Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)
1924-04-13 / 85. (533.) szám
35 Vasárnap, április 13.-v-) jis, xa'CTSBC#, jr.X Vér és aramir Pillaaaif elvételek a nagy vitáról — Gondolatok a nagy vita A Prágai Magyar Hírlap ere eteti tudósítása és a helyzet ágazást 'megérett arra, hogy rendelet teremtsenek az illetőség dzsutng éltjében. Érdekes az is, hegy a községi kötetekbe való felvétett nem az 1886:XXIT. t.-c. alapján, hanem az oszüráPe 1896. évi 222. sz. törvény alapján intézik el. Tehát ács illetőség Sztovenszktófn fórom ország törvényének tovodlifoetje után igazodik, ami a komolyság rovátkáira fkezd menni, ha nem volna oly véresen a lét és nem Üét kérdése belekapcsol ve. Budapest, április 1 2. A nemzetgyűlés napok óta tárgyalja a szanálási javaslatokat Történelmi idők leheleté sóhajtott végig az aranytól és márványtól roskadozó kupolák alatt, amikor Bethlen miniszterelnök szólásra emelkedett. Ke- ménytartásu, tar koponyájából tompán és súlyosan zuhogtak a szavak. Merész profilja mozdulatlanul merevedett előre és acélszürke szemei hidegen siklottak el az ellenzék idegeskedő sorai fölött. A Iwt és a vágyódás, a remegés és az indulat elektromos feszültsége vibrált a levegőben és a lelkek mélyén elfojtott gondolatok örvénye reszketett. Az élet és .a halál küzdelmének ebbe a heroikus erejű csöndjébe kalapácsütésekként pendültek bele Bethlen mondatai: — Várjuk a kölcsöntől a korona stabilizálódását. Várjuk a budget egyensúlyának helyreállítását... Várjuk a pénzügyi blokád megszüntetését... Várjuk közgazdasági életünk megtermékenyítését. •. Várjuk a szociális helyzet megnyugvását ... Várjuk a belső konszolidációt. És várjuk az ország gazdasági megerősödése után az önálló magyar külpolitikát... A kormánypárt tapsorkánja rivaigott vezére felé. Az ellenzéket ideges közbeszólások és indulatos kifakadások korbácsolták- És a balközép első soraiban a politikai lelkesedés és a Tart pour Fart ellenszegülés sus- torgó tölcsérei között fázósan csillogott három ezüstfenyő monumentális magyar koponya. Az eltűnt Atiantis utolsó mohos tornyai: Andrássy Gyula, Apponyi Albert és Zichy János. Az első; Magyarország egyik legnagyobb koncepciójú és legtragikusabb államférfia. A második: egy ragyogó erejű szónok, a nemzet élő lelkiismerete. A harmadik: egy patinás ősi név nemes viselője, aki beleszületett a politikába, de irtózik annak szennyes áradatától. Az első: Andrássy kétségbeesett ellenfele az egész kölcsönügynek, amelyet külpolitikai és kereskedelempolitikai ökokból második Trianonnak tart, amelyik nemhogy megindítaná, hanem ellenkezően örökre lehetetlenné teszi az önálló magyar külpolitikát. A második: Apponyi, akinek szintén súlyos aggodalmai vannak, de ma már az általános gazdasági depresszió és az agonizáló pénzügyi helyzet miatt elkésettnek tart a kölcsönügy helyett minden más próbálkozást. A harmadik: Zichy olyanformán Ítéli meg a helyzetet, mint amikor egy lángoló ház legfelső emeletén választani kell az embernek, hogy leugrik-e az ablakból és akkor talán a. kifeszi tett mentőponyvába esik, vagy pedig menthetetlenül elpusztul a lángok között. Nyugtalanul fordul egymás felé a három •ezüstös fej és nyugtalanul tekint mindenük a miniszterelnökre. Féltik