Prágai Magyar Hirlap, 1925. augusztus (4. évfolyam, 171-195 / 914-938. szám)

1925-08-02 / 172. (915.) szám

Vasárnap, augusztus 2. mmm élei (Vasárnapi levél) Irta: Schöpíiin Aladár Egy ősi kontroverzia támadt fel újra a buda­pesti rendőrhatóság intézkedésével, amely meg­tiltotta néhány kitűnő magyar festőművész ero­tikusnak talált képeinek egy kirakatban való ki­állítását. A művészet ás erotika viszályának problémája ez: Szabad-e a művésznek és mely határig a szerelmi élet fizikai jelenségeit ábrá­zolni? A födetlen emberi test ábrázolása szerné- remsértő-e1? Hol az a határ, ahoi a művészi áb­rázolás véget ér és a pornográfia kezdődik? Iiyesforma kérdések tolulnak fel és a feleletek sohasem tudnak megegyezni. A művészet termé­szete szerint szabadságra törekszik és ábrázolá­sa körébe bele akarja vonni az élet egész teljes­ségét, nem tűri, hogy elkerített területek lehesse­nek, melyekbe neki tilos belépni. Es különösen nem tűri, hogy a szerelmi életben állítsanak szá­mára ilyen tilalomfákat, mert mióta egyáltalán van művészet, mindig a férfi és a nő viszonya volt a művészet legkiadósabb tárgya. Ezzel szemben áll a prüdéria, amely a művészetnél is magasabbrendü érdekre, az emberi faj megmara­dásának érdekére hivatkozik. A két álláspont kö­zött nincs és nem is lehet kiegyenlítés. A problé­ma örökké probléma fog maradni, sohasem lesz benne sem megoldás, sem kompromisszum, mert kiegyenlithetetlen ellenfelek között folyik a vita. Mindig lesznek művészek, kik az erotikus motí­vumokat ábrázolják és mindig lesznek, akik ezen megbotránkoznak. És mindig lesznek argumentu­mok. amelyeket pro és kontra egymás fejéhez vagdalnak és újra meg újra ismételnek. Ezek már annyira ismeretesek, hogy nem is tartom szükségesnek újra felsorolni őket. Van azonban a kérdésnek egy oldala, amelyet nem igen szoktak figyelembe venni, holott a döntést tulajdonképpen itt kellene megfogni. Ez pedig a közönség, kép­nél a néző. irodalmi műnél az olvasó kérdése. A görög művészet, különösen a szobrászat főproblémája i. meztelen emberi test ábrázolása volt. A tökéletes szépségű emberi testet tartot­ták — és méltán — a természet koronájának, legszebb remekművének. A görög utcák, köz­terek, sporthelyek tele voltak meztelen szobrok­kal. Az isteneket és istennőket is legtöbbször meztelenül ábrázolták. És ezen senki sem bot- ránkozott meg, senki sem féltette tőle az ifjúság erkölcseit és a faj fenmaradását. Egyszerűen azért, mert ezek a szobrok nem keltettek senki­ben erotikus képzeteket, megszokták őket és megszokták általában, a meztelenséget. A görö­gök nem takarták el olyan kínos gondoskodással a testüket egymás elől, az atlétikai gyakorlato­kat, melyekben minden férfi résztvett, ruhátlanul csinálták s máskülönben is mutatkoztak egymás előtt födetlen testtel. A mai fogalmak szerinti szemérmet' a kereszténység oltotta az emberek­be — ez is abba a komplexumba tartozik, amely­nek központjában a pogány testkultusz vissza­szorításának és a szellemi ember előtérbe jutta­tásának nagy gondolata áll. Amint a szemérem feltámadásával egyre ritkábban nyílik alkalom meztelen testformák szemléletére, ezt a ritka látványt egyre izgatóbbnak érzik. Ezzel feltámad a nuditás ábrázolásának erotikusán izgató volta. Amit a görög ember még mindennapi dolognak érezhetett, az a keresztény ember szemében már különlegesség, furcsaság, izgató valami lehet. Már most: kire izgató és kire károsan iz­gató" Nézetem szerint ez a kérdés veleje. Abból keik kiindulni, hogy a művész — természetesen kizárom a művész fogalmából a pornográfust, aki szándékosan csiklandozza ki a közönségéből az izgalmakat — nem tehető felelőssé müvének az emberekre való hatásáért. Egyszerűen azért, mert ez a hatás nem tőle függ, hanem a közön­ségtől és lehet a művész szándékával teljesen ellentétes is. Példa rá: azok a fiuk, akik a bibliá­ból kikeresik az erotikus passzusokat és meg- ceruzázzák, megszamárfülezik az ezeknek meg­felelő lapokat. Láttam én már olyat is, hogy va­laki érzéki izgalomba jött egy erotika-ellenes könyv olvasásától. A Bovaryné bizonyára nem kapacitálja az asszonyokat férjük megcsalására, hiszen a hűtlen nő sorsát szánalmasnak tünteti fel és kimutatja, hogy okvetlenül tragédiára kell vezetnie, — és mégis a „bovaryzmus“ idején nem egy párisi asszony másolta le Bovaryné példá­ját. Hasonló példát százat is lehet hozni, annak bizonyítására, hogy mindig attól függ a mű ha­tása, aki nézi vagy olvassa. Tiszta gondolkodású, egészséges érzékű emberre nézve az erotikum nem veszedelmes. Akinek pedig be van szennyez­ve a gondolkodása és aki betegesen hajlamos az erotikus ingerre, azt minden izgatja, sokszor az erotikától egészen távolálló dolog is. A művészet szerepét ennek szempontjából, azt hiszem, túl szokták becsülni. A romlott fantáziájú embernek, akár serdülő ifjú, akár felnőtt ember, nincs ok­vetlen szüksége festményekre, rajzokra, szob­rokra és képekre, hogy izgassa magát, elég neki kimenni az utcára, láthat ott minden percben minden művészi nuditásnál izgatóbb dolgokat. Akiknek szivükön fekszik a közerkölcs kér­dése s az egészséges fajta íenmaradása, azoknak itt kellene megfogni a kérdést. A közönséget ne­velni részint arra, hogy megtanulja tiszta érzés­sel nézni a művészi nuditást és küzdjön önmagá­ban és másokban az erotikus tulizgatottság el­len. Ez persze sokkal nehezebb és lassúbb ered­ményekkel kecsegtető munka, mint ártalmatlan képeket bevonatni a kirakatokból és ezzel bot- rányszerü vitákat előidézni. Csakhogy az embe­riség és a közerkölcsiség szempontjából nem je­lent semmit, ha azokat a képeket ezentúl nem teszik ki a kirakatba. Aki szeret ilyenekkel kéje- legni, az talál, magának rá ezer más módot, hat- haiósabbat, nincs rászorulva a kirakatokra. ■ • • - ■ -v •. •• Hat hónapra ítéltek egy férjet, aki elsikkasztotta a felesége pénzét Az érdekházasság vége — Érdekes pör a nyilrai törvényszék eiöU Nyitra, augusztus 1. (Saját tudósítónktól-) Nem mindennapi sikkasztási bümperben hozott tegnap ítéletet a nyi'trai törvényszék Mészáros biintetotaná- esa. A vádlottak padján S mer ing a Géza pös- tyéni lakos, volt tartalékos főhadnagy ült akit saját neje vádolt meg sikkasztással. A vádirat szerint Smeringa 25.000 ko* rónát tulajdonított el feleségétől olymódon, hogy egy házvételi üggyel kapcsolatban az asszony ügyvédiétől jogtalanul felvette ezt az összeget és elköltötte. A mai tárgyaláson a károsult feleség ha­tározottan kívánta férje megbüntetését. Sme­ringa mint vagyontalan fiatalember vonult be a háború alatt és a harctérről súlyos gyo­morbajjal került haza. Betegségének gyós gyitása óriási összegekbe került, amiért is a 27 éves fiatalember súlyos adósságokba ver­te magát. Hogy anyagi helyzetén segítsen, feleségül vett egy nálánál Idősebb nőt. Az érdekházasság azonban csakhamar mélyre­ható ellentétekre vezetett, a házasfársak között egyre elhldegiilt a vi­szony* és végül megindult a válópör. Smeringa! azonban ekkorra az asszony pénzéből rendezte adósságait. A sikkasztás vádjára a mai tárgyaláson a vádlott azzal védekezett, hogy teljesen jóhiszeműen cse* lekedett s amennyiben feleségének követelé­se van rajta, az csak magánjogi követelés le­het, melyet hajlandó visszatéríteni, mihelyst módjában lesz. Az asszony ezzel szemben eskü alatt terhelő vallomást tett. Néhány tanú kihallgatása u'án a bíróság marasztaló Ítéletet hozott s megállapítván a vádlott bűnösségét Smeríngát hat havi börtönbüntetésre ítélte és kötelezte az okozott károk megtéríté­sére. Az ügyész megnyugodott az ítéletben, a vádlott ellenben fellebbezéssel éö't a bűnösség megállapítása miatt. Hurokra került a délsziovenszkói betörők atyamestere Varga Gergely imelyl földműves, aki saját beismerése szerint közel kétszáz betörést követett el — Salát tudósítónktól — Komárom, augusztus 1. Varga Gergely 34 éves imelyi földműves a betörői pályára, amely neki sok babért termett, akkor lépett, amikor a felesége ott­hagyta a nem egészen kifogástalan erkölcsű embert. Elbusulta magát és megfogta a ván­dorbotot, amely Izsa községig kisérte, Komá­rom mellé. Itt egy éléskamarát fosztott ki és közel 2000 koronát zsákmányolt. Cinkostársa is volt, Páll János nevű ekeli pásztorember. Azután a saját kezére dolgozott, önálló­sította miagát Varga Gergely mester. Azokat a betöréseket, amelyeket Martos, Bagota, Ógyalla, Komáromszentpéter, Heíény, Izsa, Kurtakeszi, Marcelháza, Naszvad községek­ben „ismeretlen tettesek" követtek el, ő mind a saját számlájára könyvelhette el. Szülőfaluja is tanúja lehet ritka ügyessé­gének, itt 30 betöréses lopásra emlékezik. Bagotán Hoffmann Fülöp kereskedőnél olyan vakmerő volt, hogy a szobában, ahol a kereskedő és felesége aludt, gyertyát is gyújtott. így szedte ősz­it sze az arany-ezüst holmit és a 14.000 ko­rona készpénzt. Julius 17-én Bátorkeszi községben „dol­gozott" Varga Gergely és itt érte utói vég­zete. Miklósháza-puszta közelében egy szé­naboglyába ásta bele magát és pompásan aludt, de úgy horkolt, hogy az már kilométe­rekre elhallatszott. Erre lett figyelmessé a csendőr járőr is, akik előcibálták Vargát a kazalból. Eleinte azt hitte, hogy rosszat álmodik, de amikor vasat tettek kezére és Komárom­ba kisérték, akkor látta be keserűen, hogy az álimodás az élet megrontója. A csendőrök­kel szemben készséges és illedelmes, nem tagad. Hatvan betörést egy szuszra beismert. Sőt azt mondja, hogy sokkal több „esete" van, de hát az ember nem tudja mind a fejé­ben megtartani. Naplót pedig igazán nem ve­zet Varga Gergely. Ezt már a csendőr urak sem kívánhatják tőle. Varga Gergely nyári szállásra bevonult a komáromi fogházba. Csetnek, a régi kurták és hegyek városa — A P. M. H. tudósítójától — Csetnek, julius vége. A Pelsöc—nagyszlabosi szárnyvonal talán egész Szlovenszkó legtipikusabb vicinális vasút­ja. A mészkősziklás, egyenes falu pelsőci fensik alatt kanyargó, kitudja, mikor javított sínpáron alig két kocsiból álló szerelvény mozog, hegyről le, dombra fel, mintha hullámvasutat játszana az üzletvezetőség a jámbor utassal. Félő, hogy a közönség szánja meg a gőzöst s egyszer segíteni fogja a húzásban. Régi német vicclapok mutogat­tak ilyen vonatokat. Ám ennek a vidéknek békés nyugalmához, tipikusan falusi csendességéhez talán nem is vol­na való holmi zakatoló, szörnyű szerszám. Mire a vonat Csetnek község kisállomásához ér — mert úri büszkeségében két állomásán is megállítja a vonatot ez az ódon gömöri falu —, alig vagyunk néhányan a fülkében s a nagyállo­máson már csak egy személykocsit hagynak a gőzös után, ami Nagyszlabosig fuvarozná azt az egy-két gombás nénikét vagy hivataljáró ügyes­bajos parasztot. Nagy délutáni nyugalom ül a csetneki házak­ra, szombatdélutáni nyugalom. Boltok előtt ülnek kint néhányan s a patakpart mellett két kecske békésen legelész. A nagy piactérség közepén azonban imponá­lóan emelkedik széles vidék legrégibb s belső be­rendezésében legszebb temploma, az evangélikus templom. Szürke, kormos falán évszázadok pora ül lomhán, háta kétszer tört tetőt hord s régi ácsoktól remekbe épített barokk-fatornyán öreg óramutató csillog a napba. Kívül régi, fáradt épület. Belül: minden régi­ségek szenvedélyes keresőjének kincses palotája ez, szakértőktől renovált, tisztára gondozott Ár­pád-kori gót templom. Messze földön híres. Mesz- sze földön féltett. A gótikának messzi Gömörbe elszármazott müvészlelkü embere alkotta. Dara­bosan megfaragott bordarózsák, Isten .felé Ívelő, mégis emberkézzel remegőre formált ivek, puri­tán idők meszelési dühe után elökapart naiv, de mégis megható, lélekkel irt, szívvel festett fres­kók. Néhol csak forma, csak kontúr, másutt a re­staurálás kisegítő színfoltja: mind harmónia azonban. Aztán a vidéki templomok jellemzője: gót templomban barokk oltár, barokk szószék, ba­rokk orgona s buja barokk disz ... Az embertől Istenig jutás két formája. De mind a kettő doku­mentum. Régi, letűnt századok szemei villannak elő. Aztán a régi urak: a csetneki Bebekek neve min­denütt. És a templomvédő Bakos ur fegyverei a falon. És kézimunkák, aranyosak, himesek, szö­vöttek, varrottak, kincset érők. Ezt a nemes Be­.AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA>£. i Dr. Scholl-f<éle talpbetétek I 5 SdM^fifl PESg. €®&e Mafi. E®bi«Iohi> t 3 a legtökéletesebbek ezen a téren mindennemű v t 5 lábfájdalmak ellen. — Az eladást szakképzettéin ) £ t személyzet végzi Prágában és az egész vidéken. 5 — Minden jobb cipőüzletben és szaküzletben <j kapható. — Kérjen díjmentes prospektust. % 3 Központi raktár: J. MAENDL & Co„ Prága, Panská 5. Telefon 863 | bek Klára szőtte remekbe, azt egy másik Bebük kisasszony. A juhász fiából lett uagyur kényes- ujju asszonylányai. Kong a templom a szarkofágok körül és kon­ganak a századok is. Itt történelem van, dohos- szagu, harcosizü történelem. Gömörország egyik fejedelmének történelme. A templomajtó előtt újból megcsap a lüktető Ma hangja. Aztán a panasz: renoválni kellene kívülről is a templomot. Háború előtt hozták rendbe a belsőségét, de nincs, aki kívül is simára simítaná, fehérre festetné a falakat. A „Csontház" nagy könyvtárát azonban már rendezik. A piacon napsütés. Zene és zsivaj. Térzene van: zsúfolt gyűrűkben áll a fiatalság s a bámé- szabb öregség. Bánatosan vonszolnak egy simi- nótát beteggé, azt mondják, idegen cigány s a holnapi nagy mulatság bcharangozójául ajzza fel a sziveket. Négyszögü reklámtábla mozog egy ci^ánygyérek vállán. A holnapi nagy mulatság mindenjót igérésci rajta kifestve fantasztikus szí­nekkel. — Intenzív élet Csetneken — mondja mellet­tem egy vadászformáju ur, máig sem tudom, mi szándékkal. A csetneki intenzív élet elöl azonban meg­futunk. Uj és uj látnivaló akad: ritka helység, ahol annyi nemes család cimeres kúriája állana a regi nagy idők tanújaként, mint Csetnek. Lehú­zott zsalugáterü, cimerfejes, rácsosablakos kú­riák. Egy pillanatra Budán érzem magam . . . Milyen kár, hogy a házak javításakor sohasem tartják magukat a javitók a ház stílusához. Lassan- kint kitekerve a forma s elveszítve a harmónia. A „Bebek-vár“ — kedves, repkényes kúria két őrtoronnyal, hatalmas teremszobákkal, fara­gott mennyezettel, azonban áll még. Kedves és megnyugtató, mint az öreg úri házaspár, akik mosolyogva, udvariasan mutatnak meg mindent az érdeklődőnek, akik szeretettel őrzik lakásuk­ban, a „várban" a régi idők sok emlékét, vagy festő fiuk toronyszobás műtermét: mint ódon kú­riák fehérhaju, könyvetolvasó,* dohánytvágó, kulcscsörgető két békés lakója. Mert csendes falu igy, hétköznap ez a Cset­nek, vasárnap sem tulnagy a lárma, talán csu­pán azért, merthogy a pénz kevés . . . Csetnek:** a nagy hegyek helysége, a nagy hegyeké, ahol sok a vad s körötte még több a vadász. Mert itt mindenki vadászember, puská­val jár és vaddisznókról beszél. Ez már a vadász­határ, az igazi erdőtbujók s az igazi vadászok országa. Mindenütt szarvasagancsok és dupla­csövű fegyverek, termoszpalackok és vadász­ta ófeák. ' A vadászember jó ember. Erdőt szeret: szi­ve van. Talán a rimaszombati cserkészek is azért jöttek ide. Mert itt táboroztak két hétig a Hajdú- nyergen s lassankint megszokottá vált széles burkalapjuk, zöld nyakkendőjük s az esti, énekes tábortűz. A társadalmi élet olyan itt, mint más megül­dözött gömöri faluban. A maradék családok még kirándulgatnak egy-egy erdei házba vagy zsi- ványpecsenyét sütnek a kertek almafái alatt. Csendes, békés lehet errefelé az élet. Itt még mindenki beszél magyarul. Csendes hely ez itt. Egy régi, ódon Árpád­templom, zsiványpecsenye, sörétes puskák és vadászurak vadászcsaládjai. Talán néha tánc is, pletyka is, öröm is. A vetések szépek, a gyümölcs is igér. De a gyárak állnak s munka, az kevés van. Csak öreg, ódon kúriák cimerállatjai állnak rendületlenül s őrzik a kapufát. Szombathy Viktor I rasrásiKöi peiiltbal párisii konSereii€iáfa A Napravo jelentése szerint augusztus 9.=én valamennyi ruszinszkói politikai párt képviselői együttes ülést tartanak- A sajtó, főiként a kormánysajtó ezt .az ülést igen fon­tosnak jelzi. A Napravo azonban nem hiszi, hogy az ülésen a legkisebb eredményt is el tudják érni. Kommunista ftpJSés fiinál szereplései A kommunista párt végrehajtóbizottsága tegnap este népgyülést hívott össze a tér- meny tőzsde épületében, amelyen Haken kép­viselő a kínai forradalomról beszélt s rámu­tatott arra, hogy egyedül Oroszország állott a kínai forradalmárok pártjára- Beszéde közben egyesek közbekiabáltak, hogy itt is ugyanolyanok az állapotok, mint Kínában. A kínai vendégek csak később érkeztek meg, mert ahogy a határt átlépték, letartóz­tatták őket és csakis a pártvezetőség sze­mélyes jótállása mellett engedte meg a rend­őrség, hogy a kínai forradalomról előadást tarthassanak. Az első szónok, aki kínaiul be= szélt, a külföldi kapitalista rezsimet ecsetel­te s azt mondotta, hogy Csehszlovákiában a foglyoknak jobb dolguk van, mint a kínai munkásoknak. Egy ember élete Kínában csak 600 koronát ér, mert ezt az összeget fizetik ki a családnak, ha egy munkás valamelyik gyárban életét veszti. A kommunisták a gyű­lés után tüntető felvonulást akartak rendez2 ni, a lovasrendőrség azonban szétoszlatta a tüntető tömeget. Négy embert letar­tóztattak. Kihallgatásuk után azonban sza­badlábra helyezték.­_______________________~_ 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom