Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)

1924-07-04 / 149. (597.) szám

Péntek .július 4. Vissza Európába Irta: Dobay István dr., a P. M. H. amerikai munkatársa New-York, június A new-yorki Pensylivánia a világ egyik legnagyobb vasútállomása. Tekervényes alagutjainak hossza jó egy-két kilométert 'tesz !ki. Közvetlen ut vezet a föld, az állo­más alól a még mélyebben fekvő subway, a földalatti expressekhez s a vele közvetlen összekötött Pensylvania szállodaóriáshoz. Amerikáiban ugyanis minden óriási, az épü­letek, az utcák, a vagyonok — s talán leg­nagyobb a minden képzeletet felülmúló rek­lám. Hogy mit költenek itt Amerikáiban hir­detésekre, két, közvetlen az érdekeltektől hallóét adattal illusztrálom. Clevelandiban megismerkedtem Mr. Sincére, tizenkét „óriá­si** áruház részvénytársaságának a vezér- igazgatójával. E nyáron Európába s meghí­vásomra Budapestre is ellátogat. Családjá­val érkezik, egyúttal azonban vásárlásokat is fog áruházai részére eszközölni. Két millió dollár értékű árut szánékozik Európából haza­vinni. — Remélem magyar áru vásárlására is szánt ebből az összegből? — Ha találok áruházaimnak valót, kész örömmel. — Hímzés, csipke, magyar porcellán, sőt kitűnő magyar szőnyegeink vannak. Meg vagyok győződve, hogy szépet és olcsón fog nálunk vásárolhatni —- biztattam Sincere urat s most már majd csak háziipari szövet­ségünkön múljék, hogy igazán szépet, jót és főleg eleget tudjunk neki szállítani. — Tudja mit költünk évente reklámra? Egymilliók étszázezer dollárt! — jegyezte meg közbevetően amerikai barátom. A másik adatról Philadelphiában szerez­tem tudomást. A világ két legnagyobb lap­jának, a két és fél millió (sajnálom, itt minden milliókban megy) példányban megjelenő Saturday Evening Post és a Ladies Home Journal szerkesztőivel kerültem kellemes és remélem majdan hasznos összeköttetésbe. Ha cikkem, melynek megírásával Mr. Barton Wood Currie szerkesztő máris megbízott, megfelelő hatást fog Amerikában kelteni, rendes munkatársa leszek a nagy Curtis cég­nek. S ez saját önös érdekemen kívül a ma­gyar érdekeknek is a javára fog válhatni, mert első Cikkem, melynek tárgyára és szá­mos illusztrációjára nézve a szerkesztővel már is megállapodtunk, tisztára magyar vo­natkozású lesz. Tárgyalásaink befejezése titán Mr. Currie tikára, Lavorence Melvint Conaut vezetése mellett nyomdapalotájuk helyiségét s az éppen működésben lévő gép­óriásaikat mutatta meg nekem. Szédületes arányok. Termek és emeletek sora, melyek­nek egyszerű bejárása közel két óra hosz- szat tartott. Nem is beszélve a munkások megszámlálhatatlan rajáról, hiszen két lap­ról van szó, melyeket egyenként két és fél millió pédányban, négy-öt színben, százöt­ven-kétszáz oldalon s valamennyit a legfi­nomabb műnyomópapíron nyotfinak. S itt azután az üzleti részre terelődik a szó. — Egy oldal hirdetés egyszeri közlése, színes nyomással 12.000 dollár — magyarázta Mr. Conant. Az utolsó lapon, színes nyomásban azonban tizenötezer dollár az egyszeri hir­detés ára. Lapkiadó s nyomdász urak, tessék ezt cseh-szlovák, vagy éppen magyar ko­ronában kiszámítani — s el nem ájulni! Térjünk azonban vissza cikkünk kiin­dulási pontjára: A Pensylvánia állomásra. Amerikai arányairól s arról a tökéletes rend­ről szeretnék megemlékezni, amely