Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)
1924-01-10 / 8. (456.) szám
Csütörtök, január tO. 4& — (Kemal pasa ellen nem követtek el merényletet.) Konstantinápolyból jelentik: A Kemal pasa ellen elkövetett merénylet bírót hivatal emu megcáfolják. — Pápai áldás dróínélküi táviró utján.) Rómából táviratozzak: Marcoui szenátor drótnélküli állomáson dolgozik a Vatikán- bei-n, mely Idtetóvé fogja tanná >a.z egész katolikus világnak, liogy fe Ive v ökészülókiek segítségévei végighallgassa a pápa által celebrált szentmiséket és mjegiiallgiatbassa a pápai áldást. — (Jubiláló ifjúsági egyesület.) Komáromi tudósítónk jelenti: A Komáromi Zsidó Ifjúsági Egyesület most ünnepelte fönnállásának tizenötödik évót igen nívós hangverseny és műsoros előadás keretében. A nap jelentőségét Kun Soma zsidó hitközségi titkár méltatta szép beszédben. Ének- és zeneszámok, szavalatok, valamint az egylet ének- és zenekarának számai tették változatossá a sikerült ünnepet, — (Megtalálták a Luisíaiia csatahajét.) Londonból táviratozzak: Jelentettük, hogy a Ltrisiana amerikai csatahajót tengeri utján vihar érte utol és sorsáról egy 'delg nem érkezett híradás. Az erősen megsérült hajót most sikerül* megtalálni. Az 1260 főnyi legénység- bal mindössze hét maradt életben. — (Jászj Oszkár hetilapot indított New- Yorkban.) A budapesti Magyar H rlap jelenti: Jászt Oszkár a Bécsi Magyar Újság megszűnése ml ati egyelőre New-York bán telepedett le. Mivel azonban uj lakóhelyén is tovább akarja folytatni az októbrista agtiá- ciót, Newyorki Magyar Űrlap címen hetilapot indított. Jászt uj lapjának 'szerkesztője Szerényi Simon. — (Olaszországban tart a kemény tél.) Rómából jelentik: Bergamóban kedden hat,, Maivtuá- ban tiz fokot mutatott a hőmérő a fagypont alatt. — (Uj stratégiai vasútvonalak.) Értesülésünk szerint a vasutigazgatóság azzal a tervvel foglalkozik, hogy elsősorban olyan uj vasútvonalakat építsen, amelyek stratégiai és általános állami szempontból különös jelentőségűek. Ez a terv főképpen a Szlovenszkó- val való vasu.tösszeköttetésre vonatkozik. Az uj helyiérdekű vonalak építésébe csak ezeknek a vasútvonalaknak befejezése után fognak kezdeni, mivel a tervezett helyiérdekű vasútvonalak jelentősége sokkal csekélyebb, mint aiz említett vasútvonalaké. — (Nö az angliai munkanélküliek száma.) Londonból jelenik: A munkaügyi minisztérium kimutatása szerint 1923 december 31-én a teljesen munkanélküliek száma 1,250.100 volt, 113.120 munkanélkülivel több mint december 17-én, de 23-5.778 munkanélkülivel kevesebb, mint 1923 január elsején. — (Oroszlánkaland egy párisi cirkuszban.) Parisból jelentik: Izgalmas jelenet játszódott le a minap a MarceKcirkuszban. Az előadás alatt egy oroszlán megtámadta szeliditöjét és a földre terítette, mire a közönség körében nagy pánik keletkezett. A szelídítő egy segédje izzó vasrudda! sietett a szorongatott állatszeüdiíő segítségére, ez azonban csak fokozta a megvadult bestia dü. hét, mely egy csapással a segédet is leterhelte. A felbőszült állatot csak nagynehezen sikerült ketrecébe visszaterelni. Mindkét ember oly súlyos sebeket szenvedett, hogy állapotuk válságos. — (Megszűnt az emigránsok paris! lapja.) Parisból jelentik: December elején a Parisba került emigránsok Párisi Újság címen hetilapot indítottak, amelynek szerkesztője Halmi József, a néhai Bécsi Magyar Újság munkatársa volt. A Párisi