivitelben. Művész munkaerős ! Kivitel konkurencia nélkül! Hasonlatosság és príma kivitelér’ 'legnagyobb 9 garancia! Kívánatra árajánlatot küldök. g —mrrn nm rnnríirrr-Trr~r .....—rrinrnrnrn—r nrn i i nm , —.......... mm i i [- rmin ? Éh gyomorra fél pohár |j ^ jő étvágyat, 1 ff ~J§ | fi líflll V kellemes közérzést SCHMIBTHAUER-féle 1IW1A & munkákét!vet biztosit Az IQNAMDI nem <éwesziendö #5§ze masfaftfci fceserii&wizKiel. ..ll.Tr ........ I ~-r7r1nr1TrTn-r-r*-1rr—

Next

/
Oldalképek
Tartalom