Prágai Magyar Hirlap, 1925. szeptember (4. évfolyam, 196-220 / 939-963. szám)

1925-09-09 / 203. (946.) szám

g Szerda, szeptember 9. Korlespléií a rsissieszfáis tanított sorsáfai A hatesztendős bizonytalanság után csak a tanerők húsz százalékát nevezték ki Ungvár, szeptember 8. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) A vá- [ Jasztások első hírére, az ingadozó napi poli­tika hatása alatt a kormány sietett némi ered­ményt felmutatni Ruszinszkóban is és evés­ből a tanerők véglegesítésével, illetve kine­vezésével hozakodott elő. A hír az volt, hogy az ősz beálltáig az összes ruszinszkói tanítók és tanárok feje ' fölül eltávolítják az ideiglenesség D.amokles- kardját és a hatesztendős bizonytalanság után megadják nekik a lelki nyugalmat. Ennek igazolásaként augusztus máso­dik felében meg is jelent egy lista, mely a kinevezett, illetve véglegesített tanerők ne­veit tartalmazta. A csalódás igen nagy volt, mert a listán a Ruszinszkóban kinevezésre, illetve véglegesítésre váró tanerőknek alig húsz százaléka szerepelt, ,mig a középiskolai tanárok kinevezése, illet­ve véglegesítése máig is késik. A P. M. H. ruszinszkói szerkesztősége a kormány lapok nagyhangú lármájára már akkor jelezte, hogy az egész kinevezési játék csak kortesfogás, amely a szociáldemokrata párt malmára hivatott a vizet hajtani, de egyébként semmi komoly alapja nincsen- Igazolja most ezt az a csekély húsz száza­lék, amely a nyolcvan százalék mellett a boldog lelki nyugalmat élvezi, bár igen sok esetben beblzonyitottan a szociáldemokrata párt érdekében kifej­tett politikai tevékenység jutalmazása volt ez a kinevezési papírlap és csaléte­kül szánva a ki nem nevezett nyolcvan százaléknak. Most, az iskolai év kezdetével a bizony­talanságban hagyott tanítók százai keserve­sen tapasztalják a kormány „áldásos'4 gon­doskodását, amely azonnal megszűnik, mi­helyt a választások hírének szele alábbhagy. mindenki csak Halóiért is fsa iaaklÉza&ii vesz, üra&Sl&Va, ÜSMCfBá Ui. Telefon 1920 és 236 í. Papp iifü crselicl eilái'tllIjSli Rnszlnszhöliöl Szeptember 10-éig el kell hagynia Csehszlovákiái, mert ellenkező esetben karhatalom­mal teszik ki a határra Ungvár, szeptember 8. (Ruszinszkói szer'kesztőségünktől.) Papp Antal görögkatolikus érsek augusztus 31-én hivatalos Írást kapott az ungvári rendőrigaz­gatóságtól, melyben a rendőrig-azgatóság fel­kéri az érseket, hogy szeptember 10-íg hagyja el a csehszlovák területet, mert ellen­kező esetben erélyesebb eljárást volna kény­telen vele szemben a rendőuigazgatóság alkal­mazni. A hivatalos iratban újdonság ingerével hat a hatóság azon újabb fogása, mely sze­rint Papp Antal érseket a rendő r igazgat óság nem utasítja ki Csehszlovákiából, hanem csak felkéri, hogy ezt a területet a fent jelzett időpontig hagyja el, mert... És ez a „mert" foglalja magában a leg­szemenszedettebb hivatali ravaszkodást, mellyel port igyekszik a kormány hinteni a világ szemébe, úgy állitván be a Papp érsek távozását, mint aki saját elhatározásából hagyta itt Ruszinszkói, a csehszlovák és magyar kormány egybehangzó akarata következ­tében­Az érsek e „kérésnek" valószínűleg en­gedelmeskedni fog. kérdés azonban, hogy a magyar kormány hasonló engedékenységet íog-e tanúsítani az érsekkel szemben, akit magyar állampolgárként nem ismerhet el. Az ügynek diplomáciai következményeit a köz­vélemény bizonyosra veszi és az egész hi­vatalos eljárást a prágai kormány balkezes külpolitikája egy újabb baklövésének tartja. I fig@§z!i¥iaf PliHuar Párf a Kormányhoz csatlakozik Az elnöki tanács vasárnapi ülésén hozott szenzációs határozata Szabadka, szeptember 8. A jugoszláviai Magyar Párt elnöki taná­csa és a vidéki szervezetek vasárnap érte­kezletet tartottak