Prágai Magyar Hirlap, 1925. március (4. évfolyam, 49-73 / 792-816. szám)

1925-03-18 / 63. (806.) szám

Szerda, március 18. SPrJcíatAíagyarNirmp-- (Petrogaíii Oszkár emléke Besztercebá- uya város] képviselete előtt.) Besztercebánya város képviselőtestületének e hó 13-án tartott ülésén tlanzlik Andor $z.taroszta a napirend előtt kegyeletes szavakkal emlékezett meg a város nagy fiáról, Petrogaíii Oszkár dr.-róh Kiemelte, hogy az ő elhalálozása óta ez a képviselőtestü­let első Ülése s Így csak most jelentheti he a gyászt, amely a város polgárságát Petrogaíii elhunytéval érte. Vázolta Petrogaíii érdemeit, melyeket mint a város volt magyar országgyű­lési képviselője és városi képviselőtestületi tagja 4 város érdekel körül szerzett s legutóbb lg neki köszönhette a város a fényes főgimnázium! épületnek felépítését. Indítványozta, hogy ke­gyeletes elismerésül a városi képviselőtestület Petrogaíii Oszkár dr. érdemeit jegyzőkönyvileg örökítse meg. A képviselőtestület tagjai mélyei) meghatva, helyeikről felállva hallgatták meg a sztaroszta előterjesztését és az indítványt egy­hangúlag elfogadták. — (Meghalt Tisza Istváii özvegye.) Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Hétfőn este 9 órakor meghalt geszti lakásán grdf iTsza Istvánná. Rakovszky magyar bel­ügyminiszter az elhunyt betegségére vonat­kozólag a következőket mondotta. Gróf Tisza Istváimé alig néhány pappal ezelőtt betegedett meg. Betegsége az orvosok megállapítása szerint veszedelmes gyomorinfekció volt és ez okozta'halálát, A beteg különben egészen az utóbbi időkig teljesen egészséges volt és előrehaladott kora mellett sem panaszkodott Soha gyengeségről, A temetésre vonatkozó­ing, amely csütörtökön délelőtt lesz, Balogh Jenő, a Tisza emlékbizottság elnöke, intéz­kedik. A bizottság testületileg vesz részt a temetésen, amelyre <•> belügyminiszter sze­mélyesen is elmegy. (Se pel dr. előadása Prágában.) Mint értesülünk, Süipe-1 Ignác dr., volt osztrák bi­rodalmi kancellár a német kérészteny$£oci álls párt meghívására ez év május havában Prá­gában előadást tart. . —. (Panasz a kormánybiztos kinevezése miatt.) Ruszinszkoi szerkesztőségünk jelenti: A munkácsi autonóm zsidó hitközség panaszt nyújtóit be a legfelsőbb közigazgatási bíró­ság elé, melyben kifogásolja, hogy a kor* mányzóság a munkácsi izraelita hitközség élére kormánybiztost nevezett ki, mivel az államnak nemieket egy autonóm hitközség belügye'be beavatkozni. A panasz oda ten­dál. hogy a kormánybiztos által készített úgynevezett „alapszabályok" érvénytelensé­gét mondja ki a legfelsőbb közigazgatási bí­róság. — (A nagyszombati főszolgabiró teme­tése.) Nagyszombati tudósítónk jelenti: Az élete delén hirtelen ül elhunyt £sdmbokréí:hy Lajos nagyszombat] főszolgabírót umlt héten temették el az egész város és a környék óriási részvétele mellett. A járás valamennyi községének küldöttsége, vaJam ennyi bíró és jegyzö,megjelent a temetésen. — (Egy vasutas balesete.) Pozsonyi tu­dód!'