Prágai Magyar Hirlap, 1925. augusztus (4. évfolyam, 171-195 / 914-938. szám)

1925-08-21 / 187. (930.) szám

Péntek, augusztus 21. Légyül nyelvben u fi mert! Irta: R. Vozáry Aladár (Munkács). A csehszlovák köztársaság területére zárt magyarság politikai szervezettségében és politikai szervezettségével nemzeti lété­nek, nemzeti megmaradásának nnnden ré­szét és vonatkozását igyekszik megtartani, megvédeni, biztosítani és az adott körülmé­nyek között a lehetőségek szerint művelni. A ránk erőszakolt politikai helyzetben nem­zeti létünknek s életünknek minden része, minden mozzanata politikává vált s mint po­litikára minden kérdésre kiterjed szervezett­ségünk figyelme, a harcvonal, melyen politi­kai, kulturális, gazdasági jogainkért vagyunk kénytelenek küzdeni, többé-kevésbé kiépült, de egyről, ami pedig igen fontos, megfeled­keztünk. Kikerülte figyelmünket kulturális életűinknek egy részlete, mely arra mutat, hogy nem elég politikai nyelvi jogainkért küzdeni, magunknak, a magunk körében is munkálkodni kell nyelvünkért, elsősorban annak tisztaságáért. Eddig nem jutott eszünkbe, hogy vigyázzunk, hogy gondot fordítsunk a magunk körében a helyes s tisz­ta magyar nyelvre, hogy óvjuk s védjük azt a romlástól, a fertőzéstől. Pedig erre nagy szükség van, mert nyelvünk, a helyes, a tiszta magyar nyelv és annak szabályai el­len igen sokat vétünk. Hogy a hivatalok, a hivatalos közlések és hirdetmények, a hivatalos tényezők mit müveinek a magyar nyelvvel, arra szükség­telen rámutatni, hiszen sokszor megbotrán- kozunk azokon az értelmetlenségeken, lehe­tetlenségeken, melyek a magyar nyelv hiva­talos használatát jellemzik. Szomorú azon­ban, ám való, hogy mi magunk (nemcsak nyelvben, hanem szellemben is jó magya­rok), mennyire magyartalanok vagyunk a magyar nyelvben, annak használatában s mily sokat vétkezünk nyelvünk, annak he­lyessége, szépsége s tisztasága ellen. Ha magyar szellemű újságjainkat, magyar-lelkű újságíróink, politikusaink, Íróink cikkeit, be­szédeit, müveit olvassuk, ha a magunk kö­rében a mindennapi beszélgetési, társalgást hallgatjuk és figyeljük, megdöbbenve álla­píthatjuk meg, mennyire romlott, fertőzött nyelvünk, beszédünk, Írásunk, mennyire tá­vol vagyunk attól, hogy nyelvünket helyes magyarságunak lehessen nevezni. Újság, társalgás, szónoki beszéd, cikk, irodalmi nfü, hirdetményt újsághirdetés és falragasz még ha igazán magyar körből eredő is, csak úgy hemzseg a helytelen, ma­gyartalan szavaktól, kifejezésektől, tele van magyartalansággal. Sor az Írásban, mondat a beszédben alig van, melyben hibát ne ta­lálhatnánk s a hibák, helytelenségek kezde­nek fel sem tűnni, sőt inkább akkor ébred figyelmünk, ha valaki tisztán, helyesen szól vagy beszél magyarul. A helyes magyar nyelv beszédben vagy írásban körünkben már szintén fehér holló. Nyelvünket észre­vétlenül oly mértékben rontottuk, hogy a magyartalanság foka már igen nagy. Hogy mennyire romlott, fertőzött nyel­vünk, hogy mennyire eltértünk a tiszta s he­lyes magyarságtól, arra a legszomorubbnak tartva s találva azt, hogy a magyartalanság már a magyar faluban is uralkodik, csak nagy körvonalakban akarok rámutatni. Ezt sem nyelvészeti alapokon teszem, mert ahhoz nem is értek. Különösen megszokottá, (mondhatnám gúnyosan: divatossá) váll az idegen szavak szükségtelen használata. Az „orientáció11, „mentalitás11, „szanálás11, „konszolidáció11 és ezeknek sok társa úgy uralkodik lapjaink­ban, beszédünkben, mintha nem is volnának helyettük jó magyar szavaink és kifejezé­seink, pedig még az autonómiát is jól pótol­ná az önkormányzat; a „leépítés11 és „alá­támasztás11 és még sok idegenből szotgailag fordított, nyelvérzékünket és nyelvünk ér­telmét sértő szó otthonossá lett nyelvünk­ben, írásunkban, beszédünkben, a „tényleg11, a „gyufa11, a „szálloda11 és ezeknek sok szö- t vetségese kiszorította a helyes valóban-t, (csakugyan-t, bizonyára-t stb.-t), gyújtót, szállót, az „és pedig11 és barátai, éppen, mint a „dacára annak11, vagy „jól néz ki11 már fel sem tűnnek, a „sok11 és „több11 utáni többes- szám használatát már sokan finom beszéd­nek tartják, az ,,atik“, „étik11, „tátik11, .ete­tik11, a „be lett vonulva11, „cl van utazva11, „lett letárgyalva11 és „meg lett állapítva11 már a faluba is bevonul, az „ási“, „ési“ vég­zett! helytelenül képzett, a kínlódással, (meri csak igy képzelem el), hosszú fejtörés után mesterségesen alkotott szavak és kifejezé­sek, melyeket egyesek. különösen a fiatal nagyságok szeretnek költészetnek, „mo­dern11 költészeti stílusnak nevezni, (nagybe­tűvel Írva az clct-et, a lila fóny-t) határtala­nul elszaporodtak. Vég nélkül lehetne foly­tatni a kirívó,, szemet, fület, ' nyelvérzéket sértő hibák felsorolását. Egy, a P. M. li.-ban megjelent cikkből bemutatok egy' részletet. Ez igazolja azt, hogy mennyire fertőzöttek még azok is, mennyire romlott a nyelv még azoknál is, kik pedig a legjobb magyarok, kiknek min­den tekintetben a legjobb példával kellene előíjáxniok. /Nagyjában átnézve a cikket, a következőket találtam: (a 6. sorban) bebe- szélték maguknak, (15.) kérlelhetetlen vaslo- gika, (24.) patentirozotf, (36.) a írni reánk leg­fontosabb pont, (38.) öreg antimilitaristák, (68., 175.) problémává nőtte ki miagát,, (82.) a szlávok nemzetiségi, politikai és kulturális harcaiból rengeteg sokat tanulhatunk, ame­lyek ... megkönnyítik, (89.) kell orientálva lenniölk, (108.) melyet... propagandával... támogattak alá, (114.) legfontosabbnak tar­tom ... a kisebbségi munka... célkitűzéseit, amelyeknek olyan átfogóknak ... kell len­niük, hogy mindenki... megértse, magáénak érezze s tegye őket, (142.) Csak nem fogja valaki kétségbe vonni, hogy a szláv népek nemzeti önállósága nem politikai munka eredménye s a kulturális fejlődés lehetőségét az okos gazdasági munka és szívós politikai harcok eredményezték?, (148.) ... csak mü­veit néppel lehet sikerrel folytatni... (160.) egy bizonyosfoku anyagi bázis. — íme, mi­lyen rettenetes magyartalanságok, milyen lehetetlen, magyartalan mondatfüzesek! És nemcsak ez idézetek cikke ilyen, ezzel talál­kozunk mindenütt, talán éppen az én jelen soraim ellen is sok jogos kifogás emelhető a helyes magyarság szempontjából. Mi a magyarázata nyelvünk romlásá­nak, mi az oka helytelen és tisztátalan nyelvi tűvel írva az élet-et, a lila fény-t) határtala- magyarságunknak, (még rosszabbul: magyar nyelvűségünknek?) Miért lettünk ennyire fertőzöttek és milyen okok következtében tértünk el a helyes és tiszta magyarságtól? Könnyű a kérdésre a felelet. Nyelvünk tisz- t át a lanság á n a k„ helyt ele n s é gé n e k, nyelv ülik romlásának oka az, hogy sokat érintkezünk idegennyeilvüekkel, sok nem magyarnyelvű írásművet olvasunk, hogy attól a testtől, melyben nyelvművelő és nyelvünk tisztasá­gára ügyelő szerveink vannak, elszakítottak s nekünk magunknak, a magunk körében még nincs intézményünk, mely ezzel foglal­kozna, hogy erről megfeledkeztünk s nem történt figyelmeztetés erre vonatkozólag. Mit kell tehát tennünk, hogy visszatér­jünk a tiszta s helyes magyarsághoz, hogy ne csak szellemben, hanem nyelvben is le­gyünk, maradjunk jó magyarok? Gondot kell fordítani erre is. A kulturális, társadalmi szakbizottságoknak megfelelően meg kell al­kotni a tiszta s helyes magyar nyelv ápolá­sára szolgáló szervet, mely figyelmeztet a hibákra és megadja az irányítást. Jó és szük­séges volna, hogy időnként szakemberek tollából a helyes magyarság ismertetésére cikkek jelennének meg s egyes cikkeket (mindjárt ezt is lehet) a helyes magyarság szempontjából elbírálás, részletezés alá ven­nének. így lehetne megóvni nyelvünket a to­vábbi fertőzéstől, igy lehetne elhárítani a veszedelmet, mely nyelvünk romlásával fe­nyeget. Fontos és szükséges munka lenne ez. Egyébként e cikk csak szerény és di­lettáns (hirtelenében a megfelelő magyar ki­fejezés nem jut eszembe) figyelmeztetés akart lenni. A többi a hivatottak és hivatá­sosak kötelessége. ÜZ iffUZSleSfl lllS ülifftISSÉfl testvéri osztódása a Concordia árnyékában Fedor Miklós válasza a fegyverszünetet megszegő Lelki-csoport támadásaira A keresztényszocialista párt áldatlan vi­szályában, amelyet Leilei és sajtója az adott szó ellenére újított ki, súlyos szót hallat Fe­dor Miklós, a keresztényszO'Cialista párt ke* leti osztályának együk vezetőembere, aiki talpraesett cikkében a következőket mondja: „És a galamb zöldlevelü olajfaágat ho­zott csőrében.11 így olvasom ezeket a szavakat a Nép­akarat hetedik évfolyamában, harmincharma­dik számának, első bekezdésében _ Kaiser felelős evangélista szerint. Az uj evangélistának annyiban van iga­za, hogy — az időben Noé tényleg kibocsátá a hollót és a galambot, de a többi már csak sántitás­Az ószövetségből vett hasonlatokra, ba­rátságos viszonzásul egy közismert mesével felelek: két testvér, az Igazság és Hamisság útnak indult világot látni. Tarisznyájukat ro­pogósra sült pogácsával töltötte meg édes anyjuk, hogy ha úti fáradalmaik közepette megéheznek, legyen mivel csillapítani éhsé­güket. A két testvér már hosszú ideig vándo* rolt együtt békében és amint illik, testvéri szeretetben. Egyszer csak éhesek lettek, leültek tehát egy árnyékos fa tövébe, mely­nek Concordia, vagyis édes magyar nyel­ven: egyetértés volt a neve. Előszedték tarisznyáikat, hogy jóllakhas­sanak aiz édes anyjuk sütötte pogácsából. Ek* kor megszólal a Hamisság: hallod-e testvé­rem, Igazság, minek bontsuk ki egyszerre a két tarisznyát, együk meg előbb a te pogá­csádat és majd ha kifogy, akkor az enyémet. Az Igazság semmi rosszat sem sejtve, de természeténél fogva sem táplált gyanút saját testvére iránt, belement pogácsájának közös fogyantásába. Jó étvággyal meg is ették. De midőn újból megéheztek, sor következett a Hamisság pogácsájára. A Hamisság azonban gonosz és önző természetű volt, tehát min* den.t'é'.ron szerette volna Igazság testvérét maga mellől elüldözni. Tehát midőn az kérte a jussát, csak