Szabadkán, amelyen elha­tározták, hogy a Párt kilép eddigi izolált helyzetéből és közeledési keres az országos pártok va­lamelyikéhez. Ez a határozat, amelyet nagyon diplo­matikusan fogalmazott kommünikében tu­dattak a magyar lapokkal, általános meg' győződés szerint azt jelenti, hogy a Magyar Párt a radikális Radics kormánykoalícióhoz csatlakozik. Ezáltal azt remélik, hogy a párt és ennek szervezetei szabadabb mozgáshoz jutnak és főieg az iskolaügyek terén remél­nek lényeges eredményekhez jutni­Lodgman a német egységért Útban az ellenzéki német pártok szövetsége — A máhrisch-schönbergi beszéd Prága, szeptember 8- Szent-Ivány József nemzetgyűlési kép­viselő akciója a csehszlovákiai nemzeti ki­sebbségek politikai egységesítéséért a né­met táborban egyre erősebb és komolyabb talajra talál. A német gazdaszövetség, amint ezt annakidején meg'rtűk, felhívta a német polgári pártokat, hogy az egységes nagy ki­sebbségi front megalkotását megelőzőleg a német pártok lépjenek előbb egy­séges blokkba. A felhívásra azonnal igenlőleg nyilatkozott a német demokrata és a német nemzeti szocialista párt, csupán a német nemzeti-párt részéről merültek fel némely kétségek a koncepció ellem. A kon- Iiciós §ajtó ebből már nagy diadalt könyveit el magának s azt hirdette, hogy a német nemzeti párt meghiúsította az egységes né­met front létrejöttét. A koalíciós sajtó kárörvendő híreit meg­cáfolja most Lodgman képviselő vasárnapi beszéde, amely Má-hris ch-Schönb etrgben hangzott el s amely egyúttal válasz is volt a német agráriusok felhívására. Pártom nevében — mondta Lodgman — kijelenthetem, hogy a német agráriusok felszó! tásáí köszönettel és megelégedés­sel tudomásul Veszem. A párt hajlandó tárgyalásokba bocsátkozni, hogy az el­jövendő választásokon parlamentáris té­ren egységes védőfrontot alakítsunk, mi­nek következménye azután a nemzeti közösség megalakítása volna. Mindezt azonban csak azzal a feltétellel vagyunk hajlandók elfogadni, ha a többi politikai pártok s, úgy a parlamentáris, mint a parlamenten kívüli harcban a mi jelsza­vunkat fogadják el: Szudéta-némelek, őrizzétek meg szent tulajdonotokat! Ebből látni, hogy Szent-Ivány koncep­ciójának megvalósulása, a németek oldalán, a legjobb utón van­’ i€mps@sns2csteiés Kassa, szeptember 8­Vasárnap ezrekre menő hivő sereg je­lenlétében ment végbe Kassaujfalu uj temp­lomának templomszentelési ünnepélye, mely­re 53 falu magyar és szlovák lakossága gyűlt össze az önneplö faluba. Lovasbandér.um ve­zetésével érkeztek a diadalkapukkal diszitcit községbe Hartsár István nagyprépost, piis* pöki helynök, Pa'lyó Mihály pápai kamarás, püspöki titkár, Dobránszky János sóvári es­peresplébános, Tost Barna kanonok, Fleiscii- mann Gyula főtitkár, Pajor Mikiós dr. ügy* véd, ifj. Bauernébl Szilárd, öelsc’nláger Ist­ván, Markó Zoltán, Déri Jenő és mások. Kas­sa város, mint kegyur, képviseletében No* vák Pál dr. polgármester jelent meg Vuko- vich és Varga tanácsosokkal. Felvonultak a kassai kér- szoc. szakszervezetek, a kath. legényegyesület, a kassai orolok diszszaka- sza. A szlovák néppártot Ru.bes dr. kassai orvos képviselte, úgyszólván teljes számban megjelent a kerületi papság is. Fél tiz órakor kezdődött az ünnnepéiy. A beszentelést Hartsár István püspöki helynök és Palyó Mihály püspöki titkár végezték, a templomban Szopkó plébános, a templom előtt Dobránszky János esperes mondottak ünnepi beszédet. Az uj templom Wirth Gyula kassai mű* éphész mestermüve, neoromán stílben épült A beszentelés szép betetőzése volt annak a munkának, melyet Fischer-Colbrie megyés püspök, Aha János és Pajor Miklós dr- kez­deményeztek húsz évvel ezelőtt az első ma* gyár kér. szoc egyesület megalakításával Kassaujfalun. A közebéden lekesen ünnepelték