ónk jelenti; Szedlák Győző 30 éves vág- sellyei vasutast tegnap a pozsonyi rendező- pályaudvaron elütötte a mozdony. A bal vál­lán szenvedett súlyos sérülést. A mentők be- számították az állami kórházba, — (KcplílállHás Rimaszombatban.) Rima­szombati tudósítónk jelent!: Karezag Zoltán ismertnevü budapesti festőművész, aki az el­múlt év őszétől Rimaszombatban ianőzkod k, a Rimfíszembat Kereskedelmi 1 estidet ter­meiben e hó 22-tői kezdődői e.g egyhetes kép- kiállítást rendez. A 120 képből álló kollekció anyagit főleg rimaszombati festmények al­kotják. Rimaszombat útim Karezag Losoncon mutatja be képeit. (Fejedelmi uradalom, amely nem bírta fizetni az adóját.) Ru'Z'nszkóí szerkesztősé­günk jelenti: A Schünbom-féle uradalomra az államkincstár oly horribilis adókat vedelt ki, liogv az öt év óta nem volt képes fizetési kötelezettségének e’eget tenni, A sók-sok mil­lióra rugó^adók behajtását az adóhivatal a most árverés alá került erdők áraiból vélte behajtani. Az erdős \gekot ugyanis a minisz­térium ötven hatvan millió koronára becsülte Az árverésen azonban jóval csekélyebb ösz- szegre történtek meg a kötések, tigy hogy a minisztérium most nem hajlandó jóváhagyni at$ eladást, indoka hogy az így nyert összeg nem éri el a fejedelmi birtokra rótt eddig’ adóösszeg menny's^gét. Különös ízt ad az ügynek, hogy a vevők már hozzá is fogtak a ki terme’é^bez. amelyet most esetleg a ható­ság szemet be­(A zempléni utlevélcsolás.) Kassai tu­dósítónk távrratozza: A zempl'ni utlevélc-a- lások ügyében Kálmán József utlev^lüwnö- kön kb’til Zsupancs’cs Ottó gálszécsi járH főnökség! tisztviselő* az íigvész«ég ntasj+á^á- ra a gálszécsi csendőrség letartóztatta, (x) A tél valahogy kiverekszi magát a tavasz­ban, kek az ég és a kék égből napsütés mosolyog, de sem a tavasz életrekinlódását, sem az ég kék­ségét, sem a napsütés mosolygását nem látja töb­bé az, aki szerelmese volt az életnek, a tavasz­nál., aki kék szemeivel úgy csókolta az eget mint a fanatikus hit a szentséget szokta $ akinek a napsütésbe beleszövődtek az álmai, fiatal szivé­nek, beteg szivének gyö­nyörű, drága, aranyozott álmai. Nem látja Merényi Gyula a mára virradt márciusi napot, mert egy prágai szanatórium kin- házában, ahol hónapok óta küzdött az élettel és a lialálraszánt sorsok szent hitével hitte az életet, ma reggel meg­halt. Elment és bennün­ket, akik barátai, ke­nyerespajtásai, magyar véFei és az alkotás gyö­nyörű percében kézenfo- gott bizalmasai voltunk, véglgsimitett egy hideg lehelet, az ö utolsó, az élettől keservesen búcsú­zó lehelete, halotti csó­kot nyomott a lelkünkre. Fái ez a csók, mert so­kat búcsúztat’ tőlünk. Búcsúztatja a munkánk­nak egyik erős értékét, a kedvünknek egyik legmelegebb szavát, a lel­kűnknek eleven darabját, egy nagy életvágyat, aminőt ő adott mindnyájunknak, ha tehernek éreztük a mindennapot, sok kedves estét, sok munkásnapot és éjszakákat, amikben a fantázia táltosai száguldottak s a gyeplő mindig az Őke­Pajtás! az égből hó szitál. Milyen a tavaszi őrző messzi táj? ' Fehér! Pajtás! hol ringtad szűz álmát a mának, Milyen volt a keble édesanyádnak? , Fehér! ♦ Pajtás! a csők egy őszi este elmegy. Miiyen volt az első. Igaz szerelmed? Fehér! zében volt. Fiatalon ment el. Akkor, mikor mások al­kotni kezdenek, mikor a kiérett fiatalság gyö­nyörű gondolatokat teremt az agyban, amikor az élet szerelme felpántlikázza a tollat s. mikor a tehetség napja a delclőre jut, hogy perzseljen, ér­leljen és csodákat fakasszon, Merényi Gyula, mint a P. M. 11. szerkesztője, jó munkás és hivatását szentül szerető ujságiró volt, mint költő a szlovenszkói fiatal gár­da első sorában állt. mint ember nemes volt, hecsületes volt, nagy- $zivü volt ás magához ölelte mindazt ami szép cs jó az életben. Ma őt ölelte magá­hoz a Halál, öt aki úgy szerette az életet, rnég az évek kínlódásain ke­resztül Is szerelmesen, boldogan, zúgolódás nél­kül, nagy akarással és a szépet kergetve, öt, aki sohase félt a halál­tól, mert mosolyos filo­zófiájával legyőzte an­nak sötétségét, rémét. Ml egy pillanatra ki­ragadjuk öt a Halál ke­zéből. A karjainkba vesszük, magunkhoz Öleljük és megmelcgit- jük a meghldegedett szi­vet a még meleg szivünkkel, a jó pajtások, vig percek és szomorúságok egNtttérzöi kezet fognak vele és úgy adják ide a fekete ko­porsónak őt, aki a fehér örömökről utolsó ver­sében, mely a Prágai Magyar Hírlapban is meg­jelent, igy dalolt: Milyen volt az első búsongó Utók, S a hit, mely íeíkedben halk bimbót nyitott? Fehér! Milyen az Ifjúságot kergető Hüs tincs, mely homlokodon rejtve nő? Fehér;! Pajtás, ezer sebektől roskadó! Milyen a véred őrző gyolcs, a jó?... Fehér! Pajtás! a holtak csontja! fehérek, És a fehér az örök ritmusa lélek: Fehér! « — (Bizalmat szavaztak a nyitrai szta- rosztának.) Nyitrai tudósitónik jelenti: A mai rendkívüli közgyűlés Cobori sztaroszláftak bizalmat szavazott. A kommunisták tüntetőén peni szavaztak. A sztaroszta megmarad ál­lásában. — (A magyarországi {óesempószek.) Kassai tudósítónk táviratozza: A magyaror­szági lócsempészek ügyében nagy appará­tussal folyik a nyomozás. A rendőrség letar­tóztatta Balogh István tőketerebesi lakos ló­kereskedőt, Kiss Iparé, Nagy Elek, Fekete János őrösi gazdálkodókat és beszálirották őket a kassai ügyészség fogházába. Ma dél­előtt Tőketerebesen és Örösön letartóztatták Husovszky István, Béres János, Bba Mi­hály, Bacsó Mihály, Genczi István, Kis Ber­talan, Bukó Béla és Béni Pál gazdálkodókat, kiket a csempészésben való részvétellel vá­dolnak. Érdekes, hogy a csempészett lova nagy részét a nyomozás első stádiumában visszacsempészték a magyar területre s igy a letartóztatottak nagy része ellen csak pasz- szushamisitás miatt folyik az eljárás, (x) —- (Újabb hir a két pályaőr haláláról ) Ruszmsz’:ói szerkesztőségünk jelenti: Meg­írta a Prágai Magyar Hírlap hogy Tarackö- zön egy Havasi nevű pályaőrt és mozgóőr társát a múlt héten egy éjjeli vonat halálra gázolta. Az érthetetlen eset a vizsgáló bi­zottságban azt a hitet keltette hogy itt vala­mi bür.'Kmy történt. Fgv magánhiradás sze­riül a bizottsághoz jelentés érkezett arról, hogy Havasi é le tűn ts ágból vetette magát a robogó vonat elé. míg társa a mozgóőr. aki vele volt, meg akarta őt menteni, de maga is a robogó mozdony áldozata lett. — (A magyar-orosz csereakció.) Buda pesi szerkesztőségünk jelenti telefonon: E hó 24-én nagyobb kommunista csereszállltmány indul útnak Magyarországból az orosz szov­jettel kötött, a hadifoglyok kicseré1ésére vonat­kozó megállapodás értelmében. Ehhez a csoporthoz csatlakoznak a kiszállított kommu­nistáknak Magyarországon maradt család­tagjai is. A csereszáhEmányt Szobon adják át a szovjet megbízóttainak. kodik az elkergetett élete, a fiatalsága, a hité és szerelme után .. glin. — (Csontváz a szalmakazalban.) Pozso­nyi tudósítónk jelenti telefonon: A magas- falvi APPonyPmaetalofn egyik szalmaka zal- jábap tegnap, amikor a kazalt szájjelhordták, borzalmas leletre találtak a munkások- A ka­zalban teljesen feloszlásnak induló holttest­nek csontvázdar^bjai feküdtek. A csontváz­darabokat összeállítva kiderült, hogy az kö­rülbelül 160 c. magas férf é lehetett. Hogy ho­gyan került a férfi a kazalba, eddig nem sike­rük megállapítani. Lehet, hogy gyi’kusság áldozata, de nincs kizárva az sem, hogy a fagy elöl menekült a kazalba ás ott pusztult J A pozsonyi államügyészségre ma érke­zett ez ügyben a jelentés, amely ez ügyben a vizsgálatot megindította, (x) — (Újabb bonyodalom Kassa város b!r- tokcseréje körül.) Kassai tudósítónk írja: E hó 14-én Kassa város képviselőtestülete a város magyarországi birtokainak hónapok óta húzódó cser ©ügyében rendkívüli közgyű­lést tartott. Duía főjegyző referált az újabb Csáky-féíe ajánlatról amely, a város érdeké­nek teljesen megfelel. Polák dr. keresztény- szocialista helyettes polgármester frappáns erejű szavakkal mutatott rá. hogy eh a meg­oldást már rég el lehetett volna fogadni, ha a képviselőtestület tag:ai objaktivek lettek volna. Javasolja a Csáky-íéle ajánlat elfoga­dásét. Horkay kommunista e’lenzi Polák ja­vaslatát és mikor szavazásra képül a’sor, a kommunista párt tag'ai a karzatra vonulnak. A teremben maradt képviselőtestületi tagok egyhangúlag elfogadták Polák javallatát, mi­után Smrz polgármesterhelyettes arra az ál­láspontra helyezkedett, hogy a karzatra távo­zott képviselőtestületi tagok is jelente Vikitek tekintendők. Ezzel az ülést a kommunisták \ iharos ellenmondása között bezárta. —- (Itt a tavasz,) a napsugarak tnegtar- kitiáík a legszebb arcot. Ha már megtörtént küldök eltávolításához szereket és kioktatást. Akinek még nincs archibája, annak meg vé­dekezésre arcápoló-garnitúrát. Olvassa el minden vasárnap hirdetésemet. a> ^o Változékony, időnként borzongó, előbb enyhébb, később újra hidegebb. — (Politikai letartóztatás Pozsony kor­nyékért.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Po­zsony környékén tegnap politikai természetű letartóztatás történt, amit a pozsonyi rendőr- igazgatóság politikai osztálya teljesített vol­na. A letartóztatott hétfő óta már a pozsonyi állainrendörség foglya. Az ügyészségen azonban minden közelebbi felvilágosítást megtagadnak. — (A sztrájkoló feleség.) Amerikáiban a nők nem nagyon akarnak feleségek lenni, ha munkáról van szó. Legutóbb egy érdekes családi pör keletkezett egy newyorki millio­mos és felesége között. Az asszony vala­miért megneneztelt urára és elhatározta, hogy bosszúból nem fog enni. Bezárkózott belső szobájába és senkit se engedett magá­hoz. Egyheti böjtölés után a tizennegyedik emelet ablakából levelet dobott az utcára, majd jegyzeteiket, melyeikben ura kegyetlen­ségeit tárja" a világ elé. Minden jegyzetét egy selyenrngbe csomagolta. A newyorki rikkan­csok fslkapkodák az ingeket és árulták őket. az utcán. Végül az asszony magihoz bocsá­totta az orvost, két liter tejet ivott meg egy­szerre az egyheti böjtölés után, azonban folytatja a sztrájkot, bár férje minden bútort e'hurooltatott a házból és egészen más vi­dékre költözött. A sajt után a retek is „irredenta" Pozsonyi tudósítónk jelenti: A