úgy adott neki egy-egy pogá­csát, hogy előbb kiszúrta a szemét, hogy ne láthasson; levágta nyelvét, hogy ne beszél­hessen; fülét, hogy ne hallhasson; végül min* den egy-egy pogácsáért végtagjait, hogy ne mozdulhasson; szóval az egyesség és egyetértés nevében megölte az Igazságot s Így akarata telje­sült: egyedülmaradt a Concordia árnyéká­ban. Idáig a mese, most jön a valóság. Mindig szerettem az igazságot és csak az igazságot szolgáltam. Nyugati „vezértár­saimat és legjobb barátaimat11 éppen úgy be­csülöm és testvéri érzéssel szeretem most, mint szerettem akkor, amikor — amit fölem­lítik is — körükben gyakran megfordultam és a pártélet'bcn szóval és írással tevékeny részt vettem. Ebből azonban nem következik az. hogy nem volna szabad a történt hibákra rámutatnom és az Igazságot mindenkivel, te­hát velük szemben is védelmembe vennem. Sőt, az az igazi jó barát, aki az igazat a barátjának is meg meri mondani, aki hibáit nem leplezi, hanem iparkodik őt belátásra bírni. Tehát azokat a szeretetteljes kapcso­kat, amelyek engem a Nyugathoz kötnek, én csak erősítem, mert ha nem fájna az, hogy hat évi ‘ kitartó küzdelmünk ered­ménye: az egységes keresztényszocialista párt erőssége — romba dől ,ha nem fájna, hogy .a keresztényszocializmus táborába tömörült két testvér nép, a magyar és szlo­vák, az átkos széthúzás következtében — széforgácsolódik, akkor nem sokat törődnék a Nyugat háborgásával. De éppen mert törődöm és a magyar-szlo­vák testvérnépiinknek sorsa szivemen fek­szik, kékéit az Igazság mellé állnom­Ezért engem .,hollónak11 nevez az „olaj* faág csörü11 szerkesztő. És Íme itt válik való­saggá az Igazság és Hamisság meséje: — amig tartott az én pogácsámból, addig voltam jó testvér, jó barát, jó vezértárs, most hogy én is szerettem volna megizlelni a testvér pogácsáját — csak úgy adnak, ha hagyom ki­szúrni szemeimet, hogy ne lássak, kivágni nyelvemet, hogy meggyőződésem ellenére hallgassak. Ezért lettem én — az uj felelős evangé­lista szerint — holló! No nem veszem ezt olyan tragikusan. Utóvégre a holló — bátorságot és igazságén* zést is jelent- A legigazságosabb király címe­rében is találkozunk a hollóval; tehát ha Má­tyás király, az igazságos nem röstelte címe­rébe felvenni a hollót; nekem, a Szálló Le­velek íródeákjának nem derogálhat a — ti­tulus. És az is csak merő véletlenség, hogy Noé ősapánk bárkájából elspnek éppen a hollót bocsátotta ki, hiszen a sokféle négylá­bú és még többféle csúszó, mászó állat közt volt a — Varjú is. Azt hiszem, hogy olajfaág helyett ez is inkább egy darab konzumi saj* tót hozott volna a csőrében! És most egy pár komolyabb szót nyugati ..vezértársaimhoz és legjobb barátaimhoz11. A Népakarat, mely a mai stílusa miatt lassan, lassan elveszti támogatóit, olvasóit és utána az egész népet —legutóbbi számában maga is elismeri — szószerint, hogy az augusztus 4-iki országos elnöki tanács abban állapodott meg, hogy augusztus 25-ére Po­zsonyba pártvezetőségi gyűlésre jönnek ösz- sze, hogy elnököt válasszanak, aki méltányos rendet csináljon. Addig legyen fegyverszü­net: a Nép és Népakarat ne bántsák egy­mást! — És a Népakarat szerkesztősége ezt úgy értel­mezi. hogy az adott szónak a betartása csak a Népre kötelező. Naivul meg is jegyzi: „nem adunk több lövést a Népre, sem a keletszlovenszkóiakra11 — de . - .! És ezen . . - de . , . alatt újból olyan pergőtűzzel támadja a Népet, az uj pártvezetőséget, hogy szinte önkéntelenül felkiált az ember/ hát ez a becsület!? És újból, itt a nyilvánosság előtt kérdem Lelleií: ez az adott becsületszó? Férfias* ság ez? Jellemesség ez? Ebben nem a nép­akarat ellen dolgozó Népakarat szerkesz­tőségét okolom, hanem magát Lehelt, aki „férfias11 szavát adta. hogy az eínökvá- lasztó gyűlésig egy sor s^m fog megjelenni, amely akár az uj elnökséget, akár a párt* vezetőséget, vagy ennek hivatalos lapját a Népet támadná. A Népakarat cikkei már nem is támadá­sok. hanem — gyalázatosságok. A felelősség Lehelre hárul, mert ő adta szavát és hisszük, hogy ezek után a végső konzekvenciákat magára nézve levonja. Kü­lönben hogyan képzeli Leilei az ilyetén va'ó szótartás mellett a többség bizalmát a maga részére megnyerni, hogyan képzeli a béke megteremtését a folytonos uszítások mellett, amelyek sajtójukban szünet nélkül folytatód­nak!? Annál is inkább, mert a Nyugaton ma­gam is hallottam erre vonatkozólag különbö­ző véleményeket. A Népakarat ismételten ir* ja: .,a mi nyugati embereink, a mi saját nyu­gati pénzünkből február óta nem kapnak semmi fizetést11 — és aláhúzva folytatja „a u.i nyugati pénzünket elköltik keleten stb.“­Aki ezt olvassa, de a dolog mélyére nem tekint, szinte megütközik, hát megtörténhe­tett ez? Az egész csak szemfényvesztés és a nép félrevezetésére alkalmas. Mutassák ki nyíltan és részletes számadatokkal: mennyi készpénz volt a pártpénztárakban, amelyet az uj elnökségnek átadtak; mutassák ki mennyit vett be az uj elnökség a Concordia jövedelméből, mennyit a Népakarat eiőfize* tőitől, mennyit a tagdijakból, mennyit a Cofi­zumból? Én úgy tudom, hogy semmit sem adtak sem készpénzben, sem — részvényedben; akkor hol van az a „mi Saját pénzünk11? Vagy Itt is van 280.000 korona váltóköve­telésük? Avagy talán azt kívánnák, hogy az álta* luk sokat szidalmazott Bitíó-Jabloniczky csupán „keresztény szereíetböl11 a magukét adják oda. vagy talán mecénásokat keresse­nek csak arra, hogy azután még jobban szi* dalmazhassak őket­Miért mentek támogatásért és olyan pénzért, amelyet soha be nem fizettetek, be nem adtatok „a rosszul informált pápához, ha van nektek saját jobban informált pápá­tok11? Bizony, mondom nektek, hogy amilyen a pápátok, olyan az igazságiok is­Kedves nyugati barátaim, rajtatok áll hogy a keresztényszocialista táborban a béke s egyetértés helyreálljon! Érmek egyedüli módja: a többség akarata előtt való őszinte meg­hajlás és további fokozott munkálkodás a kereszt jele alatt kitűzött nemes cél mielőbbi eléré* sére. A közbizalmat biró elnökség parancsait híven kell teljesíteni, annál is inkább, mert ez nem kívánja, hogy „a gyufaskatulyát is szentség gyanánt imádjátok!11 Közeledjetek a világossághoz és akkor a Ti részeteken is lesz az igazság! Ma még nincs! 1 mmiriszte ! i 1 I ® @ 0 Tizenegy nyelvre lefordi- O @ tott, világsikert elért könyv, Ara tűzve: 65.— ® H Megrendelhető a „Prágai W © Magyar Hírlap" könyvosz- x H tályánál. Praha L. Liliová lö ^ B lCfJOKSCffCf-CSCSCSr ;dSk +1 ujt a lágyék. jj) a mi tökélete- ű mely éjjel is $ ázs operáció ^ anyaméhsiilye- q ü1>betét Fia- u melegítő - ü % ÖUlHHl. 51. \ n x elintéztetnek & m

Next

/
Oldalképek
Tartalom