Újságból mindössze két szám jelent meg. azután általános részvétlenség közepette megszűnt. — (Mikor Ittas az ember?) Az angol orvostani közlöny most megjelent száma azzal az érdekes kérdéssel foglalkozik, hogy mikor lehet valakiről kétségbevonhatatlan pontossággal megállapítani, hogy ittas. A szaklap fejtegetései abból jn- dulnak ki, hogy az angol bíróságok feltűnően sok esetben ítélnek el senorokét ittasságért s figyelmébe ajánlja a bíróságoknak, hogy az ittasság 'megállapításánál járjanak el nagyobb óvatossággal. A szaklap így ir: Az a kérdés, hogy valakinek agyát az alkohol annyira elhomályosítja, hogy képtelen kocsiját biztosan vezetni, nem állapítható meg olyan könnyen, mint azt sokan gondolják és a tudomány is alig jöhet a kérdés megállapításánál a bíróságok segítségére. Egy gyakorlott zenész például, aki megrögzött iszákos, soha jobban és biztosabban nem játszik, mint nagyfokú ittas állapotban. Egy kézmunkás már az ittasság legkezdetlegesebb stádiumában is nagy nehézségekkel kiizd, ha például irnla kell, mig egy fejmunkásnak az ittasságnál sokkal nagyobb fokánál sem okoz nagyobb nehézséget. Az ittasságot oly alapon meg sem lehet állapítani, hogy valaki tud-e még ügyes és biztos mozdulatokat tenni, mert ez igen nagy mértékben függ az illető egyénnek szakmájában való gyakorlatától.- - (Egy volt magyar népbiztos automobilbal- oseta Bécs és Pozsony között.) Bécsből jelentik: Földes István, volt belügyi népbiztos-helyettes, aki a kommün bukása után Becsbe emigrált, súlyos baleset érte. küldés autón Becsből Pozsonyija igyekezett, az osztrák--cseli-szlovak határon az autó felborult, köldcs lábút törte és su'yos belső vérzéseket is szenvedett. Jelenleg egy ba- deni szanatóriumban ápoljak, — (Uj lőfegyvert kap az angol hadsereg.) Londonból jelentik: Az angol War-Office elhatározta, hogy a régi Lewis-löfegy verek helyeit, melyek az angol hadseregben még ma is haszna* latosak, egy uj Browning-fajtájú lőfegyvert fog bevezetni. Az uj fegyver alig nyom hat kilót és a gyorstüzelő fegyverek fajtájába tartozik. A fegyver, melyet a gyalogosok a vállukon viselhetnek, állványra is erősíthető. Percenként hatvan lövést lehet a fegyverrel leadni és az uj töltényszalag felszerelése két másodpercig tart. — (1923-ban kétezerötszáztizenhárom újság és folyóirat szűnt meg Németországban. Hamburgból táv iratozza tudósítónk: A hamburgi egye* tem ujságügyi szemináriumának megállapítása szerint a német birodalomban nem kevesebb, mint 2513 újság és folyóirat szüntette be megjelenését. Ezek közül napilap 173 volt és 142 olyan folyóirat, amely hetenként több ízben jelent meg. (A mexikói kivándorlók pusztulása.) Mexikóból jelentik: Mexikóból naponta érkeznek figyelmeztetések azokba az európai államokba, melyek* uek munkásai és mezőgazdái tömegesen vándorolnak ki Mexikóba, hogy Mexikóban teljesen bizonytalan a megélhetés. A cseh-szlovákiai kivándorlók is, rendszerint alig pár dollárral zsebükben és a spanyol nyelv tudása nélkül étkeznek Mexikóba, úgy hogy ezáltal a különböző ügynökök kénye-kedvének vannak kiszolgáltatva. A Mexikóban uralkodó különös‘helyzetre való tekintet* tel a hatóságokhoz a bevándorlók érdekében hiába fordulnak. A bevándorlók nem élveznek semminemű jogi oltalmat, elveszítik azt a keveset is, amit magukkal hoztak és még az életük sincs biztonságban. Mindenkinek, aki a Mexikóba való kivándorlás eszméjével foglalkozik, szolgáljon intő példa gyanánt a mezőgazdasági kivándorló kolónia tragikus sorsa, melyről rövid idővel ezelőtt az „Universal“, Mexikó legelterjedtebb napilapja számolt be. A kivándorlók lelkiismeretlen ügynökök kezébe kerültek, akik előbb kizsákmányolták őket és aztán magukra hagyva a nyomornak és pusztulásnak szolgáltatták ki a tehetetlen embereket. — (Aki újságot olvas, mig kioperálják a vakbelét.) Londonból táviratozzák: Egy londoni kórházban igen figyelemre méltó kísérleteket végeznek a stovam nevű uj narkoti- záló szerrel. A stovaintua hátgerincbe fecskendezik és a többi érzéktelenitő fölött az az óriási előnye van, hogy az operálandó beteg, noha semmi fájdalmat nem érez, teljes öntudatnál van. Egy beteg, aki hosszú ideig tartó súlyos vakbéíoperációt végeztek, operáció közben újságot olvasott és cigarettázott. — (Tengeri kalózok támadása egy gőzös ellen.) Londonból jelentik: A Reuter*ügynökség jelenti Itchangból, hogy a „Tichesui** nevű gőzhajót tengeri kalózok megtámadták, a kapitányt és n hajó egy - tengerészét megölték, két matrózt és egy utast megsebesítettek. — (A ruhatárba adott kisgyerek.) Budapestiről jeúenitik: Kerpely Jenő gordorikamü- vész ifjú félesége valamelyik este a New- Yorik-kávéháziba ment és az urát kereste. Mivel vasárnap este a szobalánya kimenőt élvezetit, Keirpelyinié a tizihötnapos kisbabáját sajáfkez'iLe'g giiTút otfa be a kávéim ruha tárába egy gyeireikíkocslban. A kávéháiz az esti órákban nagy látogatottságnak örvend, Ker- pe'lyué a ruihatárosnő gonidijaiina bízta a gyermekét, ösztön lement &z éttereimbe az urához. A kedves, pufók arcocskáin kisbabát mtnideukíi megcsodálta. A ruihafáirosnö a gye- nekkocsijból kivette és a ruhatár pultjára ültette. Közben uj meg uj vendégek érkeztek és a gyepeik ottawaira dt ülve a pulton. Ebben az időben lépett be a kávéházba Petiié s Sándor és első dolga volt, hogy a tékkubút; i ellenében kapott ruhatári számot rátüzte a kisbaba takarójára. A nagy fűnyírómban mindenki megbámulta a számmal ellátott uj ruhatári alanyt cs részben rosszalásukmak, részben jókedvüknek adták kifejezést. Képzelhető, milyen nagy vo’t Kerpely Jenőné meglepetése, amikor dolgát elintézve, visz- szaérkezeitt a ruhatárba és mcgipfHantottia számmal ellátott gyéreikét. Hetven egyes számra olt a gyéreiknek és a szép Kerpeilyné másnap reggel rögtön megvásárolta a 71-es számú sorsjegyet. — (Az aranyláz.) A keletafrikai Nairobiból jelentik: Az aranykereskedők a Tanganyka környéken 45 kilométernyi hosszúságú aranytartal- mu területet tártak fel a Nyafía-tó mellett és számos részvénytársaságot alapítottak az aram kitermelésére. — A livingstonei hegyek környékén júniusban találtak először aranyat, mire a bevándorlók és az állásukat elhagyó állami alkalma* zottak egész özöne indult az arany keresésére. _ (A íilmdivák tízparancsolata.) Newyorkból jelentik: Pola Negri, az ismert íilmdlva, az asz- szonyok szerelmi taktikáját tízparancsolatban foglalta össze. A parancsolatok Így hangzanak: I. Óvakodj a föl-lángoló szenvedélytől. 2. Hangod mindig behízelgő árnyalatú legyen és állandóan mosolyogj. 3. Légy előzékeny és barátságos. 4. A parfümöknek csak legjavát használd. 5. Gyakorold magad a közömbösségnek a féltékenységgel való fölváltásának művészetében. 6. őrizd meg a hamisság arckifcjczósét. 7. Figyeld meg jól az életet. 8. Légy szenvedélyes, de ne hagyd magad elragadtatni vérmérsékleted áltat. 9. Ha valóban vannak művészi lmj'amaid és művészi ízlésed, akkor csak oly férfihez menj nőül, aki ezeket az előnyöket méltányolni tudja. 10, A férfinek, kit szeretsz, gyakran keresd társaságát, mert a szív rossz cmlékezőteljetségü. — (Megérkeztek az uj ötszázkoronások.) h z uj 500 koronás bankjegyekből hétfőn ér- n izeit az első félmilMrd értékű szállítmány Ic rágába. A második küldemény valószínűen 0 ég januárban érkezik meg. Az uj bankja- ^ vek kiadását csak akkor kezdik meg, ha az a lám megfelelő készlettel fog rendelkezni, de ‘z gkésőbb 1924 tavaszán. e — (A bordájából készítettek uj fület.) k ew-Yorfcbó! táviratozzák: A philadelphiai a Jomans College Hospitalban egy Wilbtir Jo- s es nevű rendőrnek, kinek három évvel ez- b őiüt verékedésméil levágták füllét, uj fület ké- ' hitettek a páo'ens egyik bordájából és a há- ^ álból vett bőrrészekből. Az operáció, mely- a ek egyes részletei több hétig tartottak, pom- }- ásan sikerült. A rendőr ép füléről először a ontos gipszöntvényt készítettek, majd a he- r edik bordájának porcából és hátbőréből pon- f osan megmintázták, a fülét, mely szépen ősz- f zeforrotit éis meggyógyult a varrás után. 1 — (Barátságtalan atomok.) Londonból * íviratozzák: A Royiall listitiitioaiban, William , inag-g; az ismert amgd! kémikus órdekfeszitó j leadásit tartott a barátságtalan atomokról, ílöad’ásálbam aizt fejtegette, hogy az egész ■ nlverzum Mietnoven fajta atomból van föl- j pitv, melyeiket a bennük levő elektronok í zárna különböztet meg egymástól. Hat ' tómnál az dekíiroimok fö’iqiszííésa olyan tér- ' lészetti, hogy lehetettennié teszi az atommk- iak más atomokhoz viaió vonzódását. A , idmim egyike ezeknek a nem közös,ülő ato- ' roknaik, más atomokkal való komibi-náiltetót- anságia tehát alkalmassá teszi léggömbök riegtöltésérie. A bdluirn ez óikból sokkal ■ lönycsebb e célra, mint a hidrogén, mély lágyon vonzódik az oikszigénhez. Az argon láz, melynek jdenliétét nemrég fedezte fel a evegőben Raiyleigli lord, egyike szintén e larátságitatan atomoknak, SZÍNHÁZ mm mewm Hubay Jenő hangversenye Nyitrán Nyitra, január 7. Vízkeresztkor tartotta Hubay Jenő hangvev- enyét Nyitrán, a vármegyeház nagytermében. s!oha a vidék csak az utolsó, órában értesült a nester hangversenyéről, a vármegyeház diszter- ne sziniiltig megtelt. A program első pontján Beethoven Kreutzer-Szonátája szerepeit. Már egymagában véve ez is eseményszámba megy, mert r halhatatlan szerzőnek ezzel az alkotásával csak gazt klasszikus képzettségű és felfogású mesterek birkózhatnak meg. Hubay klasszikus tökélyére!, fölényes biztonsággal és nemes tónussal játszotta el a remek müvet, melynek minden részeié után zugó tapsvihar hangzott el, mely a Presto után valóságos extázisbán tört ki. Méltó partnere volt a kisérő Kosa György zongoraművész, aki brilliáns technikájával, finomsággal, megértéssel és abszolút zenei precizitással hatolt be a mű legapróbb részleteibe és a mester játékával tökéletes harmonikus egészbe olvadt. A program többi pontjain Schubert Ave Máriája, Wjeuavsky, Hubay mester saját szerzeményei, Dvorák és Mozart müvei szerepeltek, A hangverseny közben Hubay fogadta tudósítónkat, aki elsősorban a nyitravölgyi magyarság üdvözletét tolmácsolta, melyet a mester hálás köszönettel fogadott. Közben egy kis baleset is történt. A mestert ismételten felhívták a dobogóra. \ meredek lépcsőn kissé megbotlott és értékes Stradi- variusát gyöngén megütötte. Szerencsére oly gyöngén, hogy még csak egy karco'ás sem esett rajta, de a lelke megingott egy kissé és igv gyakorló hegedűjén folytatta a hangversenyt. Érdekes, hogy a póthegedü egy a mester Stradiváriusa mintájára Budapesten 15 év előtt épített magyar rnesterhegedü, a Zimmermann hegedükészitő müve, A publikum nem vette észre a változást annál is kevésbé, mert e hegedűnek a hangja erősebb, mint a Stradiváriusé. Kosa György műves? a tfbbj caraookat is megértéssel és biztonsággal kísérte A hangversenyen Földessy Hermán né nrne zongoraművésznő Chopin „Scherzo H-jnoll“ „Notturnu Des-Dur“ és Liszt „Ballada H-moll* müveit adta elő. A művésznő szimpatikus jelenség, technikája kifogástalan és nívós játékává jelentős sikert aratott. A rendezést Stupka karmester látta el kifo gástalanul. Petrlkovits Aladár dr. Pusztul a magyar színészet Földes kezében Miért nem jár színházba a kassal közönség — Alszik a direktor és szukcesszlve fizeti a gázsit Kassa, január 8. (Saját tudósítónktól.) A szezon negyedik hónapjába érkeztünk s a közönség támogatása nem növekszik, hanem csökken. Hogy ennek mi az oka, azt többféleképpen próbálják megmagyarázni. A magyar kultúráért aggódó, figyelmes szemlélő megállapíthatja azt, hogy a kassai szin- | ház üres széksorai annak a rendszertelen s a helyi viszonyokkal nem ismerős munkának a bizonyítékai, melyet Földes igazgató kassai szereplése alatt meghonosított. A drága helyárak, az operatársulat hiánya, a prózai erők gyengesége s végül —valljuk be őszintén— a magát kedveltté tenni nem tudó igazgató személye mind tényezői a kassai színtársulat stagnálásának. A kassai közönség Faragó és Komjáthy ideiében más nívójú előadásokhoz volt szokva. Különösképpen vonatkozik ez a megállapításunk a prózai darabokra, amelyeknek helytelen összeválogatása a legbékésebb természetű közönséget is kihozza türelméből. Hibája a vezetésnek, hogy nem tudja keresztülvinni a helyes munkabeosztást. Amint az elmúlt hetek műsorából láttuk, az igazgatóság némelykor nyakra-főre adta elő az operetteket annyira, hogy az aránylag elsőrangúnak nevezhető operettegyüttes tökéletesen kifáradt s ma az a helyzet, hogy például Galetta, aki napokon át nehéz szerepeket játszott, kénytelen volt kétheti üdülésre utazni, hogy hangját s általában meg- fendült egészségi állapotát helyreállítsa. Az operettegyüttes kimerülése következtében az igazgatóság kénytelen a legkönnyebb fajsúlyú, kabaré és bretli-nivóju szerzők darabjaival tölteni ki a műsort, aminek természetes következménye, hogy a közönség nem látogatja az előadásokat. Mindezekhez járulnak az állandó anyagi zavarok, amelyek viszont a társulat békéjét bontják. Az elkeseredett színészek hétfőn fölkeresték a kassai magyar politikai pártok vezetőit $ azt kérték, hogy a pártok a városi tanácsnál tegyenek sürgős lépéseket, hogy a tanács átiratával keresse meg a minisztériumot a súlyos anomáliák ügyében. Az sem fokozza az igazgató népszerűségét, hogy a neki kellemetlen színésztől kiutasítás utján igyekszik megszabadulni. Fenyvessyt, a társulat fiatal drámai művészét Földes kiutasit- tatta, mert ö is azok között volt, akik az eltávolítását kérő memorandumot a minisztériumhoz aláírták. Fenyvessy megfelebbezte a kiutasítást, mire tartózkodási engedélyt kapott, de működési engedélyét nem hosszabbította meg a minisztérium. Január 6-án a társulat nagy része még nem kapott teljes gázsi-t, csak előlegeket s amidőn a társulat bizalmiférfiai fölkeresték a direktort, azzal fogadták őket, hogy a Pozsonyból hazaérke- ; zett Földes alszik. Délután ismét fölkeresték és Földes még mindig aludt. Szerencse, hogy bot- ; rányba nem fűlt az esti előadás és Földes meg** jelent színészei között a fizetésük egy újabb részletével. 13Ven és hasonló viszonyok jellemzik ma a kassai színtársulat szerencsétlen helyzetét. Nem csodálhatjuk, ha a színészek között s a városban a következő aítorizma járja: Részletekben, szuk- ccsszive fizetik a színészeket, szukcesszlve gázsit jelent, a gázsi ígéretet, az ígéret becsületszót: a becsületszó: semmit! Figyelő. (*) Bcfzevíczy Albert a Szinpadi Szerzők Egyesületének Shakespeare-forditásai elien. Budapestről jelentik: Berzeviczy Albert, a KisfaJudy- Társaság elnöke egy újságíró előtt tett nyilatkozatában kijelentette, hogy nem helyesli az uj Sha- kespeare-forditások kiadását és hogy a fordítások ügyét meg kell hagyni a Kisfaludy-Társaság kompetenciájának körében. D Komárom és a Waldbauer—Kerpely budapesti vonósnégyes. Komáromból jelenti tudósítónk: Nagy és jogos felháborodást keltett Komárom cs vidéke zenekedvelő közönsége körében a Wald- bauer—Kerpely budapesti vonósnégyes eljárása, akik vasárnapra hirdetett hangversenyüket nem tartották meg a Kultúrpalotában. A felháborodás annál megokoltabb, mert ez az eset harmadszor ismétlődött meg egy év alatt; a múlt hangver* senyszezouban két ízben ültette fel a társaságot a vonósnégyes; mostani elmaradásukat azzal próbálják menteni, hogy útleveleikre nem kaptak vízumot a budapesti cseh-szlovák követségen. Ezt azonban az utolsó napon igyekeztek megszerezni. A komáromi Jókai Egyesület kártérítéssel lép fel Waldbauerékkal szemben; az erkölcsi kárt azonban nem lehet jóvá tenni, amelyet igy okoznak az itteni kultúrának a magyar művészek. (*) Tanagra hercegnő. Bécsből jelentik: A Volksoper legközelebb bemutatja Tanagra hercegnő operettet, melynek zenéjét Offenbach motívumaiból Lafite bécsi zenekritikus szerezte. (*) A R. U. R.-t be fogják mutatni Miskolcon. Miskolcról jelentik: A Miskolci Színház igazgatósága elhatározta, hogy Capek Károly R. U. R. cirnil fantasztikus szinjátékát rövidesen szinre- hozza. (*) Süt a nap. Budapestről jelentik: Zilahy Lajos befejezte uj vigjátékát, amelynek cime „Síit a nap“. A szerző a főszerepet Bajor Gizinek irta, aki jelenleg betegeskedik s igy nem bizonyos, hogy a darab a tervezett időben, vagyis február hónapban színre kerül. (*) Bús Fekete darabja. Budapestről jelentik: A Belvárosi Színház januári újdonságai között első a sorban Bus Fekete László négyfelvonásos vigjátéka, a „Mihályinó két lánya*. A darab egyszerű emberek története. A cselekmény akörül fordul meg, hogy egy abonyi özvegyasszony két leányát férjhez szeretné adni hozomány uélkOi. Két vőlegény is akad és Mi'hályné lelke előtt mar teljessé is válik a leányok boldogsága. Ám az élet nagy komédiás, a tervek összekuszálódnak és inár-rnár ugylátszik, hogy összedől minden. A szövevényen segít a szerelem és megtörténik az a furcsaság, hogy a két leány beleszeret egymás vőlegényébe. A megoldás nem lehet más, minthogy a szerelmesek egymáséi lesznek. \ idum es fehér ez a darab! - mondotta egy újságíró előtt Bus Fekete László.