ebben a labirint ússz erű épüietiömegben uralkodik. Három hét előtt, még Clevelandban adtam fel New-York Pensilvánia rendeltetési cím­mel két nagy podgyászomat, úgynevezett „trunk“-ot. Három hét óta ott hevert a raktárban, sóik százezernyi koffer, láda és csomag között az én két csomagom is. Két nappal a hajó indulása előtt jelentkez­tem csak feladóvevényeimmel podgyászom- ért. Biztonság okáért személyesen akartam átvenni s taxin az Aquitániára szállítani és Párásig elküldetni. Egy vasúti alkalmazott cl-, vezetett a kilométer hosszúságú raktárba. A falak mentén felsorakoztál ott gyönyörübb- nél-gyönyörübb bőrkoíferek közöt két-há- rom lépésnyi szélességű ut vezetett a terme­ken végig. Hosszú, keskeny csomagszállító gépkocsiba ültünk s hajrá! igy rohantunk tiz-tizenöt percig '3 világ legnagyobb kof- ferkiállitásán. Egyes fordulóknál kiszélesült az ut, itt tértek ki egymásnak a szembejövő gépek. Hatalmas betűk és sorszámok osztot­ták részekre és szakaszokba az óriási iterü- tet, melyben játszva igazodott el ezekután vezetőm. Gondolkodás nélkül állapodott meg egy D. betűs csoport e’ött, néhány másod­perc alatt kihaíásztn s kocsijába rakta pod­gyászomat és nyugodt biztonsággal rohant vissza a tekervényes kofferutcáík között a ki­járat felé. Fél óra muliva a Cunard Line baggage mester-ének gondjaira bizva hűséges uti'tár­Nls, julius 2. A Száva mellett fut a vonat, amelyből visszapillantva a messzeíerjedő, Buda, vagy Pozsony fekvésére emlékeztető fővárosra, önkéntelenül egy triviális, de nagyon találó hasonlat jut eszeimbe: olyan ez a Belgrád, mint egy szép parvenu-asszony, aki lakkci­pőhöz stoppolt harisnyát visel, a drága toa­lettje nem illik a termetéhez, a kalapja túl­zsúfolt, az ékszerei rikítók. Az öt-hat-hét- emeietes paloták között jókora ferslógnál alig nagyobb viskók, a pazar éttermek, kávéhá­zak, szállodák szomszédságában százával büzlemek az apró butikok. A Teraszija fabur­kolatról hegyes, éles, borzalmas kövezetekre 'kanyarog a mindig rohanó autó, az utcake­resztezéseknél álló gummibotós csendőr kéz­mozdulatokkal szabályozza a forgalmat, de a szerben kívül semniinő nyelven nem hall. Topcsiderig, Belgrád szegényes kirán­dulóhelyéig gyárak, parti raktárak, német jóvátételi faházak szirtes képe kisérik a vo­natot, közben az elegáns, hosszú, ugyancsak Németországban készült villamosok csilin­gelnek, azután egy éles kanyarodó, erősen délnek fordulunk és zakatol a vonat, a vonat német lokomotivja és német vagonjai, Su- mádiába, Szerbia szivébe. Sumádia szószerinti fordiitásban erdő- vidéket jelent, de csak a vidék van már meg, az erdőket letarolták régen. Apró ligetek az alacsony dombok alján, keskeny csikókban a vetés mindenfelé, közben a búza- vagy ku­koricatábla, közepén kiüti a fejét egy-egy merészebb trachitszikla. A sirmádiai nép egyedül arra büszke, hogy sumádiai (akár Magyarországon a so­mogyi, szegedi, vagy egri, a vazsme- g y e i e k r ő 1 nem is beszélve), egyébként kedves és a szó nemes értelmében demokra­tikus. A tábornok második osztályon utazik és minden állomáson leszáll, hogy valamit fogyasszon a „restótádja“ nem éppen hívo­gató söntésasztalánál. Paratyinon túl káprázni kezd a szemem: nini! itt valamilyen modem festő garázdái­Pöstyén, julius 2. Az aukció második napján megcsappant az érdeklődők száma, ezzel szemben azon­ban jelentékenyen növekedett a vásárlókedv és az összeg, amit a második napnak árlej­tése eredményezett, a tegnapinak háromszo­rosára becsülhető. Délután három órakor ke­rül az első tárgy kalapács alá és két rövid megszakítással este fég nyolcig folyik az aukció. Néhány jelentéktelen műtárgy kivé­telével elkészülnek a-z egész anyaggal. A kisebb tárgyaknál alig van darab, melyre nem jelentkezett volna vevő. A nagyértékii műtárgyaknál azonban megismétlődnek a tegnapi jelenetek. Ilyen hatalmas összegek fe­lett kevés belföldi gyűjtő rendelkezik és a külföld gyéren van csak képviselve. A 240.000 koronára becsült, meglehetősen rossz karban levő fali kárpitra egyáltalában nem jelentkezik vevő, (a tegnapi darab 91.000 koronáért ment el) a 600.000 koronára becsült pedig 270.000 koronáért kelt el. Az aukció második napját újból XIX. századbeli festők munkáival nyitják meg. Már itt vonható párhuzam a tegnapi és a mai érdeklődés közt. Meixner semmitmondó ké­peiért tegnap legfeljebb 1200 koronát adtak, ma 2300 koronáig verik fel az áraikat. Az öreg mesterek alkotásait ezúttal is többen érdeklik. Liolard pasztellje (Mária Terézia portréja 20.000, Salamon von Ruisdael erdős tájképe 18.000 koronáért kelt el; Maulbertsch két bibliai tárgyú munkáját becsértéken fe­lül 81.000 koronáért vásárolják meg. Pierre Mignard ismeretlen férfiját ábrázoló képét, az aukció anyagának egyik legértékesebb da­rabját Becker dir., Prága, veszi meg 150,000 koronáért, Guido Reni Am órát Moravetz 20.000 koronáért. A két hatalmas Snyders csendélet a pozsonyi múzeum tulajdonába kerül. A pozsonyiak 170.000 korona erejéig kaplak vásárlási engedélyt. A nívós Sny- dcrse'ken kívül egy ismeretlen XVIII. szá­zadbeli festő igen jó madonnáját, az óragyiij­saímat, azzal a megnyugtató érzéssel bú­csúztam hotelvignettákkal teleragasztott! kofferjeimtől, hogy New-Yorktól Párisig mi gondom sem lesz többé velük. kodott, vörös a föld! Nem káprázat, tényleg vörösbe játszik a talaj, néhol egészen élénk- pírosan viiláglik elő a vetés alól: vasércek festik. Paratyintól délre vassal terhes a föld rnéhe, de nincs, aki kiaknázza. Az adók és a radikális kormány deflációs pénzügyi politi­kája nyomán támadt elképzelhetetlen pénzin- ség nyakát szegi minden vállalkozási kedv­nek. Pedig ez az országrész még aránylag a legboldogabb, mert csaknem minden lakosa részesedett a jóvátételben, hiszen mindenki hadikárosult volt Valódi haszna azonban ebből csak a parasztnak volt, mert a keres­kedőtől hadinyereség- és vagyonadó címén duplán visszaveszik, amint ezt egy valjevói kereskedő panaszolja. Az illető 1912-ben nyi­tott üzletet, azután elment a Balkánháboruba és becsukta az üzletét. A bukaresti béke után hazament, hogy 1914-ben újra bevonuljon. Amikor 1919 elején hazakerült, a boltját ki­fosztva találta, tehát teljes joggal kapott kár­talanítást, ám alig rendezkedett be újra, jött az adó’kivetőbizo'ttság és minden bizonyíték és tiltakozás ellenére kiróttak rá az 1917. és 1918. évekre annyi hadinyereségadót, ami meghaladta a jóvátételi összeget. Viszont egészen természetes, hogy a valjevói szerb kereskedő hangos és lármás fellebbezésének egészen más az eredménye, miint a bácskai és torontáli magyar, vagy német polgár halk és félénk ellenkezésének. Élénk, barátkozó beszélgetés közt észre sem vesszük, hogy szemmelláthatóan na­gyobb város eiőrészei közt járunk, csak ami­kor a régi, Vauban-féle erődítések mögül egy karcsú minaret szökik az égnek, a vonat csat­togva robog a zugó Morava hidján, akkor riadunk föl: Nis'ben vagyunk, az ősi fővá­rosban. Nis a déli határa Suimádiának, itt kezdő­dik délre Macedónia, keletre és délkeletre pedig a folyton háborgatott bolgár határszél. Bátran mondhatjuk, hogy haditerületre lé­pünk, amikor Nis szabálytalan és kietlen, po­ros, hol térséggé szélesedő, hol meg sikátorrá szűkülő utcáin botorkálunk. íeménynek már kevésbé értékes darabját és a kerámiai anyagoknak jelentékeny részét szerzi meg a pozsonyi muzeum. Az óra, il­letve kerámiai gyűjtemény legérlékesebb darabja (222, sz. kínai fayence, ülő japán fi­gurával és francia bronzmunkával) 27.000 koronáért Odescalehii hercegnek tulajdoná­ba kerül. Becker, Jarabek, Odescalchi her­ceg és a tulajdonosok egyike vásárol még ér­tékes órákat. Falconet bronzamorettjeért Kohn po­zsonyi régiségkereskedő (a bécsi Pollak és Wiinternitz cég megbízottja) verekszik Rrecs me/rrel, az egész anyagot megvásárló konzorcium egyik tagjával, 180.000 koronás árat ér el. Krecsmer, Prága, veszi meg. Mi­után Krecsmer maga is igen híres gyűjte­mény tulajdonosa, lehetetten megállapítani, vájjon az általa megvásárolt számos mű­kinccsel saját gyűjteményét akarja gazdagí­tani, vagy pedig külföldi megbízásai vannak. Rysavy, a másik tulajdonos is licitál és veri fel az árakat. Vannak darabok, melyeket nem engednek potom áron elvesztegetni. A kon­zorcium tagjai megveszik igy a képek és bú­torok egy részét. Mária Terézia szalonja 155.000. egy Boulle komód 35.000, egy üveg­szekrény 36.000 és egy kabineti 22.000 ko­ronáért Szunyogh E. Pál tulajdonába kerül. A porcellánokért ma is igen jó árakat fizettek. Mint tegnap, úgy ma is gyakran ér­tékükön feliül vásárolják őket, Necas, Mayer dr., Rosenzweig, Jarabek, a pozsonyi mu­zeum és Odescalchi herceg szerzik meg az értékesebb darabokat. — Tiepolo szentképe 40.000, Rubens portréja 80.000 és Rigaud portréja 40.000 koronás árat ér el. Az aukció eredményeiből a következő konzekvenciát vonom le: Az aukciót meglehetősen kedvezőtlen időben rendezték, a válságos gazdasági hely­zet és a frank rom’ás következményei sok gyűjtő vásárlóerejét bénitotláíc meg, a hely sem volt a legszerencsésebben megválaszt­va. A fürdőben üdülő betegeket nem érdeke-l te az aukció, nem is hiszem, hogy a kiállítás rendezői komolyan számítottak volna rájuk. Elsősorban Becs és Budapest gyűjtői és ke­reskedői jöttek tekintetbe, az aukció anyagá­ból lehetett erre következtetni, de mind Bécs mind Budapest gyéren volt képviselve és ke­veset vásárolt. A kerámiai anyagot néhány színes, márkás darabbal kellett volna kiegé­szíteni, a bútorok sem biríak olyan beccsel, hogy csapatostul idecsőditették volna a kül­földieket. Hiba volt végül, hogy a katalógus^ hoz mellékelt jegyzéken a műtárgyak tulma- gas becsértékét tüntették fel és csupán rö­vid megjegyzés utalt arra, hogy a becsérték­nek egy harmada tesz a kikáltásj ár. Ez a körülmény riasztóan hatott és számos ko­moly érdeklődőt tartott vissza az aukción va­ló megjelenéstől. Mindazonáltal köszönet és dicséret il­leti: .a 'kiállítás és árlejtés rendezőit, főképpen a korrekten goidózó Polák doktort, a Ketet­sz lovenszikói Muzeum igazgatóját, áttektethe- tetlen munkájukért s hóhapo'k fáradtságáért E. V. Törvény] avaslat a IdsMrtek bérletéről Prága, julius 3. A kormány tegnap a szenátus elé törvény­javaslatot terjesztett be a mezőgazdasági 'kisbéretekről. A javaslat értelmében a jö­vőben minden mezőgazdának jogában áll kisbirtakot bérelni, ha nincs 6 hektárnál na­gyobb saját birtoka. A bérleti szerződés 3 év' tartamára fog szólni. A 30 hektárnál 'ki­sebb birtok tulajdonosait e törvény fogja megvédeni a kényszerbérbeadás ellen. A ré­gi törvény eddig csak a 15 hektárnál kisebb birtokok tulajdonosait oltalmazza. Jogi sze­mélyek a fizikai, személyekkel egyenrangúak lesznek. A községeket, járásokat és az ál­lamot a törvény nem fogja oltalmazni A jarvaslat megokolása szerint a törvény­re a mezőgazdasági viszonyok kevéssé stabi­lizált volta miatt van szükség. Azoknak a bérlőknek, akik 1921 és 1923 között az ér­vényben levő törvények alapján megújítot­ták a bérleti Viszonyt, ez a törvény lehető­vé teszi, hogy a bérelt birtokot további há­rom esztendőre bérelhessék. Javult a mimkapiac Prága, julius 3. A fémipar helyzete — amint azt a Prá- vo Lidu írja — az utóbbi időben állami szál­lítások és külföldi megrendelések következ­tében erősen javült. A nagy fémipari műhe­lyek főképpen a belföldi cukorgyárak szá­mára készítenek gépeket és szállítanak vas­úti kocsikat, valamint mozdonyokat az ál­lamvasutak részére. Erősen foglalkoztatják őket a romániai és bolgár megrendelések is. Az elektrotechnikai üzemeket főképpen belföldi megrendelések foglalkoztatják, míg az automobilkészitő gyárak külföldi megren­delésekre is dolgoznak. Sok helyütt két tur­nusban és akkordban végzik a munkát. A munkapiac helyzetének javulását nemcsak a munkanélküliek számának csök­kenése, hanem az egyes üzemekben foglal­koztatott munkások számának növekedése is bizonyítja. A prágai szakszervezeti fém­ipari munkásközvetitő junius elején négy- százhatvankilenc munkanélkülit tartott nyit­ván, amig a munkanélküliek száma január­ban fölülmúlta az ezret. A mezőgazdasági, különösen a britem és az északcsehországi mezőgazdasági gép­gyárakban szintén erősen javult a helyzet E ü fi ffl§ A' H:H Október elejéig elnapolták a magyar nemzetgyűlést Budapest, julius 3. (Budapesti szerkesztőségünk t elei önje­ié nté se.) Vicián föíszólalása után Meskó Zol­tán indítványozta, hogy mivel a fővárosi vá­lasztásokról szóló javaslatot rövid időn beiül nem tudják tető alá hozni a Ház október ele­jéig napolja el üléseit. A Ház többsége az in- diványt magáévá tette és üléseit október elejéig elnapolta. Az ülés délután négy óra­kor ért véget, mikor i-s az elnök a Ház tag­jainak kellemes nyaralást káván1. Macdonald i 3m Iiisz a lőszereié* sikerében London, julius 3. • dsóházban kérdést intézték Macdonaldho vájjon nem lenne-e célszerű a fegyverig" megszűnte lése érde­kében kölcsönös s léseket kölni, Mac­donald kijelentette ; ; ;y nem hiszi azt, hogy ez a metódus beválna. Ahol még nincs vége a háborúnak A Szávától a déli Moraváig — A P. M. H. kiküldött tudósítójától — VI. A Pálffy-hagyaték aukcionálásának utolsó napja A P. M. H. kiküldött tudósit ójának jelentése 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom