Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)

1924-06-12 / 131. (579.) szám

Csütörtök. junius 12. MAPiüMigEK Sztambuli emlék A kormos, füstös, vén bizánci falihoz Kis ház tapadt, akár a fecskeíészek. Kis török házból egy jasbmak-os asszony A rács mögül kinézett. Micsoda csodás, égsötét szemek! Nem láttam, csak egy pillanatra tán. Visszatekintek — s im a földre hull Egy vörös tulipán. Fölveszem és szelíden megíuvoan Poros kelyhét a láagszinü virágnak. Értem. Izenet ez a rács mögül A szép, szabad világnak. Farkas Imre. — (Az interparlamentáris unió cseh-szlo- vák csoportja) e hónap 12-én, csütörtök dél­után két órakor tartja évi közgyűlését. (Az olasz és spanyol királyi pár To­ledóban,) Madridiból jelen tik: Az olasz királyi pár, a spanyol 'királyi pár kíséretében, Toló­déba utazott. — (Hodzsa már beszélni is fog.) Hodzsa földmivelésügyi miniszter expozét tart a föld- •nrivelésügyi bizottság péntek délelőtti ülésén. — (A katolikus iskolákért.) Komáromi tu­dósítónk jelenti: A katolikus püspöki kar zsolnai határozata alapján a szlovenszkói ka­tolikus iskolák jogaiért és anyagi helyzetéért indított mozgalom lelkes visszhangra talált mindenütt. Igen sokan Írták alá az erre irá­nyuló iveket, úgy, hogy némelyik községben pótlólag még ivekre van szükség. A mozga­lom útmutatással szolgálhat arra nézve, ho­gyan fogadnák Szlovenszkóban az állam és egyház szétválasztására irányuló eseti tö­rekvést. — (Az amerikai cseh-szlovákok és a píttsburgi szerződés.) Az amerikai szlovákok ligája még a tél folyamán nyílt levéllel for­dult Masaryk köztársasági elnökhöz, amely­ben a píttsburgi szerződés teljes megvalósítá­sát sürgetik. Minthogy a nyílt levél meglehe­tősen kellemetlen szituációt teremtett a kül­földön, ennek ellensúlyozására most a külön­böző amerikai eseti-szlovák érdekképvisele­tek intéznek nyílt levelet Masaryk elnökhöz, amelyben megköszönik azt, hogy a píttsburgi szerződést már a kelleténél jobban megvaló­sították. Eme nyílt levél kitételeivel nem kí­vánunk foglalkozni, a feleletet megadja Iilinka pártja; nem hallgathatjuk el csodálkozásun­kat azonban amiatt, hogy az amerikai cseh­szlovákok nem okultak az amerikai szlovák liga nyílt levelének következményein: a cse­hek akkor mereven elutasítottak minden külső beavatkozást, nem gondolják azt, hogy akkor az amerikai cseh-szlovákoknak sincs sokkal több szavuk a köztársaság belső ügyeibe? — (A légionárius „Nár. Osvobozeni“-nek fáj a keresztényszociáiis eszmék terjedése.) Alig néhány napja annak, hogy a Nár. Osvo- bozeni éles hangon kelt ki az ellen, hogy a katonai lelkészek mindig nagyobb és nagyobb teret hódítanak kulturális és valláserkölcsös nevelésükkel a katonaság között, újabban arra hívja föl a közvélemény figyelmét, hogy a cseh néppárt utján a nép legszélesebb réte­geiben erősen hódítanak a keresztényszoeiális eszmék. Ennek okát abban látja a lap, hogy a néppárt nem áll e g y osztály szolgálatában, hanem egyesíti a munkást és a gyárost, föld- mivest és iparost. Mási'k nagy előnye — a lap szerint — az, hogy az egyház is eme párt szolgálatába szegődött. — (Iskolai kiállítás Komáromban.) Komá­romi tudósítónk jelenti: A Komáromban mű­ködő hat elemi iskola, továbbá a két polgári iskola nagysikerű iskolai kiállítást rendeztek pünkösd ünnepein. A kiállítást Jersó szlovák tanfelügyelő nyitotta meg, majd Czéh István polgári iskolai igazgató beszélt, az alkalmi beszédet Kamrás József dr. ügyvéd, iskola­széki elnök tartotta. A kiállított anyag: raj­zok, füzetek, kézimunkák, slöjd általános meg­lepetést keltettek és beszédes tanúi a komá­romi iskolák magas kulturszinvonalának. — (Mulatság Érsekléten.) Komáromi tudó­sítónk jelenti. A komáromi járási Érsekiét község mükdvelői pünkösd második ünnepén sikerült kabaréelőadást rendeztek, amelyen Borka Géza ismert nevii színműírónak három kis bohózatát adták elő igen szép sikerrel, amit reggelig tartó tánc követett. — (Iparos munka kiállítás Komáromban.) Ko­máromi tudósítónk jelent': A komáromi ipartesttilet összes helyiségeit megtöltő ipari munkák í állít ás nyílt mez pünkösd első ünnepére. A lendü’etcs megnyitó beszédet Boldoghy Gyula Ipartestületi elnök mondotta, utána pedig Ivánfy Géza iparható­ság! biztos mondott tartalmas beszédet a kisipar hivatásáról. Képviselve volt a kiállítás megny’tá- sán a pozsonyi kereskedelmi és iparkamara Is, melynek titkára szép előadást tartott a kisipar jö­vőjéről és támogatásáról. A kiálTtást óriási közön­ség látogatta. A szebbnél-szebb tárgyak beszédes tanulságai a komáromi kis’par magas fokának. A kiállítók közt több ezer korona jutalmat oszta­nak ki. Hogyan lesz száz év múlva? Előre is legyen szabad leszögeznem, hogy az, amit most írok, az csak ma 1924-ben tűnik fel ko­mikusnak és bizarrnak, de ha száz év múlva, szó- vail 2024-ben a Prágai Magyar Hírlapnak ez a szá­ma valakinek a kezébe kerül, az talán mindegyik cikkében fog nevetségeset találni, csak éppen ez az egy lesz neki természetes. Szóval: 2024-ben vagyunk Sc’nwarz és Krausz gabonabizományosok irodájában. Schwarz ur reg­gel 10 órakor bekéreti magához Rottaáz nevű al­kalmazottiját és így szól hozzá: — Nézze Rothnáz, ez a csirkefogó Magensaf-t már reggel nyolckor elindult repülőgépen Tokió­ból — ezt megsiirgönyözte szikrakábelen — és most már tiz óra van és még mindig nincs itt Prágában... Ez a semmirevaló azt hiszem megint leszállt valahol K-isázsiábam és berúgott valame­lyik korcsmában, most aztán én itt leshetem, pedig arra a buzamintára és yen-csekkre sürgősen és feltétlenül szükségem van. Menjen és nézzen utá­na mi történt a svillákkal. Gurítsa tó azonnal az egyik négyfedeli: Fokker-repülőgépet és ugorjon el Tokióba, de gukkero-skópot vigyen magával és különösen a kisázs-Ti „Sarkantyus janicsárhoz'1 címzett vendéglő fölé ha ér, ott nézzen le jól, mert ott jó kaukázusi bort mérnek. A múltkor is ott csiptem meg holt részegen. Azt mondta a szem­telen, hogy motorhiba miatt volt kénytelen leszáll- •ni, de én azt mondtam neki: „Mit gondol maga, hogy ilyeneket hazudik nekem, azt hiszi, hogy száz évvel ezelőtt vagyunk?"... Szóval induljon -gyorsan és ha itt nincs menjen tovább, de jól néz­zen szét mindenhol... maga ugy-e öt nappal ez­előtt volt utoljára Tokióban?... Igen?... Nos hát ■vigyázzon, mert azóta Budapesten a Lipótváros­ban épült egy háromszázemeletes ház, nehogy ne­kem annak nekimenjen és megrongálja, mert én semmiféle kártérítést nem fizetek, nekem már elég volt a büntetésekből. Arra ügyeljen, nem győzöm eléggé hangsúlyozni, hogy balra hajtson és jobbra előzzön, mert épp elég bajom volt már maguk ■miatt a légi rendőrséggel. Tegnap is a Duft ur gon­datlanságból nekiment egy teherrepüllögépnek, majd felforditotta. A légi rendőr utána repült és be akarta kísérni, csak nagy könyörgésére nem -tette, de így is igazoltatta és felirta a számát. Az­tán nézze Rothnáz, ha a levegőben ismerősével ta­lálkozik, nehogy eltraocsalják az időt, mert akkor igazán nem tudom mit csinálok magával. No és ott­hon Bagdadban sem kell feltétlenül leszállnia a fe­leségénél, majd elmehet oda a hivatalos óra után este hatkor. Ha pedig valahol útközben találkozna Rosenthallal, aki most hozza Kamcsatkából az ot­tani gabona árjegyzéket, kiáltson át neki a fono- stattal, hogy iparkodjon, mert nem adok neki else­jén fizetésemelést, ő is már idestova öt órája el­ment, biztos megint randevúja van neki azzal az orosz menyecskével a 48° 25' 12“ hosszúsági és 55° 49' 28“ szélességi kör alatt, m'nt a múltkor. Én nem tudom, hogy ezek az emberek tulajdonképpen mit gondolnak? Legjobb volna, ha mindent magam csinálnék, de nem repülhetek százfelé... No, ha­nem hát most aztán siessen Rothnáz... most tiz óra van, az egyik lábával itt, a másikkal ott le­gyen, mégegyszer vigyázzon annál a budapesti-új háromszázemeletesmél... Tessék, itt van az ebéd­pénze, a Himaláján megebédelhet... Na induljon! — Főnök ur — kockáztatja meg Rothnáz —, nem kaphatnék uzsonnapénzt is, mert hátha... — Micsoda? Hát hová megy maga tulajdon­képpen, a Jupiterbe vagy a Szaturnuszba, hogy uzsonnapénzt akar? ... Az kell a fejéneik Rothnáz, hogy ne legyen nekem itt Totóóból uzsonnára!... Buda László. Milyen idő lesz holnap? Nyugaton: A felhőzet növeke­dése, melegebb, esöde haj­lamos idő, mérsékelt dél­nyugati szelíd. Keleten: Nincs változás. Titokzatos rablógyilkosság Budapesten Budapest, június U­(Budapesti szerkesztőségünk Jelenti te- lefonon: A budapesti főkapitányságot ma ér­tesítették, hogy a Werbőczy-utca 12. szá­mú házban borzalmas rablógyilkosságot fe­deztek fö\ amely valószínűen • három-négy nap előtt történt. Az áldozat Pollák Ignác házmester, akinek lakásából erős hullaszag áradt kí. A lakást felnyitották és megtalálók Pofiák oszlásnak induló holt estét. A lakást az ott járt rab’ógyilkosok te jesen feldúlták és minden értéáesebb tárgzat elcipeltek. A nyomozás megindult. Az albán kormány elvesztette legfontosabb támaszpontiát Belgrád, junius 11- Az albániai északi határról érkező hírek szerint a fölkelő csapatok a kormány legfontosabb támaszpontját, Redsche Sajas Lesebet elfoglalták. A kormánycsapatok visszavonultak. Tirana környékén harc folyik. Prizrendi jelentés szerint a kormány Durazzóba meneküli — (Megöltek egy férjét mentő asszonyt.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Junius 7-én Kisszelmencen lakodalom volt, ahol ve­rekedés támadt. Fedics Erzsi megtudta, hogy férjét veszély fenyegeti, segítségére sietett, de az utcaajtóban eddig ismeretlen tettes nya­kon szúrta. A kés az ütőeret metszette át, úgy, hogy az áldott állapotban lévő asszony öt perc alatt elvérzett. A vizsgálat megindult, mert az a gyanú merült föl, hogy Fedics Erzsi bosszú áldozata lett. Asszongonn Csodálatosan szépek a nyári esték még itt is, ahol nem vert gyökerei a lélek s ahol úgy fáj az egyedülvaló élet... Maga ezt nem érezheti Asszonyom, mert ilyenkor simogató bókokat hesseget el magától vagy pu­hán simul valakihez, aki be!e- lépetí az életébe és nem tágít onnan. Maga nem tudja azt, mit jelent egy me­leg, csókos júniusi estén ülni egy kávéházi ter- rasz szögletén és nézni, mint szerelmeskednek a párok és pározik a szerelem. Nézni, hogy járnak az emberek kedvvel, szívvel és meleget sóhajt­va az életben és nézni, hogy szeretik, örülik és kacagják — talán ki is kacagják — az életet. Ilyenkor eszembe jutnak régi históriáim, rózsa­színű eperfagylaitok egy kisváros cukrászdájá­ban, vad keringés egy lánnyal négyszögletbe ül­tetett piaci hársak és akácok alatt s összebujás egy iutórózsalugasban, amiről azt a hirt újságol­ták nekem, hogy a tavaszon lefagyott a rózsája. Ne haragudjon Asszonyom, hogy lírai vagyok és nyöszörgős, mint egy szomorú lánylélek, ne ha­ragudjon, hogy nem irok most toalett-kuriózu­mokról, arról, hogy legújabban olyan ruhákat készíttetnek az asszonyok, amelyeknél az egyik uj hosszig a másik meg hiányzik, hogy plskóta- szinü nyári ruhák selyme susog az estében, mert vannak esték, amikor az embert tólöki magából és önmagába taszítja az élet, amikor mindegy, hogy milyen vonalú a ruha és mi disziti férfit- bolonditóan, de az a fontos, hogy nyár van, este van és az fáj, hogy elmegy az este és semmi... semmi sem történik velem és a nyárral. Szebb és eseményesebb estéket kívánok Magának Asszo­nyom! glin. — (sko a társak találkozója.) A mára- marosszigeti református Lyoeumjban 1893— 94. islkolai évben érettségizők az iskola volt más tanulóinak bevonásával Budapesten, 1924 junius hó 29-én reggel 8 órakor a buda­pesti Lónyai-utcai református főgimnázium­ban 30 éves találkozóra gyii’neik össze. A ren­dezőség felkéri mindazokat, akik a találko­zón rész tv enni óhajtanak, hogy e szándéku­kat e-ngkésőbb folyó hó 25-'g Marcze'lly Béla kir, Ítélőtáblái biró, budapesti (II.. Hunyady János-ut 13. III. 1.) lakossal közölni szíves­kedjenek. — Felkérem azon iskolatá.rsaimat, kik az ungvári gimnáziumban 1904-ben tettek érettségit, vagy tanulmányaink alatt iskola- társaink voltak, hogy julius 2—3-ra tervezett 20 éves találkozó megrendezése végett címü­ket ve'cm sürgősen közölték. Ungvár. Fejér Lipót magántisztviselő, Széchenyi-tér 23. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN, KoSLe, Fö-uica 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi sző ve'ok ENGL/iM- DER és MARKOVICS cégnél Kosice, Fő­utca 48. Telefon 697. — (A komáromi katolikus legényegylet pünkösdi mulatsága.) Komáromi tudósítónk jelenti: Pünkösd napján nagyszabású kerti mulatságot rendezett a komáromi katolikus legényegylet, amely kabaréval volt kapcsola­tos. A kabarészámokat a legjobb műkedvelő erők adták elő. Utána táncmulatság volt, mely hajnalban ért véget. — (Száztizenegy ember ájult el az angol világkiállításon.) Londonból jelentik: Pünkösd hétfőjén 321.000 tekintette meg a wembleyi kiállítást. A mentőállomás száz tize négy el­ájult embert részesített segélyben. A kiállítás látogatói közül hatvanan, akik egy és ugyan­azon vendéglőben étkeztek, mérgezési tüne­tek között megbetegedtek. — (Az ógyaüai iparoskor szinielőadása.) Komáromi tudósítónk jelenti: Az ógyallai ipa- paroskör pünkösd ünnepein előadta Balassa Árminnak „A cégér" cimü népszinmüvét. A darab az uj vendéglő és kaszinó pompás nagytermében került már szinre igen nagy közönség előtt, amely a szereplőknek sokat tapsolt. — (A „legnagyobb" magyar költő.) Az eset hőse Bodor Alacjár, kitűnő magyar költő, akinek írásait mi is gyakran közöljük. Hosszú, szálas, szilkár férfiú, két méteren jóval felül, fejjel ma­gasodik ki minden emberi gyülekezetből. Baráti körben röviden „törpe gránátosnak" nevezik hórihorgas termetéért. Ha nyilvános helyen megjelenik, általános feltűnést kelt, az utcán utána fordulnak, csodálkoznak rajta, mutogatni lehetne. Bodor Aladár, aki finom művész és ke­veset jár moziba, annyi jót hallott egyik uj film­ről, hogy elszánta magát, elindult a filmszínház­ba. Már elsötétítették a termet, mikor megérke­zett, még annyi ideje volt, hogy elfoglalhatta helyét. Alig ült le, egyre hangosabb megjegyzé­sek röpködtek feléje: „M:ért áll az az ember?" Kiabáltak: „Üljön le, üljön le!" A költő nem is sejtette, hogy róla van szó, nyugodtan üldögélt tovább. Egy pillanatra világos lett a teremben, most már általános lett a felzúdulás, minden ol­dalról zúgolódtak, jegyszedő után kiabáltak: „Le kell ültetni azt az embert!" Mikor Bodor Aladár látta, hogy róla van szó, legnagyobb nyugalommal felállott — általános elszörnyükö- dés —, körülnézett, mosolyogva mondta az apró embereknek: „Hiszen eddig ültem." — (Stiepel „Nagy Német Meneírcndjé“-nek 9í25-es nyári kiadása (junius-augusztus) megjelent.) A mindig türelmetlenül várt, egyetlen német ki­adás, mely a cseh-szlovák köztársaság Nagy Me­netrendjének a szomszédos államok vonalainak megjelölésével történő kizárólagos hivatalos ki­adása, most került piacra és bizonyára sok barát­ra fog találni. A könyv az összes vasúti, automo­bil-, posta-, légi és gőzhajóösszeköttetéseket tartal­mazza. A prágai posta- és távíróm misztérium en­gedélyével kerül forgalomba és hivatalosan felül­vizsgálták. Az állomások megjelölése a német vi- dékekn ncmet-cseh, a cseh vidékeken cseh-német, Szlovenszkóban szlovák-német-magyar. Ennek kö­vetkeztében a Menetrend miint az állomások jegy­zéke is igen hasznos szolgálatokat tesz. Kapható minden könyvkereskedésben és újságéi árusító bolt­ban, vagy pedig közvetlenül a kiadónál: Gebrüder Stiepel G. m. b. H. Rcichenbergben. Ára 14.50 ko­rona. (*) Megszűnik a Városi Színház. Budapetsi szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Városi Szín­ház a napokban megszűnik. JS írni! ütpöxeFutail'nti a £<e £*'tffí!i&<»cIT M wrten<£vs<mir íjomr«J«>T«K!trocnft ca mm# mSi <w #ko»*í>««5<öJ«*Jr Rövid táviratok * London. A Times szerint az olasz kormány visszauta­sította a tangerá konvenció elismerését. * Kovno. Tegnap aláírták a litván-holland kereskedelmi szerződést * Tokió. Az uj japán kormány megalakult. Miniszterel­nök Viscount Kató, külügyminiszter Shidehara, pénzügyminiszter Hamakuski, hadügy: Ugaki tá­bornok, tengerészet: Takarabe adurráüs, igazság­ügy: Yokota, belügy: Vagatsuki. * Athén. Usiinov, az uj athéni orosz követ, tegnap nyúj­totta át megbízó levelét a görög köztársaság elnö­kének. * Berlin. A birodalmi gyűlés demokrata frakciója elha­tározta, hogy a birodalmi gyűlés elé javaslatot fog terjeszteni a külföldre való utazás illetékének meg­szüntetése , tárgyában­SZÍNHÁZ ÉS ZENIÉ WKBmI III II w ■ ■inni——I — ■mini I ITTTHII (*) Curel darabja a budapesti Nemzet! Szín­házban. Budapestről jelentik: A Nemzeti Színház, mint értesülünk, megszerezte előadásra Francois de Curel „Az uj bálvány" cimü színmüvét, ame­lyet Sebestyén Károly fordít magyarra. Cuirel da­rabja a jövő szezon egyik első újdonsága lesz. (*) Az Antónia jövő ősszel szinrekerül New- yorköan. Gilbert Miller táviratilag értesítette bu­dapesti képviselőjét, hogy ősszel szinrehozza Len­gyel Menyhért Antóniáját a newyorki Empire- szmházban. Tekintettel arra, hogy Fedáik Sári ősz­szel Newyorfcban lesz, nincs kizárva, hogy ő játsz- sza ott is a címszerepet. (*) Waltner. Prágának ez a legismertebb bo­hémje most huszonöt éve lépett a bretthre. Tiszte­letére kartársai intim ünnepséget' rendeztek a Zsó- fia-szigeten. Waltner József a prágaiak — Gyárfás Dezsője. Jubileumán mint karlini suszterinas lépett föl, mint huszonöt év előtt... Waltner, bár jó ka­baréénekes, ma már csak félbohém. Tisztes polgá­ri tevékenység közben kabarézik. Egy prágai bo­hémtanya üzletvezetője és énekese egy személy­ben. Sziporkázó kupiéival és derűs szatirikus da­lokkal mulattatja a közönségét és figurázza ki a politikai „nagyságokat", ö az a kabarémüvész, akit maguk a bohémek is szívesen meghallgatnak, sőt itt-ott ki is segítik díjtalan közreműködésükkel. A cseh nagy színházak tagjai is titokban fel-feli ép­nek Waltner bohémtanyáján. A jubilárls estén rajta kívül a következők léptek fel: Dlesk, Hviz- dalek, Leitzer, Podivin, HoUám Mária. Grossmann, Plachta, Tonár, Schncider és a malostranské éne­kes kvartett. Régi jó szokás szerint Waltner ezüst babérkoszorút kapott, amelyet könnyek közt kö­szönt meg. (-délyl.) (*) Strauss Rlchárd München díszpolgára. Berlini szerkesztőségünk jelenti: München városa Strauss Richárdot, a kiváló zeneszerzőt, születésé­nek hatvanadik évfordulója alkalmából díszpolgá­rává választotta. A díszpolgári okleveleit a mün­cheni állami színház ünnepi előadásának keretében fogják átnyújtani a komponistának. (*) Horváth Kálmán kapta Ismét a ruszinszkói magyar színház koncesszióját. Ungvárról jelentik: A tanügyi referátum a ruszinszkói magyar színját­szás koncesszióját pályázat mellőzésével njabb há­rom évre Horváth Kálmánnak adta. Horváth Kál­mán a jövő szezonra újjászervezi társulatát s Shakespeare-cilklus és operaelőadások rendezését vette tervbe.

Next

/
Oldalképek
Tartalom