Prágai Magyar Hirlap, 1924. december (3. évfolyam, 274-295 / 722-743. szám)
1924-12-11 / 281. (729.) szám
« Csütörtök, december ti. — (A köztisztviselőt javaslatok.} Mint legutóbb közöltük, a kormány négy törvény- javaslatot terjeszt a nemzetgyűléshez a tényleges és nyugdíjas tisztviselők vagyoni helyzetének rendezése céljából. Ezeket a javaslatokat a mai ülésen kellett volna nyomtatásban kiosztani a képviselők között, ami azonban elmaradt, mivel a koalíciós pártok a tegnapi tanácskozások folyamán még mindig nem tudtak megegyezni arra vonatkozólag, hogy milyen forrásból fedezze a kormány az újabb kiadási többletet. Minthogy a javaslatokkal a minisztertanácsnak nem volt alkalma foglalkozni, Így azok benyújtása ismét eíhalaszta- tótt s oly vélemények i,s hangzanak el, hogy az idő rövidsége miatt a köztisztviselői javaslatoknak csupán egy része lesz elintézve a nemzetgyűlésben a karácsonyi ünnepek előtt. — (Pénzeslevélforgalom Magyarországgal.) E hó 15-én nyilaik meg Cseh-Szlovákia és Magyarország között a pénzestevélforga- lom. Közelebbi tájékoztatást a postahivatalok' nyújtanak. — (Kétmillió maláriamegbetegedés Jugoszláviában.) Az S. H- S. közegészségügyi minisztériumának közlése szerint az elmúlt évben kétmillió maláriás beteget kezeltek az országban, főképpen Montenegró és Macedónia mocsaras vidékein. — (Az iparostársulatok Instruktorai Szlo- venszkón és Ruszinszkón.) A kereskedelmi minisztérium most dolgozik a Szlovenszkó és Ruszinszkó számára hozott ipartörvény 213. paragrafusának végrehajtási rendeletén, mely- lyel az említett országokban az iparügyi instruktor! állások szerveztetnek meg. Az uj kormányrendeletet jövő év június elsején adják ki, mivel ezen a napon lép érvénybe aiz uj ipartörvény is. — (A szlovenszkói községi és felekezeti iskolatanitók segélye.) Mint tudvalevő, a szlovenszkói községi és- felekezeti iskolák tanító inaik államsegélyét évről-évre kiadott rendeletben állapítja meg a kormány. A törvények és rendeletek gyűjteményének legújabb füzete most közli a kormány legújabb rendeletét, amellyel a szlovenszkói községi és felekezeti tanítók államsegélyére vonatkozó rendelet érvénye az 1925. évre meghosszab- bi'ítatik. — (Romániában polgárőrségeket szerveznek.) Bukarestből jelentik: A prefektusok legutóbbi értekezletén Tatarescu belügyi államtitkár elhatározta, hogy minden nagyközség önállóan, a kisközségek pedig csoportosan a csendőrség direktívái szerint működő és ennek támogatására szolgáló polgári védőrségeket állítsanak fel. A védörségek egyenruhát és egy külön erre a célra létesítendő alapból fizetést fognak kapni. — (Incidens Angheiescu román közoktatásügyi miniszter és az egyetemi tanács között) Bukarestből jelentik: Angheiescu közoktatásügyi miniszter nemrégiben a jassyi egyetemhez tanárnak •nevezte ki Bulgara Valért. A jogi fakultás azonban nem ismerte el a kinevezést és ennek következtében nem is bocsátott termet az uj tanár rendelkezésére. A jassyi egyetem tanácsa magáévá tette a fakultás határozatát, mire a miniszter erélyes átiratban szólította fel Alexandreseu dékánt a határozat megváltoztatására, de ez inkább lemondott állásáról. — (Halálos auíóeigázolás Pozsonyban,) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Hétfőn este nyolc óra tájban egy gyorsan száguldó személyautó, amelyet Kreitz Ferenc ligetfalusi sofíőr vezetett, a főposta előtt elütötte Ho- racsek Vilmos iskolásfiut, aki olyan súlyos agyrázkódást és belső sérüléseket szenvedett, liogy kedd reggelre meghalt a gyermekkórházban. — (Kettős házasságért letartóztatták,) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Riskó József tardoskeddi napszámost kedden bigámia, büntette miatt bekísérték a pozsonyi állam- ügyészség fogházába- Riskó első feleségétől. Vattánk Gizellától nem vált el törvényesen és oltárhoz vehette Bognár Annát- Mikor az első asszony ezt megtudta bigámiáért feljelentette Riskó Józsefet — (Megnyílt a Szlovák Általános Hitelbank uj palotája.’ Pozsonyi tudósítónk jelenti: A Szlovák Általános Hitelbank uj palotája a Grössüng utca és Stur-ut (Barossát) sarkán kedden nyíl. megMilyen lesz a kassai karácsony? — A P. M- H. karácsonyi vásári riportja. — = Kassa, december 10... -Vakító fénnyel világítanak a kassai Főm,!tea fővárosi Ízléssel-berendezett kirakatai. Fénylő transzparentak és izzó szén- rudak tündéd világosságában úszik, a fenséges székesegyház környéke. Nyüzsgő emberáradat az esti korzón. Mindenfelől ránk nevet az üzletek pazar kiállítása. Kassá az idén a békeévek eltűnt karácsonyát szeretné visszavarázsolni, azért öltözött ünnepi díszbe, selymekbe, drágakőbe s ezer más boldogságot jelentő ajándék szivárvámyos, an- gyalcsengös. fenyőfaillatos áradatába ... A szem belékáprázik a sok látnivalóba, de az erszényünk félve lapul meg... A sok csillogás csak az ezresekkel bélelt boldog halandóknak szól. A kassai szegény magyarnak — jó, ha bazárárura telik az idei Jézuskából. Minden megdrágult, az árak az utolsó hónapok alatt lassan, de biztosan emelkedtek s ha csak egy pillanatra elővesszük a ceruzát, megállapíthatjuk, hogy az idén legalább harminc százalékkal lesz drágább karácsonyunk a tavalyinál. Mondjuk, hogy jól- szituált belvárosi háziúr és szeszraktártulajdonos vagy; kedves olvasó. A nagyságos asszonynak uj prémes kabátot hoz a Jézuska. Ez nagyon soványan megszámitva 5000 korona. (Nem festett majomszőrüt gondolok, mert ilyet potom 1000 koronáért is kaphat-) Figyelmes férj nem elégszik meg egy asztrachánbundával, jó lesz az ékszerészt is fölkeresni. Csak egész csekélységre gondolok. 1000 koronáin alul nem fogsz találni egy havi 20—25 ezer korona jövedelemmel rendelkező úriemberhez méltó ajándékot. A gyerekeiknek csak német gyártmányú, félméteres mackókat vásárolsz, (darabját 300 koronáért, mert • a csehországi mackókból egy hét" múlva kiszedi a fiad a kócot-.. Gyerekjátékban óriási a választék. Ha pénzed van, rnegveheted a 400 koronás villanyos vasúttól a 100 koronás ólomkatonákig az összes kirakatokat. Kedves belvárosi szeszraktár, ne légy ingadozó! 15.000 koronából egész elfogadható karácsonyi vásárt csaphatsz, ha a kedved tartjaEgy szolid bankiötisztvisélőnél, avagy havi 4—5000 K gázsival rendelkező független exisztenciával természetesen lényegesen, enyhébb az eset. Az anyósodnak szánt müfogsortól kezdve — házmester kiengesztelésére szánt csataképekig bezárólag — egy komplett karácsonyi kollekciót 2000 koronából játszi köny- nyedséggel fogsz előállítani. A kollekció áll a következőkből: Önagysága minden kívánsága egy harmadrészben teljesítve; (Egy kosztüm és egy divatos színházi ruha). Óriási szemrehányások az elmaradt 200 koronás antilopcipő, a beígért ezüst karkötők és a három pár 60 koronás selyemharisnya miatt. Két gyereknek uj ruha és játékszer* 6—700 korona. Karácsonyfára és cukorkára már alig telik. Anyósod fogsor nélkül szid össze- Házmestered a cselédszobából előkotorászott „Königgrátzi ütközethet nagy f-el végződő üdvözlettel visszaküldi.. • De mondjuk, hogy kisember vagy és öt gyermekedre összesen 1371 koronát keresel — a levonások nélkül. Mit hoz ilyenkor az idei karácsony. Apuka kap két ötkoronás fu- sze-klit (biztos eltart a jövő hétig) és 100 darab Zóra-cigarettát. Mamiikénak megtalpal- tatjuk a cipőjét és vásárolunk jó meleg bárdiét alsóra valót Ez nem drága. A gyerekeknek ruha-fordítás, keztyü. fülvédő (hadi) és Bafa-cipő (59 koronás.) Kis karácsonyfa tavalyról eltett szaloncukorral, ünnep másodnapján látogatás a Bio Rádióban (harmadik hely, patkányok kizárva, kilencfelvoná- sos detektív rémregény.) így fog kinézni az idei kassai karácsony -.. (b.) WI)mn f ........... Ké pkiállitás Pozsonyban Pozsony, december 10. Néhány nappal ezelőtt a pozsonyi Képzőművészeti Egyesület helyiségében csöndben, a vásári zai, zsibongás mellőzésével képkiállitás nyílt meg. „Már megint? Hisz csak most zárult Ko- vátsé!“ — ezzel a kérdéssel iogadták a pozsonyiak a kiállítást, pedig hát karácsony előtt vagyunk, amikor egy-egy festmény talán a legalkalmasabb karácsonyi ajándék lehetne. A Képzőművészeti Egyesület itt van a Belvárosban, a Carl- ton, Savoy tőszomszédságában, de hiába, már úgy vagyunk Pozsonyban, hogy az emberek kényelemszeretők és a szokoít helyet: a két fent- cmlitett szállodát keresik fel, ha képkiállitást akarnak látni. Talán ez a pechje a legújabb "kiállítónak : Gross Hugónak. Az újabb festőgeneráció egyik komoly, nagy- r-ahivatott művésze Gross Hugó. Szlovenszkóból indult ki a nagy útra, amely tele van tövisekkel, de amely mégis a — Parnasszusra vezet. Magyar festőművészre mi sors várt a vészes és vesztett háború után? Tudjuk, hogy szétmentek sokan a mai kis Magyarországból is. hogy a külföldön szerezzenek dicsőséget a magyar géniusznak. Gross Hugó szlovenszkói. Itt született a kies Vágvölgyében Trencsénben A festőakadémiá! elvégezvén. ő is fogta a vándorbotot és Drezdába ment ki, ahol jelen’eg is él- Most hazajött a képeivel. az alkotásaival, hosszú évek fáradságának eredményeivel, a szlovenszkói hutnusra Tájképei az első látásra elárulták a sz’ovenszkói embert A szépséges Vág völgye, Trencsén ősi vára Beckó romantikus omladéka, a Trencsén előtti szkalkai részlet olyan emlékeket véstek agyába hogy azoknak vászonra alkalmazása már csak másodrendű kérdés maradt Gross határozottam tehetséges piktornak induh aki előtt szén ;övő áll, ha ezen az utón halad Mintegy hatvan képpel debütál Ezek között főként a tájképei a portréi és csendéletei kiválóak Trencsén legtiníkusabb alakiát. egy öreg cigányt olyan invenciózusan festette olajba, hogy ezt a képét kel' tartanunk a legértékesebbnek Gross Drezdában Max Feldbauernek. a Jugend ismert piktorának vo't a tanítványa. Ez a hatás meglátszik főkén- portréin, ami mindenesetre elsőrangú ajánlólevél a végtelenül szerény Grossnak. Érdekes, hogy a pozsonyiak szemére vetik, hogy „nem eléggé modern'*. De kell-e a csodás szépségű Vágvölgye megfestéséhez tul- modernség? Hisz ott igazán elmondható, hogy minden „festő ecsetjére való"- Az áradáskor rohanó Vág folyó szinte mozog, zajlik előttünk a vásznon és Trencsén vára, alatta az elrobogó, pöfékelő szikrát hányó vonatta! erőteljes, sokat kifejező és igaz. Hát kell ehhez tulmodernség? A vád különben is igaztalan, mert vannak a művésznek expresszionista festményei is, amelyek a modernek felfogását is ki elégíthetik A kiállítás még e héten marad nyitva. Dacára a mostoha körülményeknek. Grossnak mégis rákerült néhány képére az „Eladvá" táblácska. Innen Kassán, majd szülővárosában: Trencsénben állít ki a művész. R. J. * (Megnyílt a Jókai-Egyesüiet szépművészeti osztályának kiállítása Komáromban.) Komáromi tudósítónk jelenti: Hétfőn nyílt meg igen nagy közönség jelenlétében a Jókai-Egyesület szépművészeti osztályának téli kiállítása, melyen Szlo- venszkónak csaknem összes festőművészei részt- vettek. A kiállítás gazdag anyagában iparművészeti tárgyak és Berecz Gyula tehetséges szobrászművész több alkotása is szerepel. A festőművészek közül leg öbb képpel szerepel a komáromi kolónia- Karmos Károly, a KSzO elnöke, Basilides Sándor és Barna. Berecz Gyula szobrász Csepy Sándor, Koppány Károly, Krizsán Lajos, Len- hardt György, Nagy Márton és Antal, Polony Bé- láné dr-né. Szóbél Géza, akiken kívül: Bayer Ágost, feszty Árpádné Jókay Róza, Feszty Masa (Budapest), Gvverk Ödön (Selmecbánya), Gerő Gusztáv (Losonc). Jordán Miklós és Kurth Max (Eperjes), Kálmán Erzsébet (Szenice) Kuppir József (Vérthpuszta), Makovits Ödön (Rimaszombat). Tichy Kálmán (Rozsnyó). Zemányi János (Trencsénteplic) 262 képet állítottak ki Iparművészeti tárgyakkal Ackermann Mária, Basilides Barnáné dr.-né, Kuppis Margit és többen szerepelnek. A kiállítás mely december. 21-ig lesz nyitva, Szlovenszkó magyar képzőművészetének értékes tanúbizonysága. Ismertetésére legközelebb visszatérünk. áettős öngyilkossá^ Berlin melle* *' Berlin, ac10. A Berlin melletti Gruuewaldbaii tegnap halva találták á pankowi 26 éves Bartels mérnököt és a 36 eves Hánke Saroltát, aki elvált asszony és Charlottenburgban nagy házat vitt. Megállapították, hogy előbb az asszony lőtte le a férfit, azután önmaga ellen fordította a fegyvert, amelyet görcsös keze a halálban sem engedett el- Röviddel a tett előtt egy jó vendéglő terraszán megebédeltek és közös levelet írtak. amely Így kezdődik: „Ne higyje a világ, hogy szerelmi tragédiáról van szó. Tettünk oka nagyon prózai: anyagi viszonyok. Azonfelül egy ember viselkedése elviselhetetlenné tette az életet/4 Hogy ez .az utóbbi mondat mit jelent, senki sem tudta megállapítani. A hétköznapi eset hü képét adja mai világunknak: két ember megelégeli a hajszát, a pénz utáni törtetőt, az emberekkel való veszekedést- Megebédelnek, rövid, nyugodthangu levelet írnak és főbelövik magukat. Hiszen csak két szürke emberről és egy szürke életről van szó. ostermauer K. Prágs, pffkopg 26 Elsőrendű férfi és női fehérnemüek, kelengyék, blúzok és pongyolák. 2411 »»»»»»»^* »/»»»»»»»<»^»»»»♦♦»»»» ■»■»»■»*♦»♦♦»♦»♦♦♦♦»»* (*) Az ungvári magyar színészet múlt hete. (Színházi tudósítónktól.) Hétfőn: Zsába. A közönség végigkacagta a jó rendezésben lepergő, ügyesen megépített bohózatot. Jók voltak Serfőzy, Varga és Zemplényi, elfogadható Cserénvi és Majthényi. Kedd: Vera Mirceva- Újdonság. Kabi- netala-ldtást nyújtott Varga, jó volt Serfőzy, Cz'akó, Zemplényi. A közönség szívesen fogadta a témájában nem uj, de feldolgozásában újszerű drámát. Szerdán délutáni előadásban a Gyere be rózsám! ment. Csütörtökön sikerült előadásban kaptuk Herczeg Ferenc régi, kedves, szentimentális darabját, a Dolovai nábob leányát. A szereplők mindannyian tudásuk legjavát nyújtották; Zemplényi, Tarján főhadnagyot, Bende, Biiitzky kadettet, Czakó ezredest, régi ismerőseinket, meleg szeretettel üdvözöltük. Péntek, szombat és vasárnap a Kis szökevény ment. Jól sikerült előadásban, zsúfolt házak előtt ment e repriz. A vasárnap esti megrövidit-és ellen azonban fel keli szavunkat emelnünk, ez még délutánra is sok lenne. Drága volt Somiár, kedves Szenczi, Huszár és Varga, de a többiek is igyekezettel játszottak. Huszár Uyt nagyobb szerepekben is szívesen fogadjuk. komoly, törekvő és nem tehetségtelen leány Rendezések elfogadhatók, a zene alkalmazkodó mindig. (*) A komáromi sziniszezón vége. Komáromi tudósítónk jelenti: Faragó Ödön színtársulata hétfőn fejezte be a sziniszezónt Komáromban és vett búcsút a város lelkes szinpártoló közönségétől. Az utolsó előadások a Dalegyesület színháztermében folytak le, mivel a kultúrpalotában megnyílt a téli képkiállitás. Vasárnap zsúfolt ház előtt pergett le délután a Kiskirály, este pedig a Rózsaleány operett. Ebben Bartkó Etus, Bellák Miklós, Szigeti Jenő, Horváth Böske. Kőrössy Vali, Farkas Pál nyújtottak pompás összjátékot, hétfőn délután a Kis muszkák vigjátékujdonság, este pedig Monna Vanna került szinre, amelynek címszerepében Nagy Erzsi, Prinzivalle szerepében pedig Rákosi Pá1 nyújtottak igazán telkekbe markoló alakítást, de a hatalmas sikerben osztoznak velük Faragó Ödön. Kolos Ernő és Némethy Zoltán is. A komáromi közönség sajnálattal látja Faragóék távozását. akiknek nemes igyekezetét, fáradozásait (az előadásokra Érsekújvárról rándultak át) szives készséggel támogatta és kellemes emlék gyanánt őrzi meg a kitűnő társulat komáromi szereplését. Faragóék szerdán Rimaszombatban kezdték meg előadásaikat. (*) Müvészkabaré a budapesti RenaissauceSzinházban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Renaissance-Szinházban szombaton este a budapesti színészek jóléti alapja javára müvészkabaré lesz, melyen a legnevesebb budapesti színészek és kabarémüvészek lépnek föl Konferálni Kőváry Gyula s Békeffi László fognak. izőnge^eh, fli^áöngök I Váry Gyula j <fes fiobien B»«ariorBti<elm£H Kassa^Fő^u76. Moroia&oo! üainül*, torMíM* és átweiök HEsÉgamfiii és ¥ossor Sióéra*!* $&éi» wőlos*iél«te€*«i SzentháromsagS&c. 9 ICl-iél. szoborral szemben