Wirth Gyula műépítészt, a templom építőjét. Nagy tetszés fogadta Novák dr. polgármester fel­köszöntőjét is, aki a vallást, mint a nép bol- dogitásának leghatásosabb eszközét állította be. Pajor Miklós dr- a hölgyeket köszöntötte fel. — (Bombára tábori püspök utóda.) Jelen­tettük azt, hogy Bombera tábori püspököt a csehszlovák római zarándoklat vezetése miatt „tartós szabadságra küldték"- Most ar­ról értesülünk, hogy utódjául Vampola szu- pér’ort már ki is nevezték. Kísértetek Irta: Cholnoky László. Dermedt virágszál, ringó ökörnyál en­gem eí nem szomorit, pusztuló falevél zör* renő zenéje nekem a nirvána nyugodalmas himnusza; pergő hóvihar meg nem félemiit: engem már elintézett, befedve szomorú fe­jemnek tarlott boltozatát, — az én ritka ked­vemet és reménytelen reményeimet a nyár szeli derékon - . . langyos nyári esték hű* vös, sötét kapuboltjai alól lépnek elém az én kisérteteim, hogy behúzzanak magukkal a ré­gi helyekre: tarlott kis szobákba, régi zugok­ba, nyirkos szögletekbe és otthagyjanak ne* vetve. Tegnapelőtt volt Aurélia halálának ti­zedik évfordulója. Aurélia a dunaparti ódon bőrgyárban dolgozott, amelynek violaszinüvé vénült ab­lakai azóta már törötten és némán nézik az átellenes fekete raktárházakat és abban a házban lakott, amelyikben én is. Ott kellett eljárnia az ablakom alatt és látnia kellett rozzant fészkemet, de mert Aurélia más volt mint mások, úgy bocsátott be engem hófehér kis leikébe, mint bohókás, szeszélyes és tré* fás grandseigneurt, akinek most éppen úgy tetszik, holott tetszhetne másként is. Tudtam hogy így van, láttam a szeméből- De nem volt bátorságom szakítani a néma hazudo- zással Egy őszi estén kisértem haza elő­ször Aurélját a gyárból és attól fogva napon* ta és a múló idő az én titokzatos uraságo- mat lassankint kikezdte s megtépte, de egé­szen felfalni azért még sem tudta: rozsdaszi* nti angol ruhám, elmúlt idők utolsó emléke, vcdöleg elburkolta a legfájóbb titkokat­November elsején este behívtam Auré- í'át a Dunapartra, mielőtt hazamegy. Kez- tyütten kis keze jéghideg volt, ezért először ráleheltem, azután pedig bedugtam a felöl* tőm belső zsebébe, az arcát pedig odaszori- lottam a magaméhoz. Akkor hirtelen elkez­dett sirni és ^zt mondta, hogy vége van min* dennek és hogy holnaptól kezdve már nem ta­lálkozhatunk többé, mert ő elköltözik a nyirkos föld alá. így mondta és ez oly ször­nyű volt akkor a ködös, hideg estén, amilyen egyszerű és kezdetleges ma, a fényes napon. — Mi baj van, kedves kis Auréliám, mi baj van? — Harminc koronát lefogtak a fizeté* semböl- Nem tudom kifizetni a szobámat! Sajnálatos, hogy Georges Ohnet, a sze­relmi nagyszerűségek nyugati vezérképvise­lője nem lehetett ott, amikor hanyagul le* gyintettem és azt kérdeztem: — Ennyi az egész? Reggel letörten ébredtem és reményte­lenül indultam neki a ködös őszi napnak. De azért este átadtam a pénzt Auréljának, for­más kis borítékba rejtve és felkértem egy* szerű eleganciával, hogy a levelemet majd csak otthon bontsa fel- Ugyanakkor azt is ki­jelentettem neki — oh, romantika, te bágyadt gyönyörűség! — hogy másnap este nem ta­lálkozhatunk, mert sürgős dolgom van . . . Kár, hogy nem ismertétek az én akkori sür* gős dolgaimat. És valóban nem is mentem el a találko­zóra sem másnap, sem azután, pedig a ha­jam tövéből izzó cseppek indultak útnak, amikor esténkint a bőrgyár gőzszirénája megszólalt. Harmadnap sajnálatos, iigyefogyott leve* let kaptam Auréliától, amelyben megköszön­te a pénzt és fogadkozott, hogy legközelebb megadja azt. A levelet megcsókoltam és be­tettem a rozsdaszinii angol ruha valamelyik zsebébe. Mindezek után pedig az emlékezéssel többé már fel nem tárható zűrzavar követ* kezeit: a föld kisiklott a talpam