Prágai Magyar Hirlap, 1924. augusztus (3. évfolyam, 173-197 / 621-645. szám)

1924-08-24 / 192. (640.) szám

Vasárnap, augusztus 24. része s azok a szürke foltok, amelyeket lát­tak, néhány asztronómus szerint a Mars vi­zei lennének. Ez a feltevés azonban nagyon bizonytalan és alig valószínű; Haas Fischer, a neves német csillagász szerint a Mars ha­lott csillag, amelynek átlagos hőmérséklete —17 C fok, tengerei régen befagytak s amit csatornának tartottunk, azok az apály és da­gály optikai játékai. Különben is — fordult a lisztkereskedőhöz — gazdaságilag semmi értelme sem lenne a 3—400 kilométer széles mesterséges viziutaknak! A csatornaelméleíef ma már teljesen el­vetették — hasonlóképpen bizonyosra ve­hető, hogy a Marson víz sincsen. és Newyork között. Az utat 3600 perc alatt teszi meg, tehát két és fél nap alatt, míg ed­dig a leggyorsabb gőzösnek hét napra volt szüksége, hogy Hamburgból Newyork kikö­tőjébe eljusson. A légóriás 1600 lóerővel repül Négy nagy motor (összesen 1600 lóerő) szolgáltatja a szükséges energiát. Több mint 100 kilométert tesz meg óránként, tehát a legmodernebb pacificvonattal lépést tart. Fül­kéi tökéletes elegánciával vannak berendez­ve. Ülései olyanok, mint a Pullmann-kocsi nappal ülés, éjjel ágy-berendezése. Villany­konyhában készítik a legjobb ételeket. Az utasok postáját külön személyzet intézi és a podgyász majdnem akkora lehet, mint a vo­naton utazóké. A hajóról rádiósürgönyöket lehet küldeni. Vasárnap útra kész Először Németországban fog próbare­püléseket tenni és szeptember első felében át fogja szelni az Európa—amerikai légten­gert. Newyork kikötőjében át fogják adni az ottani bizottságnak és' a német zászló he­lyébe az amerikai kerül. Ez az utolsó Zep­pelin- Az antant parancsára most, hogy eze­ket a munkálatokat befejezték és az utolsó léghajót Amerikának átadják, lerombolják a Frledrichshafeni telepet, mely Németország­nak annyi dicsőséget szerzett. A Mars légköre sokkal vékonyabb, mint a Földé s az alacsony hőmérséklet miatt a víz csupán jég formájában jelentkezik. — Igen érdekes és eddig eléggé elha­nyagolt megfigyelési tárgy a Mars két hold­ja, a Phobos és Deimos. Az előbbi napon­ként háromszor kel fel és nyugszik le, a Mars-béli szerelmes párok tehát naponként háromszor korzózhatnak a holdfényben -.. — Mondja kérem, doktor ur — szólalt meg a tanítónő — tehát vannak szerelmes párok a Marsban? — Ha emberek vannak, úgy nagyon va­lószínű. hogy szerelmesek is akadnak, de ami a Mars lakóit illeti... ezeknek léte ép­pen nem bizonyos, sőt nagyon bizonytalan — némi határozottsággal kizártnak tekint­hető! A tanítónőt és a lisztkereskedőt ez a ki­jelentés láthatóan lesújtotta. Az eső is megeredt s a kis társaság, amely a Marstól hallatlan szenzációkat re­mélt, hallgatagon itta teáját. A lisztkereske­dő végképp elkeseredett. Félhangon ismét megkezdte a monológokat: holnap Boden- bachba kell mennie s a vonat már öt órakor elindul! Esik az eső, meg fog hülni — és nem látott semmit! Az asszisztens a csillagos ég végtelenségére gondolt s az emberi gyar­lóságokra, amelyek — ha lehet — még örö- kebbek, mint a naprendszerek... G--n. Európa—Amerika: hatvan óra Berlin, augusztus 23. Németországban, Friedriohshavenben el­készült a nagy Zeppelin. Ez a hatalmas lég­hajó hatvan óra alatt teszi meg az utat Európa és Amerika közt. Néhány nap alatt el fogja hagyni a csarnokot, amelyben készült, hogy felszálljon az első repülésre. Nagyon sok gondot okoz és nagy munka a ballon gázzal való megtöltése, mert az antant parancsára meg kellett semmisíteni azt az egyetlen ma­gasnyomású telepet, amely 40,000 négyzet- méter gázt tudott befogadni. Most két nap helyett négy napig tartanak a töltési mun­kálatok. Amerika rendelte meg 1922-ben ezt a légpáncélost mint az elsülyesztett amerikai hajókért járó ;óvátételt és annak ellenére, hogy akkor Né­metországban még nem jött rendbe az épí­tési üzem, a hajó építését azonnal megkezd­ték és a modern technika minden vivmányá- •al és kényelmével szerelték fel. Tapasztala­ikat főként 1917-ben gyűjtöttek, amikor egy hasonlóméretü Zeppelin Afrikába repült és az ottani német csapatoknak élelmet és mu­níciót vitt. Zeppelin mint repülöhkl két világrész között Németország és Amerika illetékes körei Kijelentik, hogy az uj légpáncélos nem szol­gál háborús célokat, hanem repülöhid Berlin 4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA' X Hollandi > J jácint * ] tulipán t nárcisz > J crocus sík t 3 virághagymákat £ 3 BerilsolSer János l míJőHeresheűftsf: szállít ^ 5 Pozsony, Vásőr-íér £3. szám. ► (Arlap kívánatra?) /». ' VTTTWTrTTfYYYTYfTWTYTTTfTTYWir Az iró és az asszony Az uj darabján dolgozott az iró. A második felvonás egyik nagy jelenetét irta. A hamutálcán hamuvá lett és még haldokló cigarettaroncsok füstölögtek, a színes ernyőslámpa egykedvűen ontotta a fényt s a tentatartón fekvő bronzkutya kutyául unta már azt, hogy folyton ránéz az iró két szeme, mintha ö róla mintázná a gondolatait. így irt: Az asszony: Megint a papír fölött lóg a fejed. Az én számomra nincs egyetlen órád, nincs szavad és nincs szived. Az iró: A maga számára nem lehet sem órám, sem szavam, sem szivem. Én iró vagyok és maga asszony. Én azért vagyok, hogy a jö­vőbe ássam a nevem emlékoszlopát, hogy száz­ezrek számára teremtsek órákat, adjak szavakat és melegítsem a szivet. Maga azért van, hogy egyszer odaomolhasson az én obeliszkem halmá­ra és virágot tegyen oda, ahova asszonysóhajok zarándokolnak el, hogy könnyet ejthessen az em­lékeimre és amig ez el nem következik, addig lesse a percet, amikor magára pillanthat a sze­mem, amik lelkek horizontján barangol és szivek hurkám lát át. Mit ért maga mindebből? Mit tud maga rólam, mit ismer belőlem? Ismeri a kezem, mert látja, amikor kanalazza a levest, a szemem, mert meglesheti, mikor délután elbúcsúzik tőle az álom, ismeri a ruhám, mert kiporolhatja és is­meri a tárcámat, mert abból öltözködik, fésiilteti magát és fizeti a taxit, ha elfáradt a déli sétá- lásban. De ezenkívül idegen vag3'-ok maga előtt és hiába nyöszörög, jön a szemrehányás sopán- kodásaival, hiába hiszi azt, hogy joga van betop­panni kopogtatás nélkül az életembe, a teremtő, alkotó életembe ... Az asszony (merev szemmel hallgatja s lassan, csendesen tűri, hogy a szavak a lelkét vesszőzzék és hogy a szemébe belemelegedjen a könny.) Az iró: Mi az, sir? Sírjon. Egyebet sem tud. Sírni — ez az asszonyok gyáva kitérése az élet nagy és hatalmas küzdelme elől. Sirni, ez az asszonyok lelki öndeval'vációja, a nagy és ha­talmas értékek helyett, erő és bátorság helyett könnycseppek, amik nedvesek, mint az eső és amiket úgy törül föl az ember, mint a pisze gyerekorrokat szokták ... Itt megállt a toll és bejött az asszony. Ele­gáns, ápolt asszony. Ravasz és elégedetlen asz- szony. Bejött és az ajtó k-eliimfüggönye rácsapó­dott a vállára. — Megint a papir fölött lóg a fejed. Az én számomra nincs egyetlen órád, nincs szavad és nincs szived. Mondta az asszony és az iró letette a tollat, felállt és ezt kiáltotta: — Hová megyünk vacsorázni, drága? glsn. — (A negyvenéves Szepesi Hírlap.) A Sze- pesföld magyar újsága, a Szepesi Hirlap negy­venéves. Az újságok világában e ritka jubileum­ra Telléry Gyula, a Szepesi Hirlap tulajdonosa és főszerkesztője ünnepi köntösbe öltöztette lap­ját. A hatvan oldal terjedelmű jubiláris szám több, mint száz cikket, riportot, költeményt, az összes szepesi fürdők, ipari és kereskedelmi vál­lalatok ismertetését és Igló város teljes címtárát tartalmazza. A jubileum alkalmából Telléry Gyula főszerkesztőt úgy a szlovenszkói magyar­ság, mint az anyaországból számtalan üdvözlet­tel halmozták el Az ünnepi szám második része szeptember elején jelenik meg s ez különösen a szükebb hazájukból elszakadt szepesíek életével foglalkozni. — (Az uj prágai jugoszláv íökonzul.) Rasics Szvetozort, a jugoszláviai külügy­minisztérium eddigi kabinetfőnökét prágai főkonzullá nevezték ki. — (Hegyi Lászlói szabadlábra helyez­ték.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A Kout- féie vesztegetési botrány egyik szereplőjét: Hegyi László dr. ügyvédet szabadlábra he­lyezték kaució ellenében. * — (Novak kereskedelmi és Dolansky igazságiigyminiszíer Kassára jön.) Kassai tudósítónk jelenti: Noválk kereskedelmi mi­niszter a pozsonyi Dunavásár megnyitása után KeletsziOvenszkóra utazik s a augusztus 27—28-ika táján Kassát is meglátogatja. Do­lansky igaz só g ü gy.min is z t e r látogatását szep­tember első napjaiban várják. Dolansky Kas­sán mindenekelőtt az igazságügyi palota épí­téséről fog tárgyalni. — (A Jókai centennárium.) Komáro­mi tudósítónk jelenti: A Jókai centennárium előkészítő bizottsága a Tátrában ülést tartott melyen a szlovenszkói irodalmi egyesületek kiküldöttjei vettek részt. Az értekezleten SzLklay Frenc dr. kulturreferens elnökölt, aki előterjesztette a közönséghez intézendő felhí­vás szövegét és az országos nagybizottság névsorát. Az értekezlet több, a centennárium- mal kapcsolatos ügyet tárgyalt és elhatároz­ta, hogy a világsajtót is informálja a magyar nemzeti irodalom e nagy évének mozzanatai­ról. — (Csáky Károly gróf — altábornagy.) Budapestről jelentik: A Magyar Távirati Iroda jelenti, hogy a kormányzó Csáky Ká­roly gróf honvédelmi minisztert a katonai szolgálaton kívüli viszonyban való meg­hagyása mellett altábornaggyá nevezte ki. — (Az uj magyar fővárosi kormánybiztos.) Rippka Ferenc, a főváros uj kormánybiztosa szerdán foglalta el hivatalát. Terstyánszky, az eddigi kormánybiztos a belügyminisztérium­hoz megy vissza államtitkárnak. — (Csökken a községi adó Komárom­ban.) Komáromi tudósitónk jelenti: A város tanácsa a szövetkezett pártok indítványára elhatározta, hogy a képviselőtestületnek a telekértékadó ötvenszázalékos leszállítására tesz javaslatot. — (Védekezés az árviz ellen,) Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi Erzsébet-szi- getet már évek óta elönti a Duna, vagy ma­gas vizái!ásnál a talajvíz okoz tetemes káro­kat a szigeti kerttulajdonosoknak. A város eddig árviz idején gyönge nyulgáittal igyeke­zett menteni a szigetet; ez a védekezési mód azonban nem nyújtott komoly védelmet. A város tanácsa most a szigeti zsilip megjaví­tására ir ki pályázatot s Így remélhető, hogy a nagyobb költségbe kerülő munkálat a ko­máromiak egyetlen és közkedvelt sétahelyét a jövőben az árviz kárai ellen megoltalmazza. — (A magyar téglagyárak üzembeszün- tetése.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Az összes magyarországi téglagyárak a nyo­masztó gazdasági helyzet miatt beszüntették üzemüket. Csak a cscrépfcdőgyárak dol­goznak. — (Ruszinszkó a tett sajtóban.) A Rigá­ban megjelenő Segodüja hosszabb cikksoro­zatot közöl Ruszinszkóról, Ungvári keltezés­sel K. Belgovsky tollából. A cikkíró Ruszin- szkot a cseh-szlová'k köztársaság távoli ke­letjének nevezi, mely teljesen sajátszerü ele­tet él. Belsőleg és külsőleg merőben ellenke­zik a köztársaság többi részével. A politikai és szociális viszonyok oly labirintot alkotnak, hogy azokban senki sem ismeri ki maga. Nyugaton változó, egyes helyeken zivataros, relatív hűvös idő várható, időnként friss délnyugati és észak­nyugati széllel. Ketóte'n átmenetileg valamivel jobb, mérsékelten meleg, de nem állandó időjárás. — (A kassai Iparoskor műkedvelőinek előadása.) Kassai tudósítónk jelenti: Szép si­ker 'koronázta a kassai Iparoskör jeles mű­kedvelő gárdájának tegnapi előadását, ame­lyen Harsányi József „Senki fia“ című nép­színművét adták elő nagy érdeklődés mel­lett. A szereplők közül Duboveczky Andrást, Banduray Bélát, Lőrinc Lajost, Szabauberer Józsefet, Luca Mariskát és Kuliszevics Jó- zsefnét, Holecskó Pált, Kmcíz Lajost, Dietl Lajost és Szauberer Lajost kell megemlíte­nünk. Igen nagy sikere volt Lauf Vali'ka és Hustálé Mariska magyar szólójának. A zene­számokat a Katolikus Legényegyesület jó- nevü zenekara kísérte Smajda Tivadar ügyes vezénylete alatt. (b ) j Tudtam, hogy nincs otthon, i ezzr{ maradtak el a leveleim. Nesu akartam, hogy elhervad- jaaak. Mert a levél még akkor is ki van téve a fonnyadó her- vadásnak. ha nem fái lombosit, de üzenetet visz embertől em­berhez ... A falevélről jirt eszembe, hogy jön az ősz Asz- szonyom! A drága ősz, ami halkan szsptetnberedik és bele. vdnszorogtatja a lelket a no­vember siránkozó hangulatába. Nem tudom sze­reti-e ezt a hangulatot, amiben ieisir a lélek, fáj minden régi érzés és megelevenedik mint uj, kedves fájdalom. Vagy még nem gondol erre, de minden gondját annak a kérdésnek adja, mi­képpen varrassa meg az uj kosztümjét? Ha igy van, akkor is kap tőlem feleletet. Az őszi divat jellegzetessége a geaTtlemanlike jelszavával fe­jezhető ki. Aíius szabású kosztüm lesz a divat s én előre látom a szreokingos asszonyokat, akik fehér piasztrőnt hordanak, csoikornyakkendőt kötnek a duplag&ilér alá és a kalapjuk olyan, mint a cilinder, amit mi férfiak régen nem hor­dunk, ami ott pihen a kerek dobozban és álmo­dik arról, hogy egyszer, régen tavaszi délben kokettált a napsugárral és meleg asszony- szemekkel. Nem tudom miért irigyelték meg az asszonyok a férfias divatot és miért akarnak hasonlítani hozzánk?... Nem tudom miért nem elég az asszonynak az, hogy a férfi játékszer a kezében és arra teremtett ember, hogy az asszo­nyok üres óráit kitöltse a szivével, a leikével és a rákényszeritett hazugságokkal. Miért nyal­nak a ruháink után is és miért akarnak úgy fes­teni, mit ml, férfiak: mlndenségek és semmisé­gek az asszonyok előtt? Ha Maga tudja, irta meg Asszonyom és készüljön fiús kosztümmel és a virághervadás tragédiáját megmosolyogva az őszre, ami jön és amit szeretni cs várni kell. mert minden ősz aranyos sugár és gyönyörű ajándék az életben . . . Sün. — (ToupaUk munkácsi zsupán bukik.) A cseh lapok egybehangzó jelentése szerint Toupalik munkácsi zsupánt rövidesen me­nesztik. Ennek oka az, hogy a kommunisták szolyvai gyűlését felsőbb utasítás nélkül, a saját felelősségére nem engedélyezte s ezzel közvetlen okozója volt a vérontásnak. — (A stockholmi vHágpóstakongresszus.) Stockholmból jelentik: A világpóstakon­gresszus a levelek nemzetközi forgalmában húsz gramig a portót 25 arany centimesben, levelezőlapoknál 15, 50 grarn súlyig terjedő nyomtatványoknál 5 arany centimesben állapította meg. Az egyes államok ezt a portót 60 százalékig emelhetik, illetőleg húsz százalékig csökkenthetik. — (A keletszlovenszkói hadgyakorlatok befejezése.) Kassai tudósítónk jelenti: A ke- letszlovenszkói hadgyakorlatok befejezése­képpen díszszemle volt Kassán, melyen kö­rülbelül tizezer katona vett részt. A csapatok' tisztelgését .. tábornoki kar az Andrássy pa­lota előtt fogadta­— (Kilenc órakor kezdődik a tanítás a magyar iskolákban.) Budapesti szerkesztősé­günk jelenti telefonon: Klebelsberg Kunó gróf közoktatásügyi miniszter rendeletet adott ki, amelynek értelmében Magyarország vala­mennyi iskolájában az uj tanévtől kezdődően az előadásokat nem nyolc, hanem reggel ki­lenc órakor kezdik meg. tf&MiztetíiDú €> ^4 | raEOWitmv " Vilik i!t MM mheomviet fi ncvrccsIMm afe* <vflls3K9ra»tf&<finrrfal»«&LZ. «b K«cair9j»M»«a«lfl ...Wnolü" S»orce9láin£tU<ű>iriuidk ftéprisetete é* /öletaftatn etfész #*lo»cnsi*íió é# IPodükcirpaisiicK Rus§ részére. - GF.N OKOS. BhráB'r^9a<úuEl «&iff4«-jrcmfe9 HSRi BIE1AII,. K*<j»-u4c€a ---------- Kollce — Ma§sa —— Fo-utfca « |

Next

/
Oldalképek
Tartalom