Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)

1924-04-13 / 85. (533.) szám

Vasárnap, április 13. ségse abban az esetben, ha az alkotmányjogi bizottság hétfő áléiig nem végez a javaslattal, mindéin valószínűség szerént a plénumból káiMet ki előadót és a bizottság jeentésének beérkezése nélkül is letáj-gyaltatja a javas­latot. Ez az eljárás termesz etesen nem folyna kr sámán, ugy hogy a jövő hét a politikának is nagy hete 'tesz. A kormány nj javaslatot terjesztet elő Lapzáráskor arról értesülünk, hogy a tegnap kiküldött tizenkéttagu albizottság máj ülésén a kormány újabb hektograíá’t javast tót terjesztett elő, amely lényegében a petk? által tegnap elhatározott enyhítéseket fog* falja magában. Az ellenzéki tagok kívánságára az ülést estére halasztották, hogy a bizottság tagjainak elegendő idejük legyen az uj javas* lat áttanulmányozására* Közben a koalíció alkotmányjogi oetkáfa ült össze, hogy stilisz­tikai tekintetben fölülvizsgálja az uj javasla­tot. Ma minden bizonnyal Összeül az alkot­mányjogi bizottság is, amely előreláthatóan vasárnap és hétfőn is ülésezni fog, úgy, hogy kormánykörökben is számolnak azzal, hogy a sajtójavaslatot le kel! venni a képviselőház hétfői ülésének napirendjéről, aminek követ* kezménye az lenne, hogy a képviseíőház ii’é- sei a jövő hét közepén íül is elhúzódnának azt mondja a püspöki nyílt levél, hogy a p-á- lyini gyülekezet után a politika nyújtogatja a kezét, noha nekik is, jóakaróiknak is tud- niok kellene, hogy II. József ideiében Cseh­országban is magyar lelkészek, pataki diá­kok mentették meg a református egyházat: Nagyok, Tardyak, Fazekasok, Szalayak. A püspök végül kijelenti, hogy a gyülekezet ké­rését nem teljesítheti azért, mert az egyház alkotmánya szerint nem a püspök nevezi ki a lelkészt, sőt a püspököt is maga a nép vá­lasztja. Beszédét e szavakkal fejezi be: „Te­gyétek a szivetekre a kezeteket és gondol­kozzatok. Sorsotok a saját kezetekben van. Bármire határozzátok el magatokat, mi ez­után is szeretni fogunk benneteket."* A tegnapi napén fontos lépések történtek — Á francia sa?té már sejteti, hogy akadályok lesznek a kibontakozás atkában Czinbe István püspök nyílt levele egy református gyülekezethez Rimaszombat, április 12. (Saját tudósítónktól.) Pálóczi-Czinke Ist­ván ketetsziovenszkói református püspök a „Református Egyház és Iskola14 című egy­házi lap vasárnapi számában nyílt levelet intéz a páiyini református gyülekezethez és általa a többi szlovák reformátusokhoz. A nyílt levél válaszol a gyülekezetnek a püs­pökhöz intézett feliratára, amelyben a gyüle­kezet tiltakozott az ellen, hogy a lelkész minden harmadik vasárnap magyarul prédi­kál és kéri, hogy az istentisztelet föltétlenül csak szlovák nyelven legyen megtartva. A páiyini gyülekezet arra hivatkozott, hogy a község tiszta szlovák (később ugyan elis­meri, hogy 10—15 százalékos magyar ki­sebbség lakik ott, míg a hivatalos népszám­lálás 30 százalék magyar kálvinistát mutat ki Pályniban)- és azt írja, hogy a magyar rezsim mindent elkövetett, hogy őket elnem- zerleniíse. A püspök a páiyiniakat figyelmez­teti arra, hogy a magyar kálvinista egyház évszázadokon át a saját testével védelmezte a páiyini gyülekezetei és eközben a saját vére folyt el lassan közöttük, mert nem a szlovák hívek rnagyarosodtak meg, hanem a magvarok váltak szlovákokká. Ez kitűnik abból, hogy a püspökhöz intéző átiratot alá­írói között ilyen nevek vannak: Egry, Kál- !ay. Kükemezey, Balogh, Varjassy, Géczy, Pogány. Kovács, Gajd.os. Magyar Mihály, akik magyar nemesi származásukra hivat­kozva két évvel ezelőtt még azt követelték, hogy gyermekeik érdekében engedjék meg a magyar nyelv tanítását is az iskolában. Majd hhiii mihi hí i—ii i iü Prága, április 12. A szakértőik javaslatai a tegnapi