alól. Nem a hófehér januári hó és nem a piszoksárga éj­szakai kotyvalékok miatt, hanem mert této­va céltalansággal kóvályogtam errc*arra és az ilyesmit még az utcakő is elunja- Az aka­ratom lassan elhalt, kilobbant, nem tudtam már máshoz tapadni, csak a rozsdavörös an­gobruhámhoz, amelyben oly boldog voltam Auréliával, azt gondosan beakasztottam a szekrénybe és aztán szédült fejjel belevetet­tem magam a lámpafényes, fekete éjszakába. Kitavaszodott, eljött az isteni és Szent Ediltrud éjszakája, amint elszállott a hűvös hajnal elől, elvitte magával Aurélia rózsa* színű lelkét is. Késő délután volt, amikor felébredtem és valahogy megtudtam, mi történt. Emlék­szem: a tükör' előtt álltam akkor és láttam hogy az arcom viaszsárga és reménytelen. A szivem betegen táncolt, az arcomon barna vampirok hüs szárnycsapásait éreztem. Megvártam, amíg bealkonyul és csak ak­kor mentem el hazulról. Féltem az emberek tekintetétől- Már kiléptem volna a szobám* ból, amikor az udvarról egy handlézsidó ál­mos, rekedt hangja rezzent fel hozzám. Csak akkor dermedt át a tudatomon, hogy nincsen egyetlen krajcárom sem; felintettem a roz­zant zsidócskát és eladtam neki a rozsdaszi* nü ruhát tiz koronáért. Amikor a handlé elment, sokáig álltam mozdulatlanul a szobám közepén, végül hal­kan azt mondtam: no mindegy! ... De tj nem tudjátok, mit jelent az, amikor a sülyedő ember először mondja; no, mindegy! • Amint a homályos lépcsőházban lefelé botorkáltam, csodálatos ember jött velem szembe. Soha még ilyen cingár, görnyedt ag* gastyánt nem láttam: a kabátja gallérja fe­hér volt, mint a holdsugár. Vézna lábszárai meg*megiroggyantak és bizonyára csak ha­risnya volt a lábán, mert a lépései helyett csak a kőhöz csiszolódó ruha surrogása hal­latszott­Csodálkozva néztem utána, de a lépcső kanyarod óján ál eltűnt a szemem elöl. Hidegség szaladt át a testemen, de ak­kor is azt mondtam: no mindegy! Hajnalban Blum Arnold pálinkamérésé* ben találkoztunk, akik találkozni szoktunk. Ott mentek el tőlem az utolsó krajcárjaim Délután aztán, az ébredés után megismétlőd­lek a tegnapi szörnyű percek Jeges veríték íolydogált a homlokomról; a szekrényhez léptem, hogy talán találok még valami eladnivalóí. És amikor a szekrény aj­taját felnyitottam,' elállt a szivem verése. A rozsdaszinü ruha ott függött a fogason. Tudtam már, hogy tegnap este a lépcső* házban a saját ruhámmal találkoztam. Az jött vissza — üresen. De nem volt mit tennem, kihajoltam az ablakon és amikor a legelső handlé megjelent felintettem. Az is tiz koronát adott a ruháért és el­ment­A következő nap délutánján már diadal­mas várakozással téptem fel a szekrény aj* táját: a ruha ott függött a fogason. Akkoriban nagyon féltem a tulajdon gon­dolataimtól, egyiknek sem jártam a végére. Nem tudtam, mi történik velem, de nem is törődtem vele. — A harmadik zsibártis szomorú, közö­nyös, fáradt emberke volt. Megvizsgálta a ruhát, azután rámnézett és bágyadtan azt kérdezte: — Elég lesz tiz korona? — Elég! — mondtam rejtett örömmel. A zsidó letette a pénzt és elment. Még a lépcsöházban sem lehetett, mikor észrevettem, hogy a ruhából az ide-oda for­gatás közben valami papírlap esett a padlóra- Felemeltem és közönyösen nézdeltem. de hirtelen valami láthatatlan kéz átkapta a tor­komat. Aurélia levele volt. amelyben meg­köszönte a pénzt és megígérte, hogy vissza­fizeti. Hirtelen égi fényesség zsibbadt át a tel­kemen. — Háromszor tiz — harminc! . * . Aurélia visszafizeti a tartozását! . . • Az ablakhoz rohantam. Azt a ruhát, amely az ő levelét őrizte, nem engedem, nem adom, ha ébenhalok is! A zsidó akkor fordult be a sarkon­A rozsdavörös kabát kifityegett a bugy­rából és üres karjával búcsút intett'felém.

Next

/
Oldalképek
Tartalom