pozsonyi irredenta zsonyhól jelenti tudósitónk: A pozsonyi irredenta sajt utári most az ártatlan piros korai retekre került a sor. Körülbelül az olasz sajttal egyidő- ben egy másik déligyiimölcskereskedő kirakatá­ban olyan elrendezésben látta meg a szemfüles rendőr a piros meg a fehér retket, hogy az a levelével együtt piros-feber-zöldet adott. Termé­szetesen szólt a tulajdonosnak, aki a retket most nem „irredenta44 elrendezésben teszi a kirakatba. A pozsonyi rendőrök maholnap míg a pipacsnak is meg fogiák tiltani, hogy virágozzék, mert az a mezők liliomával együtt, esetleg irredenta elrendezést44 mutathat. — (Eszperantó nyári egyetem.) Julius 31 -töl augusztus 7-ig Géniben valami egész uj dolog történik a tanítás történetében. Ez lesz a nemzetközi nyári egyetemi hét, me­lyet különböző országok egyetemi tanárai és specialistái fognak eszperantó nyelven négy csoportban tanítani. A négy csoport a következőképp oszlik meg: 1. pszichológia és pedagógia; 2. nyelvtudomány; 3. nemzetközi organizált jogtudomány; 4. elektro technika és rádió. Az első csoportot a pedagógiai tu­dományok híres egyetemi iskolája a J. J. Rosseau-intézet szervezi, ahol a legújabb pszicho-analitikai problémákról fognak elő­adni eszperantó nyelven közismert világhírű tudósok. így Pierre Bővet a genfi egyetem-- röl, Charles Baudoön a ..Sugesto kaj Autosu- gesto“ szerkesztője és Fliigeí tanár a londoni egyetemről. A többi csoportokban több is­merős névvel találkozunk Dieterle tanár a berlini, Ka.maryt a bratislavai és Lengyel ta­nár (magvar) a párisi egyetemről. Az egye­temre eddig is már sok különböző országbeli diák iratkozott be. Nagyon érdekes megálla­pítani az eszperantónak ezt az uj tudomá­nyos használatát mely lehetővé teszi külön­böző nyelvű hallgatóság előtt a tanítást. (Az „E spórán to“-bóT) — (önként távoznak az állami tisztvise­lők Kassán.) Kassai tudósitónk táviratozza: Az állami Esztviselők itt tömegesen jelent­keznek elbocsájtásra. Az önként jelentkezők számát kétszázrt becsülik, (x) — (.4 técsölek, técsöv’dékjek romániai blr- tokelkobzása tárgyalás alatt.) Ruszinszkói tudó­sitónk jelenti: A téesőiek. técsővldékiek romá­niai birtokelkobzásáról többször irtunk már. Mint értesülünk, Korlátb Endre dr., Egry Ferenc több­szöri ez ügybeni intervenciójának meg lett az eredménye. Bukarestben a csehszlovák határ­menti állampolgárok romániai birtokának elkob­zása ügyében tárgyalások folynak a csehszlovák és román kormány megbízottai között A tárgya­lásokra csehszlovák részről Moravek nagvszői- lősi zsupán. Nedvider kormányzósági íöldnTv-lés- ügyi referens küldettek ki. Az érdekeltek erősen helytelenítik, hogy a csehszlovák kormány az érdekelt birtokosságból senkit sem küldött ki hí- vatalosn” a tárgyalásra. —- (Elnökvölsáj; a kassai neológ hitköz­ségben.) Kassai tudósítónk felend- A kassai Izr. neológ hitközség veresége tegnapi közgyűlésén az ismert rabh'kérdé'hő! k;fo- ’vőfag lemondott. A lemondásokat o Vö7g-<’fj- lés tudomásul vétte és tiszhiütó 'rá]osztá- sokat április 12-rö tűzte ki (x) TI* rárd miig /efsxólílunft. ftoöi# elő/izess ? \ A csontjai fehérek lettek és az Örök ritmusú lélek: a fehér lelke máshol veri már a ritmust, nem itt, ahol szomorú kevés magyar szomor-

Next

/
Oldalképek
Tartalom