Prágai Magyar Hirlap, 1924. november (3. évfolyam, 249-273 / 697-721. szám)

1924-11-06 / 252. (700.) szám

:b Csütörtök, november 6. kgkevésbbé, hogy a francia hadügyminisz­ternek hamarosan meg kell tiltania — ami a francia katonaság történetében még nem for­dult elő — a tisztikarnak egy szervezkedő gyűlését fizetésemelésük érdekében. A jobboldali politikai körök megdöbben­ve mutatnak rá ezekre a jelenségekre, ami­ket ők Franciaország forradalmositásanak neveznek a radikális politika gyöngesége folytán. Ezt a gyöngeséget azonban a Her­dő t-kormány születési hibájának lehet tekin­teni, mint minden kisebbségi kormányét, amely koalíciókra támaszkodik. Ez a Herriot- kormány pénzügyi politikájának is a gyön­géje. Herriot és pénz ügy nihi'isz'tere: Clemem- id a legjobb igyekezettel törekesznek egy­részt az eddigi pénzügyi politika elveit kö­vetni; vagyis a pénzügyi egyensúlyt meg­őrizni, másrészt a baloldali biok leövetélései­nek eleget tenni. Mint ahogy az ilyen esetek­ben kikerülhetetlenül történni szokott, a pénzügyminiszter legújabb büdzséje senkit sem elégített ki, de jellemző, hogy a támadá­sok ez esetben is inkább a szélsőbaléi dal, mint a Nemzeti Biok részéről érték. Ezért kötött ki csak részleges fizetésemelést a tiszt­viselőknél és ezért ragaszkodott a Poincaré- félc kéttizedes adóemelés betartásához. Eb­ben a kérdésben azonban kénytelen volt a baloldali nyomásnak engedni és hozzájárulni ahhoz, hogy a 2000 franknál alacsonyabb jö­vedelmeknél a kéttizedet eltörli. Ezeknek az adóknak a pótlására Clemenfel a legkülönbö­zőbb uj adónemek behozatalára, illetve meg­lévő adók fölemelésére gondol. Tervbe vette például a sóadó fölemelését is. Ezt a tervet azonban elejtették, mert a fogyasztási adók fölemelését nem tartották demokratikusnak, ellenben állítólag komolyan szóba került egy kitüntetés-adó, amely leginkább a francia tu­domány és irodalom terén kitüntetetteket sújtaná. Nagyon érdekes újítása Clementel­nek, hogy kötelezte a francia .részvény társa­ságokat, hogy a francia törvény értelmében alaptőkéjük 10%-át kitevő tartalékalapjukért francia állampapírokat vásároljanak. Ez már a kényszerköIcs önnek egy rejtett formája. Clemen tel javaslatával a baloldali pártok még sincsenek megelégedve. Az elégedetlen­kedők nagy része mind nyíltabban fordul ama férfi felé, aki Anatole Francé ravatalánál vá­ratlanul megjelent. Bizonyos az, hogy Caiil- laux nagyszabású fináncpolitikus, aki igen ra­dikális pénzügyi javaslatokat hozna magával. A mamersi halott nem barátja az apró fol- tezgatásoknak egy elrorigyolódott büdzsén, megveti a kicsinyes takarékossági politikát. Tavaly Caiíiaux a következőkben foglalta össze programját: a katonai kiadások csök­kentése, a benső kölcsön likvidálása, a jöve­delmi és az örökösödési adó fölemelése, az adóbehajtások és az ellenőrzés megszigori­,:üs-tüntetőén hátat fordított neki, de Gouraud á homok, Paris katonai kormányzója megma­radt félkezét nyújtotta neki kézfogásra. Cail- laux amnesztiája el fog következni, de egy­előre még meg kell várnia, hogy a francia radikalizmus elmegy-e érte Mamersbe s mint ui Neckert, diadallal hozza föl Parisba. Vagy pedig, visszaijedve a forradalmi úttól, a mér­sékelt radikalizmus jobb felé fog fejlődni. . tás-a, az értékpapírok kiesempé~Msének meg­akadályozása, a hadigazdagok és a béke óta „mértéktelenül megge dagodottak“ megadóz­tatása s egy általános politikai reform, amely a kis a ‘ófizetők helyett a nagy jövedelmekre veti magát. Amikor Caillaux a nagy francia szkepti­kus temetésén a volt miniszterek számára fon tartott helyen megjelent, az egyik polifi­Összeesküvés Mussolini alton Roma, november 5. A római Tribuna értesülései szerint egy amerikai fiatalember azzal a céllal jött Rómába, hogy ösiszeskiivést tervezzen Mussolini kormánya ellen és helyébe liberális vezetőséget helyezzen. A-szervezet egyik vezetője Bellim őrnagy volt, akit több más bűntársával együtt letartóztattak. II magyar kormány kisebbségi rendeiete Csak olyan lisztviselők választhatók meg, akik beszélik a nép nyelvét Budapest, november 5. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Félhivatalos közlés szerint a kor­mány rendeletet adott ki a nemzeti kisebbségi kérdésről. A rendelet kimondja, hogy azo­kon a helyeken, ahol a nemzeti kisebbségek a lakosságnak legalább egyötödét (húsz százalékát) teszik ki, a közigazgatási áíláso knál, a kinevezéseknél és a tisztviselők meg­választásánál csak olyan személyek jöhetnek számításba, akik az illető kisebbségek nyel­vét legalább annyira ismerik, amennyi hivataluk ellátásához szükséges. A kisgazdák kitartanak !B@tÍiS@ia mellett Nem választanak aj vezért — Intézőbizottság kerül a kisgazdapárt élére Budapest, november 5. (Budapesti szerkesztőségünk teisfonje- ientése.) Karcagon Csonti Imre . kisgazda- képviselő névnapja alkalmából a kisgazdák ümiepségre gyültók össze-, melyen több érde­kes fölköszöntő hangzott el. A kisgazdák hangoztatták, hogy kitartanak Bethlen mellett, mivel a minisz­terelnök Nagyatádi Szabó sirjánál foga­dalmat tett, hogy azt a tizenhat pontot, amelyben Nagyatádi Szabóval megegyezett és amelyet a kisgazdák vezérük politikai végrendeletének tekintenek, becsületesen betartja és teljesíteni igyekszik. Abban a reményben, hogy a miniszterelnök állni fogja szavát, törísetetfen ragaszkodásuk­ról biztosították. A lakoma után értekezletet tartottak a kisgazdák, amelyen leszögezték, hogy nincsen közöttük senki, aki az elhunyt ve­zér örökébe léphetne és éppen ezért nem is választanak uj elnököt, hanem a párt élére egy három-négy tagból álló intézőbizottsá­got választanak, amelyben a katolikus és protestáns kisgazdák egyformán lesznek képviselve. Ennek a bizottságnak lesz a feladata, hogy a kisgazdák érdekeit a külső és belső frontokon megvédje. Magyatádi-emlékmübizotíság alakult A kormánypárt kisgazda-képviselői teg­nap este Mayer János elnöklé-se alatt érte­kezletet tartottak, amelyen megalakították a Nagyatádi Szabó emlékmű bizottságot. Mind­járt összeadtak tízmillió koronát. Remélik, hogy össze fogják gyűjteni azt a százmillió koronát, amely az emlékmű fölállításához szükséges. A nemzetgyűlés ülése A nemzetgyűlés mai ülésén hozzáfogott a fővárosi választásokról szóló javaslat rész­letes vitájához. Hegymeghy-Kiss Pál több módosítást ajánlott, majd személyeskedni kezdett, mire az elnök rendreutasitotta. Utána Rakovszky Iván belügyminiszter szó­lalt föl és reflektált az elhangzott kifogásokra. Jabloniczky dr. interpellációja a jogosulatlan katonai beszállásolások miatt Pozsony, november 5.. (Saját tudósitónktól.) Jabloniczky János dr- nemzetgyűlési képviselő és társai a prá­gai parlament interpellációs könyvébe a kö­vetkező interpellációt jegyezték be: 1922 október elején a Pozsony melletti Püspöki község bírójánál ^a 7-ik dragonyos- ozred egy főhadnagya jelent meg, aki a ka­tonai beszállásolások céljaira alkalmas helyi­séget kért. Tudtára adták, hogy Püspökin és a környékén nincsen ilyen helyiség. A fő­hadnagy erre kijelentette, hogy a katonaság majd rekvirál, ha az elöljáróság a kérést megtagadná. Az elöljáróság erre előbb személyesen és írásban az illetékes somorjai járási hiva­talhoz és a pozsonyi zsupanátushoz fordult. A zsupanátus mindössze annyit mondott, hogy a község a beszállásolást tűrni tarto­zik. A somorjai járási hivatal még arra is kötelezte telefon utján az elöljáróságot, hogy a rekviráló katonai bizottságban kép­viseltesse magát. A községi elöljáróságnak tehát felettes hatóságainak parancsára a sa­ját érdekei éllen kellett cselekednie­A felettes politikai hatóságok egy sor írásos döntést nem hoztak nyilvánvalóan azért, nehogy a felelősséget kényte'enek le­gyenek viselni. És jóllehet a beszállásoknak meg van­nak a törvényes rendelkezései, Püspökiben, Szúnyogéin és Verektiyén ezek teljes sutba- dobása mellett a beszállásokat végrehajtot­ták. A védtelen polgári lakosságtól szobákat, istállókat, padlásokat és legelőket egysze­rűen lefoglaltak és használatba vettek. A legdurvább visszaélés azonban a köz­ségi legelőknek lovaglási iskolává és gya­korlótérré való átalakítása. Az 1S95. évi XXXIX törvénycikk vilá­gosan úgy intézkedik, hogy lovagló- és gya­korlótereket csak egy együttes megállapodás vagy kisajátítási eljárás után lehet ’efogial- ni. Az interpellációk a nemzetvédelmi mi­nisztert kérdezik, hogy tud-e ezekről a tör­vényellenes beszállásolásokról és hajlandó-e azonnal intézkedni, hogy azok megszűnje­nek. Mivel hajlandó a sokat szenvedett né­pet kártalanítani és hajlandó-e a bűnösöket fegyelmi utón felelősségre vonni. A belügyminisztertől azt kérdik az in­terpellálok, hogy az alantas politikai hatósá­gokat hajlandók-e felelősségre vonni, mert a polgári lakosság érdekei ellen cselekedtek. Péntek: MÉCS LÁSZLÓ: Péter hajóján. (Vers.) Szombat: STRELISKY JÓZSEF: Áléin. Vasárnap: SÉGESDY LÁSZLÓ: Hitem himnusza. (Vers.) — NYÁRY ANDOR: A lakodalom. Az utolsó akkord.., — A Prágai Magyar Hirlap eredeti tárcája — Irta: Kováts Miklós. Zúgva, dübörögve szállt el az utolsó ak­kord is a hatalmas Bösendorfer zongorából. Anetté és Andor énekeltek kisérve magukat zongorán és csellón. A kicsiny hallgatóság, — mely Somorjay Margit, a szomszéd földbirío- kosék leánya és vőlegénye kivételével a há­ziakból telt ki, — lelkes tapsokkal honorálta a rögtönzött és sikerült hangversenyt. Margit, a vendég, iskolatársnője volt Anettének, — Andor, Margitnak a vőlegénye. — A vendégek jelenléte, — bár a fiú feltétle­nül kellemes egyéniség volt, — nem okozott valami különösebb örömet. A leány ugyanis a legunszimpatrkusabb lények egyike volt. Szin­te kihívóan pökhendi; apjának megszámlálha­tatlanul sok-sok hadimilliója az agyára szállt a „méltóságos kisasszonyának így hivatta ugyanis magát a cselédségük által. Ide is va- donat uj zárt fekete kocsiban jöttek, a sza­kadó eső dacára is livrés inassal a bakon, a kocsis mellett. Haja, karja, ujjal teleaggatva ékszerekkel, a nyakában meg egyenesen va­gyont érő platinába foglalt brilliáns collier csillogott. Jelenlétük dacára is intim, meleg volt a hangulat., Az ínyencségekből összeállított bő­séges uzsonna után megered' a pletykák ára­data és jajj volt u jelen nem 'evőknek. Majd -az örökvidámi, megyeszerte híres csevegő, Feri bácsi, Anetté édesapja vette át a szót s mert elemében volt és lelkes hallgatókra ta­lált, valósággal sziporkázott a'szellemessége. Mondókéit szerette kedvesen simuló, nem bántó pikantériával zománcozni, amiért külö­nösen a női hallgatói voltak kimondhatatlanul hálásak. Odatkünn a koraősz feküdt el a tájak fe­lett a maga kócos sallangjával: szakadt az eső, mintha kupából öntötték volna. Ázott szárnyú varjak károgtak kellemetlen hangon a folyóparti-jegenyéken. Az eső percről-percre eiősbödve viharrá fajult, villámlott, dörgött szüntelenül, tombolt a íergeteg az elemek fé- kezhetetlen erejével. — Most jut eszembe, — szólalt meg Mar­git, — ahogy jöttünk, egy férfi és egy nő volt a kapu alá húzódva a vihar elöl. Borzasztó, talán még most is ott vannak. — Anyuskám, édes, megnézem, tudod, hogy én nem félek a villámlástól, — vette a szót Anetté — s ha ott volnának, behívom őket; rettenetes lehet ott, kint áílani ebben az Ítéletidőben. Roskóczyné helyeslő bók utasa nyomában gnár repült is a szép lány kifelé és két perc sem tellett bele, már jött is vissza uj vendé­geivel. Az egyik 35—40 körüli, jó megjelenésű, kifogástalan öltözetű férfi volt. — Igazán elfogulttá tesz végtelen ked­vességük, — szólalt meg meleg, kellemes hangján — és bár tudóin, hogy megzavarom meghitt szórakozásukat, mégis ezer örömmel veszem igénybe vendégszeretetüket, inig a vihar elvonul cs tovább állhatok, Tomory Félix orvos vagyok — mutatkozott be a tár­saságnak; Raskóczynéuak kezet csókolt. Ras- kóczyval, a lányokkal és fiukkal kezet fogott. A uő félénken húzódott ineg az ajtó mö­gött Pompásan fejlett, szép növésű teste kes- hedt rongyokba volt takargatva. Kerekded kreol arcából szemei csodásán tüzeltek elő és elárulták, hogy 40—45 évet mutató külseje dacára sem lehet több 28—30 évesnél. — Engedjék meg. hogy én itt, kint ma- radhassak az előszobában, — szólalt meg sok-sok tartózkodással, — külsőm félelmet is kellhet Önökben. Nagyon köszönöm jóságu­kat, de ha nem bántom meg Önöket tolakodó kérésemmel, kérem, adjanak valamit ennem, éhes vagyok, ma még semmit sem ettem. Há­lából táncolok majd, ha nem lesz terhűkre. — A hangjában, nagy-nagy élet-fáradtság zú­gott tel. Mohó étvággyal evett és közben elmesél­te, pár szóban élettörténetét. Jobbmódu pol­gárcsalád gyermeke, kinek ma rongyokba bugyolált testén még csak nem is oly régen csillogó selyem pompázott. Hazulról megszö­kött, a vére, a vágya hajszolta a fény, a pompa, a hírnév csillogása felé; a szülei el­lenezték ezt a pályát s ő még sem tudta, hogy mindez talmi és kérészéletű is lehet. Szinte egyik napról a másikra lett ünnepelt, nagy­hírű táncosnővé, Páris élni vágyó, forró vérű fiatalsága és kiélt, kihültvérü vénei mind- mind a lábai előtt hevertek. De még mielőtt a magaslat csúcsát, a delelőt elérhette volna, a sors kegyetlen keze kemény ököllel vágott kifestett arcába. Megbetegedett, mely ledön­tötte varázsos szépségét, megunták, félre­dobták, elfeledték és ma itt van rongyokban kiéhezetten. A szemeiben egy könnyet mor­zsolt szét, majd különös fény csillant fel ben­ne, az ajka votiaglott, teste hisztérikusan rán- dult meg rongyai alatt, elsinn.otta arcából fé sülét len, dús, göndör, szénfekete haját és év­tizedeket, egy egész életet felölelő gondola­toktól lemyügözötten meredt maga elé. Egy pillanatra mosoly szökött könnyes szemébe, arca fájdalmas jósággal íeltelitödött és 'szó­lott: — Igen, igen, táncolni fogok Önöknek ab­ból a világból, amely messze maradt mögöt­tem, de bizonyára még önök előtt van. Aka­rok táncolni, kell táncolnom . . engedjék meg . . . már hosszú hóndfiok óta nem tán­coltam; fájt a szivem, a lelkem, őrölte, mar­cangolta a Végzet. De ina... ma egy pillanatra fölszabadított e lidércnyomás alól az Önök végtelen jósága és én csak ezzel viszonozha­tom jóságukat, kérem, engedjék meg, hogy viszonozhassam Az orvos zongorához ült, —- mint mon­dotta, diplomája mellett zongoraművész is — és íelzugott újra az őszi zivatar tomboiása közepette a muzsika örökvarázsa. A hófehér csőri'tbiileaityti;k életre keitek a keskeny, bősz­sziskás, gondozott ujjak alatt; lelket kapott a hatalmas faalkotmány és fényes acélidegei- bőj Kelet buja, zsongitó, ez-erszinü muzsikája viharzott elő. A nő teste újra raegvomagiott, még az előbbinél is idegesebben és fiatalságát el­áruló szilaj fürgeséggel ugrott a középre és járta vadul, hévvel, testi árasztó ritmikával Kelet erotikus, de sok-sok művészettel telí­tett táncait. Megfebbeuiö rongyai alól formás bokák, lábak villogták elő. A nézők kicsiny, de lelkes tábora 'léleg­zetvisszafojtva bámulta a látványt, lenyű­gözte ín : gondolataik szárnyain mesz­sze röppentek a nagy Kelet felé, ahol minden oly szép, varázslatos, misztikus. Itták sze­meikkel a világvárosok általuk sohasem lá­tott érzéki, de még sem' frivol produkcióit; különösen Feri bácsinak majd hogy ki nem hullottak a szemei. A zongora pedig zúgva, dübö' "gve csodálatos hangszinekkel festette alá a táncot. Egyszerre csak egy mindent átható nap­pali fényességű villámlás, nyomában rettene­tes dördűlés rázta meg a há. <t, az idegeit végsőkig felhajszotlt táncosnő ájultam rogyott az ijedtségtől a fényes parkettre, teste na­gyot, nehezet zuhant. A dördülést nyomban még egy másik követte és a szoba csillárja csörömpölve ezer darabra hullott szerteszéj- jel. A koromsötét szobában halotti csend tá­madt. az hitték, hogy a villám sújtott a házba mert vigadtak az ég haragja közepette; fér­fiak. nők, mint riadt madara! húzódtak össze És amikor, néhány perc múlva, újra vilá­got gyújtottak — rettenet látvány tárult szemeik elé: a táncosnő holtan feküdt előttük, szívbaja ölte meg. A csillár lövéstől találva lett szertezuzva s az orvosnak nyoma sem volt ^ehol, de magával vitte imlli irón" mél­tóságos kisasszony vagyont érő collierjét is, ki ájultam bukott az egyik karosszékbe. És mig a szegény halott, élettől tnegci- bált leány vigvázva emelték a díványra — lassan, lopva, félve suhant el u zongorából egy bűnös muzsika utolsó akkordja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom