Prágai Magyar Hirlap, 1925. február (4. évfolyam, 26-48 / 769-791. szám)

1925-02-11 / 33. (776.) szám

Szerda, február íl. miben sem különböznek az eredeti Radios- párttöl. Ily pártok a Lorkovics-párt, a horvát egység pártja (Zaiednica) és a Trumbics-párt, amely utóbbi különösen nagy erőt képvisel. Huszonhárom politikai pártból tizenhét ellenzéki volt. .Horvátország, mint egy fallanx állt csatasorba a belgrádi kormány ellen s ta­lán még nem volt a világtörténelemben ily merev ellentétesség, mint egyrészt Szerbia egységes kormánypártisága, másrészt Hor­vátország egységes ellenzékisége között. Ju­goszláviában az ellentét a kormány és az el­lenzék közt óriási s előbb-utóbb ki kell pat­tanni a szikrának, amely vagy Radicsot, vagy Pasicsot söpri el végleg a föld színéről. A nemzeti demokraták a kötött listák ellen Prága, február 10. MareS 'dr. egyetemi tanár;, a cseh nem­zeti demolkratapárt oszlopos tagja a múlt na­pokban előadást tartott a választási törvény reformjáról. Az előadó azt követelte, hogy a polgárok ne listákat, hanem személyeket \rálasszanak. Ha ugyanis a kormány végre­hajtja ezt a szándékát, hogy csak azoik a pár­tok kapjanak mandátumot, amelyek az egész állam területén 120.000 érvényes szavazatot kaptak, ezzel az intézkedéssel áttöri a ki­sebbségi képviselet elvét s nincs semmi ok arra, hogy továbbra is ragaszkodjék a kötött listákhoz. Ezért sóikkal célszerűbb — mert ol­csóbb — a régi osztrák választási rend, ame­lyet vissza kell állítani. Kis választói kerü­letek alakítandók, amelyek nem listákra, ha­nem személyekre szavaznának. Nem kapnak fizetést a passzivitásban lévő magyar képviselők Budapest, február 10. (Budapesti szerkesztőségnük telefon- lelentése.) A nemzetgyűlés pénztára tegnap megkezdte az igazolatlanul távolmaradt kép­viselőik illetményeinek levonását. Vázsonyi Vilmos tegnap megjelent a pénztárnál, ahol több napi napidiját levonták azzal a megoko- lással. hogy igazalatlanul távolmaradt a nem­zetgyűlés üléseiről. Szcitovszky Béla házel­nök ma fog deklarációt tenni arról, hogy milyen álláspontot foglal el a napidijak levo­nása terén és a passzív ellenzék azzal a tervvel foglalkozik, hogy abban az esetben, ha levonják napidijait, bepörli az elmaradt illetményekért a nemzetgyűlés elnökségét. A nemzetgyűlés mai ülésén Szcitovszky Béla elnök bejelentette, hogy élni fog a ház- szabályokadta jogával és le fogva vonatni az igazolatlanul távolmaradt képviselők napi­diját. Az elnökségnek az az álláspontja, hogy a passzivitásban lévő képviselők írásban nem igazolhatjuk távolmaradásukat, mivel a házszabályok értelmében személyesen kell az elnöknél magukat kimenteniük, és személye­sen kell jelentkezniök. Arról intézkedett, hogy a februári illetményekből még ne történjék levonás. t gff jpitts Csütörtök: BÓNYI ADORJÁN: Az utosó randevú Péntek: NEUBAUER PÁL: Kamarazene. Szombat: SZENTMIHÁLYI ÖDÖN; Csipkerózsa. Vasárnap: FALU TAMÁS: A halál sétabotia (Vers.) — URR IDA- A Jóság jó-szirom. (Vers.! SZÍNI GYULA: A miúinette. Daccal nézek... Dacca] nézek szemedbe Élet, Kisírt szemű sápadó esten, Daccal nézek szemedbe Élet, — E sorsot meg nem érdemeltem. Fukar kezekkel adtál, mértél, — Havas eső véresre csapkod — Fukar kezekkel adtál, mértél, — Nem látok csupán fáradt arcot. Fáradt Hitet és fáradt Mindent, — Véres kínok az útra dobva — Fáradt Hitek és fáradt Minden, Hogy futnak, futnak tébolyodva. Havas eső véresre csapkod — Dacosan járom jajos utam, Havas eső véresre csapkod, — S kacagva sirom el a múltam. — Megyek, megyek az éjszakákba, Lobogó, szörnyű lángszinekbe. Megyek, megyek az éjszakákba, Bús lázbaiókon, dideregve % Az elnöknek ez a bejelentése, azt foglalja magában, hogy a passzivitásban lévő kép­viselők mindaddig nem kapnak fizetést, míg nem jelennek meg a nemzetgyűlés ülésein. Az elnök nyilatkozata után Pesthy Pál igazságügy miniszter engedélyt kért a Háztól, hogy a büntetőnovella benyújtásának határ­idejét március 20-ig hosszabbítsák meg. A Ház ehhez hozzájárult, majd áttértek a költ­ségvetés részletes tárgyalására. Veszedelemben a koalíció A pásztorlevél következményei — A lelkészek megtagadják a szentségek kiszolgáltatását — A kormánypártok sürgős interpellációja — Kulturvita a parlamentben Prága, február 10. A cseh nemzeti szocialisták lapja vezető- helyen foglalkozik a szlovenszkói püspökök pásztorlevelének a következményeivel. A Ceské SIovo szakértőinek állítása szerint a pásztorlevélnek kifejezetten az volt a célja, hogy a koalíciót felrobbantsa. Srámek atyát akarta ugyanis kompromit­tálni, hogy ez kénytelen-kelletlen kilépjen a koalícióból. A továbbiakban számos olyan esetet so­rol fel a cikk, amidőn a katolikus lelkész meg­tagadta a szocialista párt tagjai számára szent­ségek kiszolgáltatását Á lap azt követeli, hogy a kormány a terror tör vény alapján lépjen fel a lelkészek ellen, mert ha nem teszi meg ezt, úgy a két szocialista párt kény­telen lesz levonni a következtetést s önál­lóan fog eljárni. A parlament holnapi ülé­sén sürgős interpellációt nyújtanak be a kormányhoz a szocialisták a pásztorlevél kérdésében. Az interpelláció vitája csak két hét múlva várható s akkor fog eldőlni az is, hogy a koa lició fennállhat-e a Srámek pártjával, vagy anélkül. A SzüfeSHeici Elleniéül Psr?®M PárlMözl Vezérlő Bizottságának illése Ptfsfycnhen Lelley Jenő dr. elparentálja Petrogalli Oszkárt — Felelős szerkesztőnk telefonjelentése — Pöstyén, február 10. A Szlovenszkói és Ruszinszkói Ellenzéki Pártok Pártközi Vezérlő Bizottsága, mint az érsekujvári egyezmény végrehajtására hiva­tott és az egységes politikai intézkedések ■megvalósítását szolgáló bizottság ma délelőtt ülést tartott a pöstyéni Royal-szálló kister­mében. Az ülésen á bizottság tagijai jóformán teljes számban jelentek meg. Az ülést Kör- mendy-Ékes Lajos dr. nemzetgyűlési képvi­selő, minit a bizottság elnöke nyitotta meg. Indítványára a gyűlés elnökéül Lelley Jenő dr. nemzetgyűlési képviselőt, minit a legna­gyobb párt elnökét kérték fel. Kimondották továbbá, hogy a bizottság legközelebbi ülése március 2-án lesz Ó-Tátrafüreden. Ezután Lelley Jenő dr. nemzetgyűlési képviselő el­foglalta az elnöki széket és ő parentálta el a magyarság nagy halottját, Petrogalli Osz­kár dr.-t. — Néhány napja hagyott itt bennünket Petrogalli Oszkár dr. — mondotta. — An­nak lelke tért vissza Teremtőjéhez, annak teste adatott vissza az anyaföldnek, aki el­árvult népünk nehéz küzdelmeiben készsé­ges harcostársa volt mindnyájunknak. Hogy ki volt Petrogalli Oszkár, azt tudja mindenki, aki velünk volt és velünk van, de legjobban tudjuk mi, akiket itthagyott. Az ö lelkének nagyságáról, jellemének vonzó tulajdonságairól felesleges elismerő szavakat mondanunk, vagy Írnunk. Min­dennél többet jelent, mindennél világosab­ban beszól az az ür, amit lelkűnkben, szi­vünkben hagyott. Petrogalli halott! A mi Petrogallink, a mi sorsunk részese, küzdel­meink bajtársa, munkánknak osztályosa. Alig tudunk eszmélni, alig tudunk a fájdal­mas valóban hinni. De eszmélnünk hinnünk kell! Nincs közöttünk többé. Ki döntötte őt sorainkból az ő nagy, deli, ne­mes, de beteg szive. Áldozzunk emlékének! Álljunk fel csendes áhítattal (valamennyien felállanak) nagy, mély gyászunk jeléül, amely elvesztésén szivünkbe költözött. De Petrogallinak csak a teste hagyott itt ben­nünket. Az ő lelke, az ő szelleme velünk van, velünk marad! Nem lehet ez másként. Az a lélek, az a szellem, amely minden ne­mes tulajdonát, minden íenkölt érzését és értékének minden kincsét egyetlen nagy eszméért pazarolta s oly bőségesen, mint ö, még a síron túl sem hagyhat el. Ezért ne csupán emléke, de lelke, szelleme is éljen közöttünk! A bizottság tagjai mélységes raegillető- déssel hallgatták végig a kegyeletnek eme szavait. Ezután a tárgysorozat tárgyalásába kezdtek. Ennek során Korláth Endre dr. nem­zetgyűlési képviselő bejelentette, hogy a ru- szinszkói pártok szövetsége elfogadta az ér­sekujvári egyezményt. Ennek tudomásul vé­tele után megalkották a bizottság tanácsko­zási és ügyrendjét. Majd a központi iroda teendőinek ellátásával Flachbarth Ernő dr.-t bízták meg és elvben elhatározták, hogy a központi iroda Losoncról Pozsonyba helyez­tessék át. Ezután az ülés véget ért. Óriási viharok Hollandiában Amsterdam, február 10. A tegnapi és a mai napon hatalmas délnyugati vihar dühön­gött Hollandia nyugati partvidékén és igen súlyos károkat okozott. Magában Amster­damban a tűzoltóság éjjel-nappal készenlét­ben volt, hogy a vihar által . sújtott sze­rencsétleneknek azonnali segélyt nyújt­son. A vonatok csak több órai késéssel közlekedhettek. A telefon és a távirdaszolgá-, lat nem működik- Számos telefonoszlop a vasúti vágányokra dőlt, úgy hogy a forga­lom több helyen megakadt. Essen, február 10. Ma éjjel nagy vihar dühöngött, mely a városban súlyos károkat okozott. A vasúti forgalom több helyen szü­netelt. Szerelmi dráma Rózsahegyen Vőlegény, menyasszony együtt a halálba — Saját tudósitónktól — Rózsahegy, február 10. Branűl Zdenek, Rózsahegyen állomásozó tüzérfőhadnagy hónapok óta udvarolt Cedron Mária pincéríeánynak és titokban jegyet is váltott vele. A katonatisztek nösüléséről szóló legújabb szabályzat azonban útját állta a két szerelmes házasságának. A főhadnagy bizalmas barátainak több ízben panaszko­dott, hogy nem tud élni szerelme, a pincér­leány nélkül és inkább megválik az élettől, mintsem lemondjon tervezett házasságáról. Lépéseket is tett, hogy felettes katonai ha­tóságától engedélyt kapjon a házasságra, de minden igyekezete kárbaveszett, mert nem engedték meg, hogy pincérleány legyen a felesége­Hétfőn délelőtt 11 óra tájban a főhad­nagy tisztiszolgája be akart menni gazdája-' nak lakásába, de az ajtó be volt zárva. Hosz- szasan dörömbölt a zárt ajtón, majd pedig se­gítséget hozott az ajtó betörésére. A főhad­nagy lakásán megrázó kép tárult az emberek szeme elé- Cedron Mária pincérleány, akit a főhadnagy éjjel szolgálati fegyverével sziven- lőtt, holtan feküdt az ágyon. A padlón pedig Branidl főhadnagy fetrengett vérében. A fő­hadnagyot, aki még életben volt, beszállítot­ták a katonai kórházba, ahol nyomban meg­operálták. Az orvosok véleménye szerint azonban élétbenmaradásához semmi remény sincs. A borzalmas szerelmi dráma nagy izgal­mat váltott ki a városban. 1 + Sérvben szenvedők +1 § Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék, V V here, comb és köldöksérvnél a mi tökélete- íj 2 sitett rugónélküli sérvkötönk, meiy éjjel is V- g hordható Mindenféle bandázs operáció § után, lógó has, gyomor- és anyaméhsiilye- X O désnél. Szabadalmazott lúdtalpbetét. Fia- ^ nell has-, hát- és mellmelegitő ű | „Hyaiea“ Köíszerltáz Brafislava, Dima-n. 51. § * Árjegyzék ingyen g A vidéki felek még aznap eiintéztetnek g Jt mi «n irt érdefeedf Aztán fáradtan, szótlan, szótlan, A mindenségre méla csönd ül, Aztán fáradtan, szótlan, szótlan Szememből meleg könnycsepp gördül. Kíimits Lajos. A tökök Mutatvány a „Naiv emlékiratok** cimii miiből. — A P. M. H. eredeti tárcája — Irta: Körössy Sámuel Utolsó elemi iskolai tanítóm Reves bácsi volt. öreg csont, mindenféle hájjal megkenve. Afféle peregrinus alak. Tiszáninnen, Dunántúl, Erdély: már mind be­lakta. Talán még Amerikát is megjárta. De ez nem bizonyos. Ki tudja hol szedte fel a szava- járását: — Éppen knapp! Sokszor csodálkoztam rajta; ugyan magya­rul van-e? Mit jelent? Mert a mi vidékünkön sehol sem hallottam. A felesége talán még öregebb volt, mint ő. Ráncós, köhögös, veszekedős. Az iskola terem, — akkor teremnek láttam, — jobbra nyílt a pitvarból, a lakószoba, — ahon­nan az öreg asszony köhögése, vagy ha Reves ur otthon volt, a veszekedése hallatszott, — balra. Szóval egy bejárásunk volt, ami nem bizonyult kellemesnek, mert ha Reves ur nem volt otthon, — a mi többé kevésbbé, rendesen megesett — kivált a Pál-napi vizitációs kisvizsga, vagy az aratási nagy ekzámen veszedelcmes dátumaitól távolacska, és mi az iskolateremben hangosan örültünk a tanitóhfánynak, — be-be- röntott az öreg asszony és ráncos, köhögös öreg volta ellenére is úgy elagyabugyálta a keze- i ügyébe esőt, mintha fiatal, mosolygó 6s szép lett volna. Ilyenkor bizony, ha közel birkóztam az ajtóhoz, nekem is kijutott egy-egy kammantás a görbe bottal, amivel besántikált, hol a fejemre, hol a hátamra, hiába voltam a pap fia, — sőt annál inkább tán, mert hát az az átkozott hierárchia! . . Pap, meg a tanitó- kutya meg a macska. De hát még a nagyapám is pap volt, ez súlyosbító körülmény. így vált be rajtam a Jere- miás-beli kesergés: „Az atyák ették meg az egrest és a fiák foga vásott el belé.“ No, de ami azt illeti, én sem voltam ma született bárány, — igy a kammantás, mint pedagógiai eszköz nem esett hiábavaló helyre. De az már megint nem csoda, hogy a szeretet és békesség nem nagyon csókolgatták egymást Reves bácsiék között és köztem. Ilyen körülmények közt végeztem el a IY.-et. Meg volt az ekzámen a templomban, fényes eredménnyel, amennyiben utána — nagy vaká­ció következett. Az igaz, hogy az öreg kurátor a pincebeli áldomáson igy évödött Reves bácsival’ — Ismeri-e rektor uram Ujhelyben azt a szakállas kofát, amelyik ott ül a Zöldág előtt? — Miért? — Mert az a kofák főparancsnoka. — Mit bánom én, nekem nem főparancsno­kom! — Pedig az szokta kikiáltani minden heti­vásárkor: Emberek! kezdhetjük a vásárt, mert itt van Reves tanitó ur! Mert addig a környéken nem kezdődik vásár, rnig a tanító ur nincs ott. Bezzeg az iskola minden reggel megkezdődik, ha nincs is itthon! De hát kezdődik a nagy vakáció: hegyen-völ­gyön lakodalom! A Borsva patak, a Gira hegy, minden, minden amit a szemem Irt: A kék ég, a zöld gyep, erdő, mező az enyém. Csak a nadrág és a cipő győzze! Mint a villám tűnt az idő. Előkerült a vaspántos diákláda is, ami édesapá­mat Is kiszolgálta naponként telt ruhácskával. Zadonai a cipőmet is megkészitette: otrombára, de erősre. Ezzel fogom én a pataki flaszter macskafejü köveit koptatni! Naponként búcsúztam hol a csikótól, hol a méhestől. Bejártam, a mezőt, minden dűlőben a papnak is egy darab, a tanítónak is, egymás mellett. A tanítóé fél olyan széles, mint a papé. A Kákásban is, az Agyagá- son is, a Kenderdülön is. Az' Agyagáson kukorica, mint az erdő már hányja a selymét. Zizeg, suhog: —. Elraégy, vége a vig életnek. Nem leszel itt a fosztóban! Szomorúan baktattam közte, csak az eget láttam belőle s itt-ott egy fecske fehér hasát átvillanni. — • Ni-ni, milyen nagy tök! Lehajoltam, méregettem. Milyen zsenge, mint a harmat, hogy könnyezik, ahol megkarmoltam. Rávágom szépen a nevem, őszre kiforr, ha hazaviszik. Édes­anyám, kishugom rámgondolnak, mig olvassák. Hol leszek én már akkor? Itt egy másik, még nagyobb. Erre rámetszem szépen: „Éljen a haza!** Erről édes apám fog rámgondolni. Hopp, itt a mesgye. Ez*a tök már a Reves bácsié. Elő megint a bicskával s belevágom: „Éppen knapp!** Itt egy olyan mint a hordó. Ugy- látszik felsőbb matézist is tanított a rektor ur, mert erre ez a számtani képlet kerül: „Reves + Kehes = R e v e s k e-H e s s! Re (yes + Ke) hes — Rehes-Rihcs“ Hogy fog brummolni az öreg, De hol eszem én már akkor a „brugót**? . . . Nap, nap után vágtatott, mintha ostorral vágnák. A kapunkban állt egy irgontalan nagy akácfa Annak volt egy elszáradt galyja, az is kitett égi jókora fát, Ezen a száraz ágon reggelenként, mint a fürt, ültek a fecskék. Ott íicsevékeltek, tanakodtak, mielőtt dolgukra mentek volna

Next

/
Oldalképek
Tartalom