napon rHindikét döntő fórumnál, úgy a jóvátételi bi­zottságnál, mint a német kormánynál a tár­gyalás stádiumába léptek. A jóvátétele bi­zottság B&rthou elnöklete alatt foglalkozott a javaslatokkal és egyhangúlag elhatározta, hogy azokat alkalmasnak tartja arra, hogy a jővátételi probléma gyors megoldására prak­tikus alapot alkossanak. A tárgyalásokra a bizottság megvívja a német kormányt i's és a tárgyalások megkezdésének napját április 17-ében állapította meg. A H a v -s - ügynökség jelentése a bizottságnak ezt a határozatát .mértékadó francia körök információja szerint nagy horderejűnek és a 'következő diplomá­ciai tárgyalások szempontjából döntő jelen­tőségűnek tartja. A határozat nyomán tény­leg úgy fest a helyzet, mintha a jóvátétel; kérdés kimozdulna a kátyúból. A francia kor­mány szokatlanul csendes s a francia sajtó óvatosan tartózkodó, úgy hogy önként adó­dik az a föltevés, hogy a közeli napokban Poincaré részéről valamelyes formában ol­daltámadás várható, mert hiszen nem tehető fel az, hogy Poincarénrk kapóra jönne a Jó­vátételt kérdésnek sima és járható útra való terelése. A másik illetékes fórum, a német kor­mány tegnap szintén ülést tartott A tegnapi ülésen hozzáfogtak a szakértői javaslatok tanulmányozásához és hétfőre a birodalmi kormánynak együttes ülése lesz az egyes or­szágok miniszterelnökeivel a javaslatok kér­désében. A németországi politikát erősen foglalkoztatja Stresemann külügyminiszter­nek tegnapi beszéde, amely kijelenti, hogy a szakértői javaslatok alkalmas alapot jelen­tenek a további tárgyalásokra. Nagyjelentő­ségű volt a birodalmi kancellárnak ' tegnapi frankfurti beszéde, amelyben kijelentette, hogy a német kormány a szakértői javasla­tokat a legnagyobb lelkiismeretességgel és elővigyázatossággal fogja megvizsgálni a né­met nép teherbírása szempontjából. Kijelen­tette, (hogy a német adófizetőknek a teher­bírás végső határáig el kell menniük, ennek a végső határnak átlépését azonban senki sem kívánhatja Németországtól A szakértői javaslatokkal kapcsolatosan és a jővátételi kérdés megoldására irányuló törekvésekről a mai napon a következő táviratokat és tele­foniéi öntéseket kaptuk. Enyém volt boldog, fényes tegnapod, Rózsáit többé vissza nem kapod. Sírhatsz nrhitíuk, sírtam egykor én is, De percre sem fordultam vissza mégis. Míg sok bősz vágyam lassan visszaniélyedt, Virrasztók érted titkon sok bús éjet. Minden lep őrzőit a sorsfiaraíon, Csak egy maradt meg: az akaratom. Szerettelek; még most is érzem Nyilát szívemben s érte vérzem: Mért bánt ez teged, ha egy csendes esten Valahol messze, titkon összeestem? Engem ne sajnálj, mert én, a büszke koldus, Királyod voltam egykor, gőgös s oly dús, S bár a világ ledöntött, a hamis, Király leszek még eltiporva is. Korsók János. A lelkek virágos kertje — A Prágai Magyar ('űrlap eredeti tárcája — Irta: Lőrinczy György. — Gyerünk innen, Geríy, — szólt ked­vetlenül a férfi. A leány szép, nagy. hajlékony, sötét- szem ii és fejjrichaju íö, se vetette a fejét. — Hová? — kérdezte közömbösen. Pádáry Dénes idegesen mozgatta a fe­jét. Előre lepett, de ugy, mintha mindjárt meg is akarna állani. — Akárbová, csak innen gyerünk. Bosg- szant ez a száraz haraszt. Folytonosan lo­csog a lábam alatt, mintha valamit plety­kálna. Gerty nevetett. — Pedig azelőtt szerette az erdőt. A fenyvest. A liaruszot. Paris, április 12. A Petit Párisién a jó­vátétel bizottság tegnapi határozatát ugy értelmezi, hogy abból semmi esetre sem kö­vetkeztethető az, hogy a szakértők terveze­tét minden részletében el fogják fogadni. Az angol delegátusoknak kon ven iái a két esz­tendős rnóratóTium, míg ezzel szemben Bel­gium és Franciaország csak oly mértékben hajlandóik csökkenteni a Ruhrmegszállást, amilyen mértékben Németország készpénz- fizetéseket teljesít. A lrp szerint a szav'érÓi tervet az első esztendőben csak ugy lehet életbe léptetni, hogy a francia belga kor­mány továbbra is kihasználja a Rajna és Ruhrvidéki vasutasokat. — Az Echo de Pa­risban Pertrnax annak az agodalmánaik ad ki­fejezést, hogy az április 17-élg nem lesz ele­gendő arra, hogy a jóvátétel! bizottság meg­áin apitha-sisa az ellenőrzési klauzulákat. A Maiin azt a hírt kapja Londonból, hogy Macdonald hétfőn az alsóházban az angol kormány megelégedésének fog kifejezést adni a szakértői javaslatok fö’ött. Berlin, április 12. A Vorwarts konstatál­ja, hogy a jóvátétel'! bizottság határozatá­nak egyöntetűsége Macclonald győzelmét jelenti Poincaré fö­lött, A lapnak nincs kétsége aziránt, hogy a né­met kormány válasza is kedvező lesz. Berlin, április 12. Wolff-jelentés szerint a birodalmi kancellár a jövő hét elején a pártvezéreikkel is megbeszélést fog folytatni ■a szakértői javaslatokról. Brüsszel, április 12. Hytnans külügymi­niszter tanácskozást folytatott az angol és francia követtel a szakértői javaslatok nyo­mán előállott helyzetről. A1 szlovOnszkól ipartörvényt elfogadták a bizottságban. A képviseíőház ipari és ke­reskedelemügyi bizottságának tegnapi ülé­sén általánosságban és részleteiben elfogad­ták a sziovenszkój és ruszrnszkói uj ipar- törvény javaslatát. A német szociáldemokra­ta pártnak két lényegtelen módosító javasla­tát elfogadták és megszavaztak több határo­zati javaslatot, amelyek közül a legfontosabb az, amely az igazságügymirisztert fölszólít­ja., hogy az ipari bíráskodásiról szóló javasla­tot, amelynek hatálya a köztársaság egész területére terjedne ki, még a tavaszi Öi'ésszak- ban beterjesszék a háznak. ___________ — Egyik se erdő! A fenyves olyan, mint a katona vagy a pincér. Mindig waffenrock- ban vagy frakkban áll, egyenesen, ünneplé­sen, sőt szertartásosan. S a haraszt? Az csak hulla. Az erdő levágja a körmét. Nem sze­retem a fecsegő halottakat. Geríy bosszankodott. — No, ezért ugyan kár volt a bált vé­gigtáncolnia! Hogy ilyen mogorván ébredjen utána. Az éjjel ugyanis bál volt a Kurszalon- ban. Gerty nem volt ott; a nagynéniét gyá­szolja. — Nem táncoltam, — szólt Pádáry hi­degen. Gerty meglepődött. — Nem táncolt? Semmit se? Hát mit csinált? Egész éjszaka! — Semmit. Néztem, — szólt Pádáry és a botjával egy lecsüggő falombot csapko­dott, mintha arra is haragudnék. — Furcsa! — Persze. Sőt talán ostobaság is. A férfi nevetett. A leány elkomolyodott. — Ostobaság? A bál? — Az is, ha ugy tölti cl az ember, ahogy én. Álmatlanul, mégis á’modva. Mindig mást látva, mint ami előttünk van... —Mi vau? A bálban! Toalettek. Frizu­rák. Flört. Táncoló párok. Bókok. Suttogás. Természetes! Pádáry kissé hátraszegte a fejét. — Nem egészen. Az én vízióim legalább mást matattak. — Víziók? Igen. A lé’ek káprázntni. Amint előt­tem. körülöttem el elrohantak a báli tündé­rek, a/, a bizarr világtitok jutott eszembe. CSAK liüisiii választások icsineií Angliáién London, április 12. (Havas.) A Daily Mail jelenti, hogy az angol munkáspárt az általános választásokat legkésőbb ez év julius havára készül 'Nő. Coolidge és a peíToieampaüaama vizsgálata Waslüngíon, április 12. (Havas.) Coolidge elnök a szenátushoz intézett leiratában energikus módon követeli, hegy a petróleum- botrány vizsgálata az alkotmánnyal és a tör­vényekkel megegyezően történjék. Coordge tiltakozik az ellen, hogy egy szenátusi bizott­ság folytassa a nyilvános vizsgálatot. f Disca üli nyélbe a román-francia szerződést Prága, április 12. A párisi lapoknak azt a jeítenflését, amely szerint Románia és Fran­ciaország szerződést kötnek egymással, a •csefo-szlovátk külügymónés zterrock rrém qí ■nyelvű saj-tótiszályŰTOirdozója mai szániában párisi tudósitáisia a’apján íékgmeddig "cáfolja. ■Kijelenti, hogy a román k’ráfyii párnak párisi tartóizívodása nem szolgálja a szövetségre irányuló (fiipkimáciaí törekvést de elmeri ■azt, hogy ily szövetségről sző van s hogy ennek létesítése érdekében Dúca r önnön küiiigymáni'jS’zíer Párosban marad és. a vivő héten beható tárgyalásokat fog friyritni Poincaré val. A jugoszláv ellemsék a skapstraa elaapsfása aödgrád, ápril&s 12. Az eilenzéki párt­vezérek ma kommünikét (ettek közé, amely tiltakozik a azkuipstimámk május 3.-áig tör­téni törvénytelen elnapolása elCen, meri a S'zfkupstiua elnökségének ez az eljárása vál­ságos helyzetben lévő és som a szirup síin a, sem a nép többségiével nem rendelkező kor­mány számára biztositja a maradási tehető­séget. A kormány hivatalban maradása meg­szakította a nonnnái is kor.taiktuist a korona és a népfkíépviselet között. — A. kormány elnem- dielte a német kulturszövétség feloszlatását. Ez az intézkedés eRenizéki körökben nagy fölháborodást keltett. A kormánynak ez az intézkedése állítólag válasz arra az elhatáro­zásra, hogy nyolc német képviselő az ellen­zéki biokhoz csatlakozott. T árca rovatunk: Kedd: Maróthy Jenő: Válaszúton, szerda: (Ma): Forgácsok a hétköznapról. — Szent-mihályi Ödön: A rádzsák kincse. Csütörtök: Rácz Pái: Balázs tojást árul. Péntek: Szentmihályi Ödön: A rádzsál kincse. Szombat: Szentmihályi Ödön: A rádzsál kincse. Vasárnap: Húsvéti szépirodalmi m e ! léklet. Több mini negyven eredeti tárca é vers. Mit bánt, ha arcom sápadt Mit bánt, ha arcom sápadt, bús, fakó? Szivedben van már, látom, új lakó, Gyöngéd, szép s jó iiu az én utódom, Hallom, Iwgy íurbókoitok, gerlemódon; Nem lázadoz, mint én, volt rabkírúlyod, Kezet csókol, ha ajkad fölkínálod. Alit bánt, ha arcom sápadt, bánatos S a buta sors sarkával rámtapos? Most láthatod: ő jó, kedves, szelíd, Parancsa nincs és soh sem kényszerít; De én, aki soha meg nem hajol ‘am, Most már tudod, hogy én neked ki voltam? Hogy mindig ugy teszek, amint beszélek, Hogy bennem lángolt, mint a Uiz, a lélek, Asszonyszeszély hogy hasztalan gyötör, Meg nem hajol, de Inkább összetör. Már bátran nyújthatod nekem kezed, Vendég vagyok, ki későn érkezett, Kopott, fakó vagyok, megnyúlt az arcom, Amig átestem annyi büszke harcon, Vihar tépett, eső vert, tüske vérzett... Mint szenvedek én, ezt ’lhind te nem érzed: Mért látod bennem mégis a királyt, Szép életedből falsz n»ár rég kivált? ami már olyan régóta motoszkál a fejemben, anélkül, hogy csak egy hajszálnyira is köze­lebb jutottam volna a megfejtéséhez. — Érdekes! — Gondolja? — Hogyne! Minden titok érdekes. Nevetett. De Pádáry gyanakodva nézett rá. — Nem igen nevetnivalók az én vízióim. Nem mulatságosak, Gerty. Ott, a női fejek gazdag változatosságában ugy éreztem, hogy a természet tulajdonképpen tréfát üz a nők­kel. Féltréfát. Megkezdte azt, de nem fejez­te be. — Mit beszél maga? — Bolondságot, Gerty. Minden bölcses­séget bolondságnak tartanak, mikor kimond­ják. Csak később lesz igazsággá. Ilyen a* enyém is: a növények elmélete; a női haj. Maguk azt hiszik, hogy a női haj csak olyan természetes és közönséges képződmény, am! a fejet beborítja. Ami arravaló, hogy mint frizura, tetszetősebbé tegye a fejet. Mert ma­guk mindent arra használnak, hogy szebbé tegyék magukat. Pedig a haj: növény. A lé­lek virága. Olyan, mint a lélek, ami alatta van, az agyvelőben, amiből kinőtt. A lélek a haj humusa. Gerty fölizgatódott. — Ebben csakugyan semmi tréfásat sem találok. — Látja! A tréfa abban van, hogy a ter­mészet nem fejezte be, amit teremteni akart. Elkezdte azzal, hogy a női haj számtalan színárnyalatában'valamit kifejezett a lélek­ből. De itt azután megásott, nem ment to­vább. Pedig világos: a női fejeken a lelkek virágos kertjét akarta megalkotni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom