Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)
1924-04-17 / 88. (536.) szám
Csütörtök, áprffis ISuiáuy nem vehet figyelembe más adatokat, mini amelyeket hivatalosan állapítottak meg. A kormánynak nem áll szándékában akadályokat gördíteni az elé az ut cié, mely (a szlovák néppárt felé fordul) az nrak rendelkezésére ái-!. (Egy hang: ,,Elmegyünk a választási bírósághoz/4) A választási bíróság megsemmisítő határozata esetében a kormány kész, miként az első nyitramegyej választásoknál intézkedni, hogy a választásokat megismételjék kétszer, háromszor- négyszer, vagy ahányszor az uraknak tetszik, A hatóságoknak semmiféle utasítást nem adtak ki a választások eredményének megváltoztatására, mindamellett hajlandó a legszélesebb körű vizsgálatot megindítani a választásban résztvevő hatósági szervek ellen. Ha'ken (kommunisía): Ha a nyitranse- gyei választásokat úgy hajtották végre, mint a ruszhiszkói választásokat, akkor tehet beszélni választási csalásról, amelyeket Prágában rendelt el MaJypetr belügyminiszter. (Nagy zaj a komműn istáknál.) T o másé k elnök: Kéri a szónokot, (hogy mérsékelje magát.) A ruszinszkói kormányzóság a belügymin iszter utasítására a községi választások alkalmával titkos rendeletben arra utasította az alárendelt tisztviselőket, hogy a választások alkalmával csalásokat (kövessenek el. A belügyminiszter gyönge és ki nem elégítő válasszal elégedett .meg, mikor a rendelet nyilvánosságra kérőit. t fÁ belügymüászteres nem volt bátorsága arra, hogy a ruszíuszkói választásokról a I ház eíöíí nyilatkozzék, mert tudja, hogy \ rábizonyítják azokat a svindliket, amoly©- ! kei a tisztviselők a belügymniszter és a | kormányzóság utasítására követlek \ (Nagy zaj a komrau rostáknál és a szlovák néppártnál. Buday (szlovák néppárti) válaszol Malypetr nyilatkozatára. Kijelenti, hogy a kilátásba helyezett hivatalos vizsgálat eredménye nem nyugtatná meg. Az, amit a miniszter a választási eredmények kijavításáról mondott, nem íel&l meg a valóságnak, hasonlóképpen nem igaz, hogy a jegyzők nem vettek részt a választási aktusban. A szónok maga is meggyőződött arról, hogy egyes jegyzők aláírták a jegyzőkönyveket Állításainak minden szavát adatokkal is hajlandó bizonyítani. Indítványozza, hogy a tényállás megvizsgálására parlamenti bizottságot küldjenek ki, amelyben minden párt képviselve legyen. U1 r i c h (cseh szociáldemokrata) polemizál Budayvai és úgy véli, hogy a szlovák néppártnak nem ilHk a választásokról beszélni, mert az, amit a párt elkövetett, nem ■vplt szép. Nősek előadó zárószavai után a ház elfogadta az összeférhetetlenségi javaslatot. Valamennyi párt, a kommunisták kivételévei a javaslat mellett szavazott. Patejdl, a 3^*<ot tm&w gba>9tK&sn?<2 tmrt&sioS. (hatKtsdS &öúete9«éóe«S.vu*!& uj fáivefo&t ás tssc&Vi&xinrif választási bíróságról szóló javaslat előadójának zárszavai után ezt a javaslatot is megszavazták. Az ellenzék módosító indítványait rendes szokás szerint elutasították. Á sziovenszkói és rusztaszkói tegelötör- vény került .azután szóba. A javaslatot annak idején részletesen ismertettük. Kraífcwsky előadó hangoztatta, hogy az 1918 évi ideigilse- íres rendezést föl kei! valtaxitna egy hosszabb (hat évtre terjedő szabályozásnak. SvetHik kommunista szerint a javaslat csak egy töredéke annak, amit a kormánynak a szíovenszkód .és ruszínszkói nép érdekében tennie kell. Követeli, hogy az ui törvény tíz évre terjedjen ki Bobok (szlovák néppárti) úgy vét, hogy a javaslat nem végleges, de azért mtelette fog szavazni Szót emel az ellen, hogy a kisgazdái: által elkövetett -erdőre ndészieti áthágásokat túlságosan szigorúan büntetik:. Bedkó (cseh szooiáldemokraita) szerint a legel ökérdést véglegesen csak a földbirtákre- ifonm igazságos végrehajtása során tehet mesg- oManii. Követeli a gazdag erdőségtek racionális kihasználását, a szlovemszkói ipar modernizálását. a fűrészipar fejlesztését, az erdei mtak kiépítését 'és a fökílmiveléstftgyi minisz- teriumiban előkészítés alatt lévő réttörvény benyújtását. Karlovsky előadó zárszavai után a javaslatot első olvasásban elfogadták egy íHatározati javaslattal együtt, amely követeli a mezőgazdasági bérletek rendezésére vonatkozó javaslat benyújtását azzal, hogy az uj tömény legyen tekintettel a sziovenszkói és ruszimszkói viszonyokra. Elhatározták a rövidedétt eljárást a ■saftó- javaslat, az összeférhetetlenségi, a választási bírósági és a legelőjavaslatra, majd második olvasásbar; is elfogadták ezeket a javallatokat Több menieltmi ügy került erre szóba. Valamennyi esetben megtagadták a kiadatni kért képviselők mentelmi jogának fetfaggiesztés'át. így Maye-r József német agrárius képviselő esetében is, aki két esztendővel ezelőtt egy viharos képviselőházi üfiés alkalmával állítólag testi épségében (megsértett egy padamenifí őrt. Végül; elhatározták, hogy" nem indítanak vitát Pohl német szociáldemokrata képviselőnek a kar- vM katasztrófa ügyében) beterjesztett iuter- peTádóiára. Ezzel az ülés véget ért, a következő ülést írásban hívják össze. ^ t Masaryk nem irfa alá a saítőtörvésyt? A Ceski Denik arról értesül, hogy a köztársaság elnöke nem írja alá a sajt ója vaslatot Haken mentelmi ügye Mmt ismeretes, a mentelmi bizottság legutóbbi ülésén úgy döntött, hogy Haken kommunista képviselőnek kiadatását fogja javasolni a háznak a szeszesüveg dugójába elhelyezett nemzetiszinü zászlócska miatt. A kommunista és a koalíciós képviselők között ma tanácskozások indultak meg arról, hogyan lehet a dolgot úgy elintézni, hogy a kecske is jóllakjék és a káposzta is megmaradjon, azaz, hogy Idaként is megbüntessék és a ház is elégtételt kapjon. Egy platform jött létre, mely szerint a mentelmi bizottság előadója Haken kiadatását fogja javasolni a plénumnak, Haken azonban ünnepiesen bocsánatot kér a háztól, mire nem fogják kiadatását megszavazni. Haken egyelőre még nem egyezett bele ebbe az elintézési módba, de valószínű, hogy hozzá fog járulni, mert ellenesetben valószínű, hogy a bíróság meg fogja állapítani, hogy aljas okokból követte e! cselekményét és meg fogja fosztani úgy mandátumától, mint tanítói oklevelétől. == CipSI == CSAK „MARSIT-" NAL VEGYEN KASSA, FŐ-UTCA 25. 1779 Véres verekedés az apáifalusi sztrájkolok és a rendőrség között A munkások megtámadták a rendőröket — Négy rendőr és négy munkás sebesült meg Losonc, április 16. (Saját tudósítónktól.) A Losonc melletti apátfalusi posztógyár 1100 munkása március 28-ika óta sztrájkban áll. Az elkeseredett bérharcban a megegyezésre a legkisebb remény sincs és a helyzet hétfő reggelre any- nyira elmérgesedett, hogy a sztrájkolok és a losonci államrendőrség között nagyobbárányu összeütközésre is sor került. A véres verekedésnek előzménye a gyár vezetőségének az a magatartása, hogy a sztrájkolókat a munkából kilépetteknek tekintette, de egyúttal a sztrájk előtti bérek mellett a jelentkező munkásságot hajlandónak mutatkozott újból fölvenni és munkába állítani. A reménytelen sztrájkhelyzetre való tekintettel többen, különösen rnurrkásnök, hajlandóknak is mutatkoztak minden föltétel nélkül munkába állni. Sőt több, messzibb vidékről jövő munkanélküli is akadt, akik a sztrájktörőkhöz akartak csatlakozni. A' sztrájkfegyelem fölött féltékenyen őrködő losonci kommunista párt és az apátfalusi szakszervezet mindent elkövetett a sztrájktörés megakadályozására. A kerületi szakszervezeti tanács szombaton úgy Apát- falun, mint Losoncon kidoboltatás utján fölhívta a munkásságot hogy a bérharc tartama alatt senki se vállaljon a posztógyárban munkát: "Vasárnap délután pedig a losonci munkásotthon előtt népgyülést tartott a kommunista párt, amelyen mintegy hétszáz apátfalusi és losonci munkás jelent meg- A rendben lefolyt népgyülés abban a hangulatban oszlott széjjel, hogy másnap reggel meg kell akadályozni a sztrájktörők munkábaállását. Vasárnap este Losoncon mindenfelé már arról beszéltek, hogy Apátfalun hétfőn reggel verekedés lesz. A feszült helyzetről a losonci államrendőrség is tudomással birt és a rend biztosítására hétfőn korán reggel harminc rendőr vonult ki a gyár elé. Hétfőn reggel néhány mtmkásnő ténjdeg be is akart menni a gyárba, azonban a gyár körül kordont álló munkások és munkásnök utjukba álltaik a sztrájktörőknek és szidalmazni kezdték őket- A rendőrök közül nyolcán az egyre növekvő tömeg közé vegyültek és — úgy látszik — védelmükre keltek a dolgozni akaróknak. Néhány pillanat alatt olyan feszült lett a helyzet, hogy a hataíiáas tömeg megtámadta a rendőröket. öklök és botok sújtottak a rendörslsa- kokra. A szemtanuk szerint két rendőr koponyája sérült meg és a tömeg több rendőrt a földre tepert. A rendőrök igyekeztek védekezni és működtek is a guminibotok. Több munkás is megsérült, a rendőrök sérülései azonban su- lyosabbakHivatalos közlés szerint négy rendőr és négy munkás sebesült meg. Az egyik rendőr sebesülése nyolc napon túl gyógyul, a többié nyolc napon belül. Két rendőr sebesüléseit a kórházban kötözték be. Az egész verekedő tömegjelenet mindössze néhány percig tartott. Az izgatott tömeg a rendőröket nem vette üldözőbe és nem is került sor arra, hogy a tömeggel szemben álló, aránylag kisszámú rendőrség lőfegyverét használja. * ^ A. véres verekedés ügyében a rendőrség nyomban megindította a vizsgálatot. A déli órákban több munkást bekísértek a losonci városházára, ahonnan azonban kihallgatás után nyomban szabadon engedték. A városháza környékét egész nap izgatottan tárgyaló munkáscsoportok lepték el s a posztógyár bejárata előtt is csoportokba verődve tárgyalják a sajnálatos eseményeket. — (Cáfolatok.) A Tribuna megcáfolja a Rudé Právonak azt a hírét, hogy Prések volt szenátusi elnök megvásárolta a Tribn- nát. — A Lid’ové Listy kijelenti, hogy az az általa küíportált hír, hogy Hodzsa lemondása küszöbön áll, nem felet meg a valóságnak. Tá r c arc va tünk: Péntek: Szentmihályi Ödöa: A rádzsák kiöcse. Szombat: Szentmihályi Ödön: a rádzsák kincse. Vasárnap: Húsvéti szépirodalmi melléklet Több mint negyven eredeti tárca és vers1 ráűzsák Kincse KALANDOR-REGÉNY A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye Irta: Szentmihályi Ödön. (10) — Valószínű, de a herceg az utóbbi időben gyanús alakokkal érintkezik és széleskörű külföldi levelezést folytat. Azután itt van Civillétti hercegnével való nagy barátsága, akinek révén már a magyar főúri társasággal is megismerkedett. Ezt a két dolgot sébogysem tudom összeegyezetni. — Kedves barátom, aki ilyen, az egész világban szétágazó mozgalom központjában áll, nem igen válogathatja meg kedve szerint az emlHCreit; értesülésem szerint a hercegné is a -komi-té egyik ügynöke. Titkos pénzforrásai is innen származnak. Mindent egybevetve, a herceg megfigyelésére hivatalos megbízást nem adhatok, de a magad szakállára azt teheted, amit jónak látsz. Hz is valami. Egészen belevág a tervembe. A herceg ugyanis a mai napon az egyik lapban hirdetést tettetett közzé, amelyben a nyugat: nyelvekben járatos titkárnői keres. Coudoskodni ff/,gok róla, hogy ez a titkárnő a mi bizalm"sxmk legyen. — Ez már több, mint amennyit saját fez-öv égem re engedélyezhetek. Legfeljebb olyan értelemben vehetem tudomásul, hogy a megfigyelés nem fog a herceg környezetén túl terjedni. A többi aztán a te felelősségedre megy. Így történt, hogy még aznap az esti órákban egyszerű eleganciával! öltözött fiatal nő jelen tkezelt a szálló irodájában és a herceg álltai (hirdetett titkárnői állás után érdeklődött. írásai szerein t magasabib- nangtu áüamhívatalnok árvája volt, aki egyik előkelő főúri családnál már hosszabb időt töltött bizalmi állásban, amelyet most a család hosszabb időre terjedő külföldi utazása miatt kellett elhagynia. A magáit Vízaknai Margitnak nevező lm invas-szőke hajó, szerény megjelenésit nőben még a szálló igazgatója és titkára sem ismerték fel. Vándoré Margitot, a budapesti rendőrség legügyesebb női detektivjét, aki pedig Kánya detektivfelügyelő társaságában éppen elégszer fordult már meg a szálló éttermeiben. — Az állás még nincs betöltve — válaszolta a kérclezőscködöne-k a szálló igazgatója, miután az írásokat és még inkább magát a jelentkezőt alaposan megszemlélte — s ha képességei is megfelelnek őfensége feltételeinek, iletölcg kívánalmainak, nagyon szívesen bemutatom önt őfenségének. — Nagyon köszönöm igazgató irr. A franciában, angolban és németben tökéletes vagyok, olaszul, elég jól beszélek s a gép- és gyors-írásihoz is érteik. — Akkor rendben vagyunk s ha úgy tetszik, felnőhetünk őfenségéhez. A herceg néhány percnyi augoil és francia társalgás után kijelentette, hogy nyelvtudását megfelelőnek találja és hajlandó őt titkárja mellett másod titkári -minőségben alkalmazni. Járandóságának és teendőinek meg áll api fás a végett mr. Lewis-hoz utasította. Aztán szertartásos fejbólintással elbúcsúzott uj alkalmazottjától akit a szálló igazgató nyomban mr. Lewis dolgozószobájába kísért. — A'h, igen. Az uj titkár-kisasszony. Hozta Isten — udvariaskodott mr. Lewis keresett nyájassággal, amelyet azonban vizsgálódó tekintete meghazudtolni látszott. — Parancsoljon helyet foglalni! Itt, kérem, ennél az asztalnál; ez lesz a munkaasztala. Munkában ugyanis nem fog (hiányt szenvedni, bár annak egy részét, őfensége politikai levelezését, továbbra is magam végzem. Ah igen, természetesen a fizetése iránt is érdeklődik, kedves kisasszony. Kérem, ezt csak legyen szives minden tartózkodás nélkül önmaga megszabni. Az ilyesmiben őfensége páratlantól méltányos, mindenkinek annyit fizet, amennyit kér. Nos. nem válaszol ? Elég tesz havi hatszázezer korona, vagy talán nyolc- százezer korona, ha uigy óhajtja? — Nem szeretném, ha őfensége érdemen felül díjazná a munkáságorna-t — szólt a leány kissé elfogódott hangon, — s ezért úgy gondolom, maradjunk meg a hétszázezer koronánál. — Tehát legyen. Holnap reggel 10 órakor meg is kezdheti a működését A viszontlátásra, kedves kisasszony! Alig csukódott be az ajtó az uj titkárnő után, a herceg nyitott be a mellékterem ajtaján. — Nos, mit szól a választásomhoz, mr. Lewis? — fordult titkára, felé, aki gondolataiba mély ed ve nem vette rögtön észre ura belépését. — Ah, igen. Megnyerő modorú, nem mindennapi intelligenciájú nő. Sokkal különb, -mint az a kettő, aki eddig itt járt. Valami zavaró mégis van benne. Igen. a szeme. Amolyan mindenen tullátó, távolbauéző Röntgen-szem. Valahogy nem tetszik nekem, mintha láttam voína már valahol ezeket a szemeket Minden egyéb olyan idegen, ismeretlen rajta, de ezek a szemek! — Magam is észrevettem valami különöset a tekintetében, pedig ugyancsak igyekezett a szemeit a szempÜái alá rejteni. No de mindegy, nem tesz előtte semmi rejtegetni valónk, maga meg már nem győzi a munkát egyedül. Xí. (A budai Kékgolyó-utca egyik barátságos külsejű ódon házacskájában lakott özv. Vándoré Dánielné, Budapest egykori detektiv- főnőkének özvegye, egyetlen leányával, Margittal, aki az apja halálával bekövetkezett anyagi összeomlás kényszere alatt, több meddő próbálkozás után, minden kicsinyes elő Ítéletet félretéve a titkosrendőrség szolgálatába lépett. Vándoriné nem nagy elragadtatással fogadta leánya elhatározását, akinek jövője -elé a régi jobb napokban sokkalta nagyobb reményekkel tekintett. Most is erről beszélgetett Kánya detektivfeliigyelő- vel a barátságos Biedermeier-szalon görbe- lábú asztala mellett, a selyemernyövei tompított fényű vülanylámpa félhomályában. — Ne vegye tőlem rossz néven, kedves Kánya, ha unos-nntabn csak azt hajtogatom, hogy nem nőnek való mesterség ez a maguk mestersége. Igaz, hogy Margitnak szép sikerei voltak, hiszen valóságos rendŐrtatentum. Szegény boldogult uramnak talán öntudatlan nevelése. A jövedelme is nagyon szép. De, hogy mit áldozott és mit áldoz fel érte napról -napra, azt csak én tudom, az édesanyja, aki mosolyán túl is meglátom szemében leány állmait sirató keserű könnyeit. (Folyt, kflvd ICMC Itr-rx^**** ■ ■— 58