Magyarországot ettől az erdélyi gróftól, aki martimtzzi-i kanyarulatokkal siklik el a nagy és megoldhatatlan problémák labirintusai között- Bizalmatlanok azzal az emberrel szemben, aki tiz hónappal ezelőtt egyetlen kártyára, a kölcsön ügyére tette föl a jóvátétel! kérdés elintézését. Pedig a játékos nyert. És most, hogy a külföldi kölcsönt megduplázta a jóvátételi kérdés elintézésével, most már a teljes gazdasági reorganizáció a tét. Most erre játszik biztosan, szuverénül és hidegen, fia itt is győz, ha az ország gazdaságilag talpra áll, akkor megy tovább, íiogy mi a végső célja? Azt nem tudhatja senki. Ezért hisz neki rendületlenül mindenki, aki bízik benne és ezért nem hiszi el egy szavát sem, aki bizalmatlan iránta. Mert benne csak hinni, vagy nem hinná lehel Mikor először jött haza Párásból s a bécsi gyorson beszélhettem vele, akkor azt hittem, hogy a kölcsön miatt akarja fölfüggesztetni a jóvátételi zálogjogokat. Miikor másodszor hazajövet beszéltem vele, akkor rájöttem, hogy a jóvátételi kérdés végleges rendezése miatt harcol csak az egész kölcsönért. És amikor győzött, csak akkor derült ki, hogy a jóvátétel elintézése és a külföldi kölcsön ügye csak szerves kiegészítő részei annak a teljes és rendszeres gazdasági reorganizációnak, amit végre akar hajtani. Az ókori matematikus szerint leél pont között a legrövidebb, Bethlen szerint pedig a leghosszabb ut: az egyenes. Az események eddig Bethlennek adtak igazat, mert a matematikát és az algebrát a békeszerződések a fejük tetejére állították. A1 pénzügyminiszteri székben a volt párisi követ: Korányi Frigyes. A diplomata egykedvűségével szemléli a kormánypárt lelkesedését, amelynek soraiban még most is ott ül egy része azoknak, akik őt 1920-ban megbuktatták. Most triumfálbatna fölöttük. Elmondhatná, hogy ő már 1919-ben hirdette az önmegtartóztatást, a korona stabilizációját, az áldozatkészséget, a takarékosságot, a gazdasági élet szabadságába való beavatkozás megszüntetését, a magánháztartások reális számvetésének biztosítását és a gazdaság; kérdésekből minden politikum kiküszöbölését. Mind-mind olyan tétel, amelyeknek igazságát semmi sem bizonyítja jobban, mórt az. hogy a szanálási javaslatban valamennyi benfoglaltátik. Elmondhatná mindezeket Korányi Frigyes báró, de hallgat. Csak annyit mondott eddig, hogy Bethlen megcsinálta a diplomáciai front áttörését és így most a gazdasági frontáttörésnek kell bekövetkezni. De arról nem beszélt sem a miniszterelnök, sem a pénzügyminisztere, hogy meg kell csinálniuk a belpolitikai front, áttörését is: a szanálási javaslatok végrehajtásánál a parlament és a politikai pártok teljes kikapcsolását. A pénzügyminiszteri székben: Korányi Frigyes, az előadói székben: Káiiay Tibor. Ök képviselik, ők védelmezik, ők akarják végrehajtani a gazdasági talp rááll ást, amelyért való küzdelemben egyszer már mind a kettő elbukott. Mind a kettő ott van az ülésteremben és mégis hiányzik közülük az igazi áldozat, az igazi zseni, aki a hitnek és a tudásnak szikrázó tűzijátékával gyűlt föl egy percre a halhatatlanság firmament urnán, hogy azután leomoljon a lelki meghasonlás feneketlen mélységeibe. A magyar parlamentben Magyarország talpraállitasáról tanácskoznak és a kőimányférfiak közül hiányzik a legnagyobb: II. egedüs Lór á n t. A zseni, aki csodálatraméltóan tudta, magában egyesíteni a próféta hitét, az üzletember rideg gondolkozását, a lángoló szavú szónokot és a számok hideg emberét, aki a mélységek mélységébe hullott magyarság utolsó kirobbanása volt a magasságok magassága felé: most egy németországi tébolydában elborult aggyal és torz gondolatokkal bámulja az ablakon keresztül az ólomsirbogásu tavaszi esőt. Hegedűs Lóránt volt az, aki megpróbálta ezt a nemzetet önerejéből talpraállítani és hogy módszere és rendszere mennyire helyes voR, azt a bukása után következett események igazolták. Az ő távozásával a magyar gazdasági politika irányításából kihallott a lélek és érzéstelen gépek hiába próbálták pótolni az ő halhatatlan zsenijének egekbe szárnyalását. Sir Henry S t rakó s c h, a népszövetségi bizottság itt tartózkodott vezetője világosan megmondta, hogy Magyarország két évvel ezelőtt önerejéből is talpra árthatott volna. Az angol valutaszakértő véleményénél nem lehet fényesebb igazolása Hegedűs Lóránt terveinek- Ha 5 akkor azt a hatalmat a kezébe kapja, vagy csak annak a felét, amely ma a kormány és a külföldi ellenőr kezeibe jut, már az 5 idejében túl lettünk volna minden krízisen. De neki buknia kellett, mert így akarta, azt az Egy nyitramegyei községben 151 hamis rolmickár szavazat©! imitálták ki Nyitra, áprttis 12. (Saját tudósítónktól.) A koalíciós pártoknak a nyitramegyei választások alkalmával elkövetett hamisításait igen jói jellemzi a következő eset is. Gerencséren valóban 458 szavazatot adtak le. amiből 8 szavazat érvénytelen volt. A szavazatok aránya a következőképpen oszlott meg: 57 keresztén yszocia- lista, 30 magyar kisgazdapárti, 235 kommunista, 25 szlovák néppárti, 84 rclnickár, 15 szociáldemokrata, 3 cseh nemzeti demokrata és 1 zsidópárt?. A hivatalos jelentés szerint ellenben a pártok igy oszlottak meg: 47 keresztényszocialista, 20 magyar kisgazdapárti, 205 kommunista, 15 szlovák néppárti és 235 roínickár. A kisebb pártok arányát nem változtatták meg. A szavazatok ösSzeredménye a hivatalos jelentés szerint 486 volt. Vagyis a hivatalos kimutatás 36 szavazattal többet mutatott ki, mint ameimyií valóban leadtak, továbbá a roínickárok szavazataihoz egyszerűen hozzáadtok I51-©t, a kéresztényszociafista párt, a magyar kisgazdapárt és a szlovák néppárt szavazataiból pedig levontak 10— 10, a kommunista párt szavazataiból meg 30 szavazatot. Egy aránylag igen csekély községben ilyen nagyarányú hamisítást vittek véghez. Elképzelhetjük, hogy mi történt az egész nagymegyében, ahol 449 község van. Sok községben sem bizottsági tagokul, sem bizalmi férfiakul nem fogadták el az ellenzéki pártok megbízottait, hanem csupán korra ány- pártiaikaf. Célszerű volna, hogy az ellenzéki választóik mindenütt gondoskodjanak hasonló adatoknak összegyűjtéséről és minden' esetben kérjék a bűnösök ellen a bűnvádi eljárás h a led ék taton megindítás át. A Szlovák követeli. foo®y a kormány községenkhit részletezve adja ki a váíasfz- tások statisztikai .adatait, hogy azokat össze lehessen hasonlítani a hivatalos jelentéseik adataival. A niagnunik résziéről természetesen csak üdvözölhetjük ezt az mdü'tványt. Ujabh veszedelem m illetőség terén Az