Prágai Magyar Hirlap, 1924. október (3. évfolyam, 223-248 / 671-696. szám)
1924-10-19 / 239. (687.) szám
Vasárnap, október 19. & A röntgensugarak küzdelme az öregséggel Berlin, október hó. Mikor a Steinach-mánia megindult, mindenki azt hitte, hogy ezentúl vagy örök élet lesz a földön, vagy pedig hogy addig, amig az ember a földön ól, örökké fiatal fog maradni. A nagy ujjongiásnak csalódás lett a vége, de azt már nem tudta senki, hogy Stei- nach tette az orvostudomány szempontjából milyen fontossággal bir. Steinach terelte rá a tudományos gondolkozást a mirigyeknek az emberi közérzésre való döntő befolyásnak megismerésére. Az öregedés fogalma relatívvá vált. Mert vájjon mi volt eddig az öregedés? Nem más, mint a test elhasználásáról, az élet kémiai folyamatáról alkotott fogalom. Féltek az öregségtől, mert a megrokkant, elhasznált test nem tudott az ismeretlen betegségeknek, például a ráknak kellőképp ellentállni. Mi a halál? kérdezték. És a természet megadta a választ: Vannak hatezeréves fák, vannak kétszázéves elefántok és van több kisebb állat, amelyek százötven évnél is tovább elélnek. Szóval az élettartam viszonylagos és ma már ismerünk olyan alsórendü lényeket, például az amőbáknak nevezett csoportot, amelyek, ha kimúlnak, ami rendszerint megosztás formájában történik, megosztott állapotban, azaz két félben tovább élnek. Steinach nagy érdeme, hogy bizonyos átültetésekkel olyan változásokat ért el az agymirigy felületén, amelyek visszahatottak a pubertitás mirigyeire. Ezt nevezték azután „megfiatalításnak44 a laikusok. Frankéi tanár, Németország leghíresebb röntgenológusa most könyvet irt arról, hogy a nők elhájasodása, a fáradtsági tünetek, a szekszualitás csökkenése, tehát az öregség jelei mind arra vezethetők vissza, hogy a mirigyki választási munka nem folyik rendesen és hogy röntgensugarak segítségével milyen óriási eredményeket lehet ezen a téren elérni. Az érintett testrészeknek röntgensugarakkal való kezelése anyagcserét idéz elő, amelynek viszont direkt következménye a nagyszerű közérzés. Ez annyira fokozható, hogy Szinte azonos a fiatalsággal és. ha az éveket nem is, de betegséget és- bajfcilyen kezeléssel ki lehet- küszöbölni. A tanár még azt is megállapítja, hogy nagyon valószínű, hogy ilyen a:apon a közeljövőben az epilepsziát és a rákot is gyógyítani fogják, mert a rák az egész szervezeted támadja meg és így röntgensugarak segítségével a gyógyítást azon fogják kezdeni, hogy a mirigykivá- laszfó munkát elősegítve, a sejteket frissítik fel és akkor a test maga fog fiatalos erőben a rákkal megkezdhetni. A sugarak ugyanis olyan anyagot termelnek, amely meg védelmezi a testet a betegség ellen: természetes gyógyszert, amely az emberi testben magában bennrejlik. így vezet az ut Steinach felfedezésétől ehbez a nagyszerű eredményhez. A rák volt eddig az ember legnagyobb ellensége és nem tudtak vele megbirkózni, mert nem ismerték. Most már ott tart a tudomány, hogy ha nem is ismeri magát a rákot, tud rá oly módon hatni, hogy visszafejlődik. A rák körüli szövetek a röntgensugarak hatása alatt megtámadják a betegség széíkhelyét és kellő kezelés mellett csirájában megölhetik a betegséget magát, mert megsemmisítik a rákkimarta sejteket- Azután nem volna másra szükség, minthogy az igy e'ért eredményt megszilárdítsuk. Most ez utóbbin dolgozik a‘német tudomány. „Pőstény4* — október 17. „Ditsérteti'k a tagoknak szaggatási- ban, zsugorodásokban, elesésekben, reszketősekben, tsipő fájdalmakban, régi sebekben, köszvényekben, görtsben4 s a‘ t.“ így ír Pöstyénről Magda Pál, a soproni evangélikus főiskola tanára 1819-ben megjelent geográfiai munkájában. Megdicséri egyúttal Erdődy grófot, hogy szép nagy épületeket emelt a vendégek é’S betegek számára. k Változnak az idők és velük változunk mi is. A két épület, amelyről tudós Magda Pál megemlékezik, ma is teljes épségben áll (a Fürdő-szálló és a régi fürdő), ámde már szerényen húzódnak meg a közben létesült paloták árnyékában. Ellenben Pöstyén világhíres iszapja ma is éppúgy „ditsértétik44, mint 100 esztendővel ezelőtt. És megmaradt az a csodálatos kapcsolat is, mely fölött Magda professzor ur elmélkedik, hogy „a‘mint a Vágnak vizei megáradván, felemelkednek, azon mértékben a‘ ferdő viznek melegsége is növekedik, a‘ 35-dik grádustól a4 60-dik grá- ditsig.44 A régi jó időkben persze el sem tudták képzelni, hogy meleg fürdőket máskor is lehessen használni, mint nyáron. A beteg végigszenvedte az őszt, telet és a tavaszt is, hogy aztán junius-juliusban gyógyulást találjon a csodáshatásu meleg forrásokban, ha még nem volt késő- Ma már nem vagyunk ilyen türelmesek. A modern beteget hiába vigasztalnák, hogy majd „szezonban44 használhatja a pöstyéni kúrát. De hát minek is szenvedjen féléven keresztül a köszvényes vagy reumás, ha bármikor vendégszerető hajlékot talál Pöstyénben, még hozzá milyen fényeset! A Thermia Palace tulajdonképpen egyenesen a télikurák számára épült. Talán azért is sikerült oly meleg interieurt varázsolni a források fölé, mert a tervező előtt mindig a tél fagya lebegett, az ellen akart hívogató védelmet nyújtani a Thermia díszes és mégis oly otthonos termeiben. Miért féljen tehát a beteg a hideg évszaktól, ha módjában van szobájából fütött folyosón keresztül hálóköntösben eljutni az iszapfürdőkhöz? Ősapáink persze ilyen kényelemről nem álmodtak. A Thermiát természetesen nem mindenki tudja megfizetni, habár én azt látom, hogy ilyen magasnivóju házban a külföldön legalább kétszer te magasabb ár járja. Dohát nem jut mindenkinek 70—S0 korona a napi penzióra. Ez azonban nem akadályozza meg a gyógyulást- A vékonyabbpénzü betegről is gondoskodva van Pöstyénben az egyszerű népszanatórium, Pro Patria által, ahol sokkal olcsóbban helyezkedhet cl és meg van ugyanaz az előnye, hogy egy és ugyanazon házban* kapja lakását és fürdőjét. Aki luxust nem kíván, annak ez a ház éppen olyan ideális téliikurát tesz lehetővé, mint a Thermia fényes appartementjai. Vájjon mit ima néhai jó Magda Pál professzor, ha látná a jelenlegi „Pöstyén“-t, ahol például most is, a szezon végén, több vendég tartózkodik, mint az ő idejében főidényben. Betegebbek lettünk vagy okosabbak? B. A. Reading WaSter lord angol munkáspárti képviselő ntüevelei feleségéhez, Daisy Amáliához Marseille, október 18. Drága Daisym, az Angliából1 érkező hi- hireik módfölött izgatnak, helyesebben: csak érdekelnek. A Westminsterben tehát ismét csöndes minden s novemberig kell várnunk, amig politikánk örök szimbóluma, a cilinder- óceán fölmerül, hullámzik és fodrokat hajt a dicső emlékekkel teljes folyosókon! Uj választások, — te 'tudod, szeretett hitveseim, hogy egy politikus életében az uj választás azt jelenti, amit egy régi és már-már fony- nyadó szerelemben a váratlanul fölmerült házibarát: egy kis egészséges izgalmat, amely semmiképpen sem árthat. Mert ugyan mi lehetséges? Vagy 'kibírja a házassággá fajult szerelem ezt a teherpróbát s akkor nincs baj; vagy pedig nem bir ja ki, akkor pedig nem kár érte. Ne hidd, oh, ne hidd, 1 hogy mandátumomat féltem — végre is emberek vagyunk s szeretném látni azt a kormányt, amelynek támogatásra méltó erényeit é n ne tudnám fölfedezni —, azonban ha meggondolja az ember, mégis kár lenne értem! A legjobb utón voltam ahhoz, hogy egy kis államtitkársággal használhassak hazámnak s ki tudja, hogy most milyen irányban fog kialakulni az ingatag nép kegye? Marseille üdítő város Paris után; pompás matrózesapszékek, amelyekben vihared- zett énekesnők dalolnak egy érthetetlen francia idiómában, nagy sürgés-forgás, gőzdaruk és gyapjubáiáík — ha nem lenne minden napfényes, sugárzó, az ember a Tliemse mellett gondolhatná magát. Politikusok nem voltak a láthatáron, ellenben itt találtam Sir Alger- nont és Lady Algernont, házunk régi barátait, akik Algírba, illetőleg Monté-Cár lóba készültek. Sir Algernon már hat hete utazgat Franciaországban, tanulmányozza a francia börtönrendszert s amint mondotta nekem, Londonba érkezve, be fogja terjeszteni az uj parlamentnek idevágó kutatásait, amelyek állítólag igen fontos eredményekkel jártak. Nem akartam vele vitába elegyedni — ő a börtönfolyosókat félméterrel szélesebbre kivánja épiteni s hétszáz írott oldalon át ragaszkodik ahhoz, hogy a rabok feketekávé helyett rántottlevest kapjanak, mivel ez nemesíti a kedélyt —, azonkívül, amint tudod, a koldusügyet specializálom s e téren, jogos büszkeséggel mondhatom, eredményeket is értem el. Vájjon méltányolni fogják-e ezt választókerületemben? Gondold meg, ha az Egyesült Királyság 264.322 koldusa mind 'kar- szalaggal járna, úgy, mint szeretett kerületemben, — ha a koldusügyekkel külön államtitkárt bíznának meg... de hagyjuk ezt, a nép és a kormányzat hálátlan a nagy egyéniségekkel szemben, már Themistocles és Julius Caesar óta! Gyermekem, — most, hogy te vállaltad magadra választóim meggyőzésének nehéz munkáját, engedd meg, hogy néhány jóta- náccal egyengessem utadat. Mindenekelőtt önérzetre intlek. Ne felejtsd el soha, hogy lord Reading hitvese vagy, akit mérhetetlen emberszeretete (hallgatóság emlékeztetendő a fölkarszakigozott koldusokra!) vitt odáig, hogy családjának hagyományaival szakítva, a munkáspárt mellé álljon! (Köztünk szólva: újabban kezdek kételkedni e lépésem erkölcsi jogosultságában. Hátha elhamarkodtam a náccsal egyengessem utadat. Mindenekelőtt dolgot? Hátha a konzervativokkal is sike- átkozott „háromszöges44 választás megzavarja az embert.) Munkáspárti jelölt vagyok — igaz, de ezt a körülményt programbeszédeidben és a választási körút folyamán nem kell különösebben hangsúlyoznod! Légy megnyerő és házias; tapogasd meg a gyermekek ruháit, ajánlj szüleiknek olcsó beszerzési forrásokat s mindenekfölött ne felejtsd el hangsúlyozni, hogy férjed Anglia üdvéért és boldogulásáért ment el az irigy és ellenséges kontinensre! Azonkívül: ne restellj elegánsan öltözködni! Viseld nyugodtan az uj csincsilla- bundádat, — a nép méltányolja, ha a felette álló osztálybeliek teljes reprezentációjukban jelennek meg előtte. Az asszonyoknak tetszeni fogsz s a férfiakat meg fogod hódítani azzal az odaadással, amellyel érdekeimet képviseled és ügyünkért sikra szállsz. Építs az emberek, illetőleg választók kis korlátoltságaira; a férfiak hallatlanul rokonszenvesnek fogják tartani azt a férfit, aki a feleségét ennyire tudja irányítani. Minden beszéded bevezetésében panaszkodj rekedtségről és kimerültségről s hangoztasd lehetőleg ugyanazt a mondatot ugyanazokkal a* szavakkal többször is. Mondj például ilyeneket: „Anglia nagyságát csak a szegény ügy rendezése teheti véglegessé s a koldusok sorszámmal való ellátása a hadügyi tárca minden nagyobb megterhelése nélkül is lehetséges!44 Vagy ezt: „A kölcsönös biztosítékok s a háború végleges megszüntetésén kivid szükségünk van még négy dreadnoughtra s nem szabad elfeledkeznünk arról sem, hogy a tartós béke első föltétele egy erős és jól kiépített légi haderő!44 Ezt mindenki megérti, illetőleg mindenki azt érti ki belőle, amit akar: az egyik a békét, a másik a hadihajót, a harmadik a koldusok lajstromozását. Mert jegyezd meg, drágám, a jó politika olyan, mint az igazság: néha fehér, néha fekete, de mindig sokszínű s este, reggel, vagy délben másmás színben csillog! Tudom, kedvesem, hogy politikai iskolázottságod az ilyen útbaigazításokat majdnem fölöslegessé teszi. Csak azért jegyeztem meg őket, hogy válogathass az eszközökben s ne felejtsd el téged forrón szerető hitvesedet, Wattért. P. S. Tegnapelőtt két gentleman-nel huszonhat órán keresztül pókert játszottam s fontsterlingjeirn jórésze elúszott. A választás szempontjából jó jelnek tekintem a dolgot, csupán kár, hogy a rendőrség, mint közismert hamiskártyásokat, utóbb lefogta őket. Küldj táviratilag pénzt Rómába a követségre. JÉÉÍFMK isten áldott verése . . . Megint letört a vén la egyik ága; Öreg fák s gyönge ágak sorsa ez. Halott faágak porló hulladéka Uj életek áldott humusza lesz. Vihar járt e/re, vad erők tusája. Hogy belekábult minden, ami él, S ni lg szörnyű zápor zuhogott a földre. Egyként hullt vén és zsenge, friss levél. így zengte el Ítéletét az ég: S egy büszke ág megint földön hever . . . Halleluja! . . . Csirák humusza lesz, Mert áld az Isten akkor Is, ha ver. (Kolozsvár.) Jakab Géza. Válasz Máriának A szomoru leikével küldött üdvözletre válaszolok, Mária! Ha nőm lenne a neve tragédiásan szép, ha nem kopogna ki minden sorúból a beteg szív és az éltet: az a nagy probléma, amivel az ember nem tud miit csinálni, nem válaszolnék- 1 >c igy kiterítem magam elé a nagy betűkkel tekint papírost ás kikeresem azokat a sorokat, amik ezt kórdezik tőlem: — Nem érdemes senkinek hinni, senkit szeretni, de akkor hogy kell élni, akkor mit kell tenni? Ilyen sántákéivá, öregen, mikor a szív már semmire sem képes és miikor még olyan fiatalok vagyunk? Már minden kész a hároméves asszony! lelkimmel, már nem remélhetlek semmit? A kérdés belémcsemg. A Tátrából, ahol sziveket is repará’niak, ahol fiatalon sántákállnak az életek, ahová asszonyok járnak, hogy a sántUká'ló életüket feltámasszák, idevsóhajt a kérdés a>z én életem felé, amely azt érzi, hogy a szív még murái enne képes akkor is, ha öregek vagyunk. Már minden kész? — semmi sem kész, Mária! Az életben csak akkor szabad szegre akasztani a reménységet, ha az élet tökéletesen kifacsart bennünket. Ha nincs már szavunk hozzá, fia nincs már gondolatunk vele kapcsolatosan, ha nincs mái miit kérdeznünk tőle. Addig, miig kérdésekkel kínoz, addig a mienk, addig tartogat valamit nekünk, amit fel kell fedeznünk, meg kell keresnünk, ki kell zsarolnunk, el kell lopnunk föle, ha nem adja ide jószivvél és nyitott kézzel. Egyszer volt egy asszony, Máriának hívták. Az élet becsukta előtte a markát, ő fel feszítette a görcsös ujjakat és ellopott a tenyérből egy csillogó fénycsségdarabot. Aranynak hitte és a kacagásában benne volt az arany csengése. Mária legyőzte az Eletet ós megfricskázta a Sorsot. Egy lopott éjszakával megváltottnak látta a szivét és megváltózottmak az életét. Az aranynak hitt fényesség csillogott ós beleszórta fényót a Mám leikébe- így ment ez múló heteken és hosszú hónapokon át, míg egyszer egy őszi éjszakán, mikor borult az ág és borul a szívre valami árnyékosság, megnézte a fényességdaraíbot és csupa rozsda marta fakóra - az aranynak hitt lopott jószágot Es Máriának újra semmije se volt, csak egy pár fénysugár a lélekben és az a keserű érzés, hogy az élet megcsalta nagyon. Mária beleöregedett a naigy csalódásba. Beleöregedett a lelke is. Fáradt lett, erőtlen és nem bírta többé kinyitni az élet markát, amiben mindig van valami. Ennek a Mártáinak nem volt szerencséje. A Máriák, úgy látszik, nincsenek jó viszonyban a Szerencsével, az életnek szeszélyes házmesterné- jével. Nem nyit kaput nekik, pedig a kezükben tartják a kapupénzt, a lelkűket. így van ez, szomorú Mária és nincs vigasztalás. De azért semmi sem kész, azért meg foeM próbálni az élettel a birkózást, a lélekkel a reménység útját és meg kell próbálni a görcsösen összeszoritott kezet kinyitni, ha nem megy erővel, talán kinyi Ók egy selymes, lágy, melengető stmogatásra- Hátha csak a tátrai hideg dermesztettje meg az újlakait- Glin. Férfiak és asszonyok Az örök szerelem múlandó filozófusai munkájuk legnagyobb hibáját akkor követték el, miikor ezt a két szót: „férfiak és asszonyok“öss>zekap- csolták a veszélyes „és“ szócskával — ahelyett, hogy elválasztották volna! Elválasztani, helyesen szétbontani, megtalálni az ellentéteket — oh ez nem tisztára tudományos munka. Kant nem mozdult k? Köniigsibergből. de a földet jobban ismerte akármelyik világcsavargónál — és mégis: a férfit és nőt, kapcsolatuk csodálatos változatait, amelyeknek száma végtelen, nem ismerte sem ö, sem a német filozófia- Férfiak és asszonyok — vájjon helyes-e egyáltalában ez az összekapcsolás? Nem kéne-e inkább igy Imi: férfiak vagy asszonyok? Vagy igy: itt férfiak, ott asszonyok? Kapcsold $ S 1 JL> SL* iMai H? Sül IFfe :•£ H ^11 ^ CtilfSon, vászon, űomasl, batisf, percaiinost. m |Pg é Pli fi fpÉj m $8 Ü -é $3* PflFilanieoeűö-creíonoh Alsólepedö-vásznaii p ájcP Ilii y y&w fesr óriást választékban, a vásárló Közönség vem i mi” i i i 1 ® temeavéneh foltozására i WjgignenrfR (Szentháromság szó- meglepő iiitánvos áron^.. Iwl-Mi I M'wa borral c7PWfpr * WáSZOO 6 £8í. OliSfon I flf.-ÍÓi. DáZUaSltÖríi!, . öorrai szemeen>' hözöh, fehér és szlaes terlféheh. Valódi rumSalát készítménye paplanok. Eegi paplanokat átdolgoztat. istsrgi vósznah minden szélességöen.