állami tisztviselők illetősége is kétséges Komárom, április 12. (Saját tudósítónktól.) Azok az állami tisztviselők, akik korábban magyar, osztrák, lengyel stb. állampolgárok voltak, eddig abban az illúzióban éltek, hogy a kinevezés ténye nekik álíampo&gárságot és illetőséget is szerzett. Tévedés! Az 1920 ápr. 5-én 236. sz. keit törvény szerint ugyan a kinevezett állami tisztviselő állampolgárságot nyer, most azonban azt a gyakorlatot honosították meg, hogy csak az az állami tisztviselő nyerhet Illetőséget, akit a törvény életbeléptetése — Miket képzel! — Ez igy van, Gerty, — szólt Pádáry Kemény hangsúllyal. — De talán az Alkotó maga is megijedt a tervétől, mikor annak ie- hető következményeivel számot vetett. Hogy a nő a fején hordozza, nyíltan kitárva a lelkét!... Milyen más volna a világ! De megijedtek a nők is. Mi lesz, ha gyengeségeiket nem tudják többé elpalástolni! Mikor még igy is, tetőíöl-talpig fölfegyverkezve is védtelennek tudják és mondják magukat! Hátha még láthatatlan tőreiket is megmutatják! Ma hiábavaló a kacérség és a szende- ség, a fejek és a madártoll! Nem takarhatják be a virágot, ami alatta nő és megmondja, sőt hirdeti: én nagyravágyó vagyok, én gőgös, én szívtelen! Mert a virág nem hazudik. — Csak a nők hazudnak. Mi? Képzelődés. A természetben nincs hazugság. Nem lehet, disszonanszia a lélek és a ruhája között sem! A költők nem hiába tartották virágnak a nőt mindig. Mi virágok vagyunk, igy is. — Igen; hamisított virágok. Álvirágok. Egyik se az, aminek látszik, vagy látszani akar. Fiz a női lélek igazi tragikuma. Szép hazugság mind, valamennyi! Gerty félhomályán megfenyegette: — Vigyázzon! Veszedelmes elmélet! VIég eltalálom hinni! És ha magamat is hazugságnak erezném... — Mit tehetek róla! — szakította félbe hevesen Pádáry. — Senkise tehet róla! Gyerekjátékok vagyunk a Végzet kezében. A természet a bűnös; miért nem fejezte be a munkáját, amit megkezdett. Hogy mindenkinek a haja olyan virág legyen, amilyen a lelkének megfelel. Eredetileg bizonyosan ezt akarta. Gerty elmélázott. Maliciózus gondolatai kitörtek: — A vizenyösfejii, puha szivacsféríiak fején nád vagy káka. Vagy sás... Na! — Ez az ugyanolyan nőkén a szentimentális, energiában nefelejts. Vagy hínár. Ez egyúttal a női raffineriának is jele volna, ami a női lélek nélkülözhetetlen ingredienciája. A nem eléggé leleménj/esek fején, akik belső értéküket fitogtatni vagy érvényesíteni nem tudják, ibolya virulna. A gőgös, szép és eszes, de szívtelen nők fején rózsa... Én ezt mind végignéztem az éjszaka. Mind megtaláltam. És még egyéb virágot is. Kökörcsint, őszi rózsát, liliomot. Gerty mosolygott. Azzal a mosolygással, aminek az értelmét soha, senkise találja ki. A leány ilyen mosolygáséban együtt van a mimóza ártatlansága, a gyümölcs érettsége és a macska álnoksága. — Mind? — kérdezte vontatva, mintha óvatosan arra ügyelne, nehogy egyetlen betűvel is többet mondjon. — Mind? — Mind, igen. Valamennyit. A lelkek vi- gos kertjét. — Ott volt Karády Terus is? — kérdezte hirtelen a leány. Pádáry Dénes tétovázott — Igen, Karády Terus is ott volt. Okos, intelligens kis szekfü... — Tehát Teriiska csak okos és intelligens, — ismételte magában Gerty. Ez tehát a szerelemben nem jöhet számba... Aztán íenhangon folytatta a gondolatait: És Péry Olga! Várakozóan figyelt, de nem nézett Pá- dáryra. A férfi kissé fölingerült. — A hazug liliomok! Fehérek, ártatlanok, tiszták! Pedig hát!... igen, Péry Olga is ott volt. Sokat táncolt, mindig nagyon komolyan. Sohase mosolygott. — És Kátay Hilda? Pádáry gúnyosan főlbiggyeszíette a száját. — A haló vány, a hervadó őszi rózsa! Mindig -álmodni látszik. De minden pillanatban kész fölébredni, talpra ugrani! Csupa odaadás. Ott volt. Majdnem megkérte Karvaly Pistát. Gerty visszafojtotta a nevetését, ami kis piros ajkán incselkedett. Kipirult. Lopva, féloldalt nézett a férfire. Nagy, sötét szeméből titkolt harag villámlott. — Maga mindent feketének lát. igazán kiváncsi vagyok rá, ki hát az... milyen hát az... aki magának„.. akit maga... aki.,, Párkány feléje fordult. Hosszasan s merően nézte a leányt és Gerty végre is lesütötte a szemét. A férfi odalépett hozzá. Csupa energia, csupa határozottság volt minden mozdulata. Megfogta a Gerty kezecskéjét. Megsiraogatta. Meg is csókolta. Aztán a szemébe mosolygott. — Valaki... akinek a lelke mindig lángol. De az a láng olyan fehér, mint a hó. Valaki, aki akkor is száll, amikor dalol és akkor is dalol, mikor száll. Aki kívülről olyan erős, mint az ezüst és belül olyan gyöngéd, mint az illái. — Olyan virág nincs! Olyat nem látottá bálban! — Ott nem. De azért olyan virág van. A virágok virága. A tubarózsa. Itt látom most, Gerty, a maga fekete hajában, égő szemében !... A leány egyszerre kiengesztelödött. Egyszerre megértett és egyszerre megbocsátott mindent. Ragyogva mosolygott az erdőre, a patakra, a hervadt harasztra és... a férfire. A diadalnak az a pillanata ez, mikor a leány érzi, hogy hódított, mert meghódították. Nem érezte magát tubarózsának. De ösztönszerii zavarral igazgatta nehéz, fekete kontyócskáját, mintha azért babrálna rajta, nehogy a férfi székiül lásson, vagy őszirózsát rajta... És magában ezt gondolta: — Milyen szerencse, hogy vakok! Hogy minden virágot másnak látnak! Odaadóan, a legkisebb ellenkezés nélkül tűrte, engedte, hogy a férfi átkarolja karcsú, hajlékony derekát. Sőt a szűz kígyó naiv ravaszságával szinte észrevétlenül közelebb csúszott hozzá ... előtt, 1920. évi ju&uR 16-fka előtt neveztek ki. Ha később nevezték ki, akkor a -régi illetőségi helyükön vau községi illetőségük. Tehát akit 1920 jtóius 16. után neveztek lei állami alkalmazottnak, az cseh-szlovák állampolgár ugyan, de illetősége a mai Magyarország, Ausztria, vagy Lengyelország valamelyik községében van, ahol azelőtt volt i let őségé. Tiszta abszurdtntmok áttaurh igy elő 51 X ^ ^ xom. P orr rroloo Lton! félpohár SCKMXDTHAUER-föle Igmándi kc^crüvÍT^ielegitv^j aTT*iTTfl BE 111 fl 11 All Ke££eienKenr éhgyomorra, mint ivókúra bármely évszakban kiváló er,„ \í i >J ~lir1 ml n iiZ iThi .V? nSrri! Bl US II $?|§ MII ÉL ü ÜSS HM ménnyel használható székrekedés és ennek következményei ellen n. m. étvágy- ér $ i ’mmm 'v eniésztéshiáuy, felfúvódás, sárgaság, máj és lépdaganat, aranyér, elkővérc.dé 1 azyvértódulás. vérbőség stb. Sok esetben elegendő már néliány evőkanállal is. — Kapható minden gyógyszert;!rban és jobb fíisreTijzIcib--:I msr Hí EgRidnai mm témzteiMBö össze iroassasta kcseravizeztfstf.