Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-10 / 8. (456.) szám

Csütörtök, január 10. — (Tusar Berlinbe utazik.) Tusar berlini cstdi-szíloyiálk követ hoinap utazik viasza Ber­ciibe, hogy újból átvegye a követség veze­tését. — (A pozsonyi venezuelai konzulátus költözködése.) Venezuela köztársaság po­zsonyi tiszteletiben .konzulátusa május else­jén Török-utca 20 szám alá költözik. — (Hlinka Krisztinát a legfelsőbb bíróság is fölmentette.) Pozsonyból jelentik: 11 link a Krisztina — amint ismeretes — az elmúlt év­ben cikket irt a Slovákba, amelyben rendkí­vül sértő kitételekkel illette Srobári és Dé­rért. A pozsonyi esküdtbiróság Hlinka Krisz­tinát fölmentette. Az ügy az ügyész fölleb- bezése következtében a biünni legfelsőbb bí­rósághoz került, amely az esküdtbiróság íté­letét helybenhagyta. Hlinka Krisztina föl men­tése tehát jogerős. — (A Marinka táncosnő mii kel vető elő­adása Kassán.) Kassai tudósítóink jelenti: A Kassán tartózkodó főiskolai hallgatók sze­génysorán társaik felsegélyezése céhára mű­kedvelő-előadást rendeztek a kassai szín­házban, melyen színre .került: a Ma-rkiíka tán­cosnő operett. A címszerepben egy igen bá­jos urileányka, Fleischer Marianna nyerte meg a kassai közönség tetszését. Csengő szopránja s közvetlen játéka biztosították a sikerét. Külön kell megemlítenünk Herz Ist­vánt, aki természetes humorával állandó de­rültségben tartotta a közönséget. Igen kelle­mes jelenség volt1 Rude Bözsi, aki ügyes szubretnek bizonyult. A többi szerepekben Szabó Károly, Klein Endre, Gaskó Vilmos, Klein Pál, Incze Árpád, Rosemfekl Vilmos cs Meisel arattak sikert. A darabot Latabár Rezső, a nemzeti színház jeles művésze, nagy gonddal tanította be s neki köszönhető, hogy az előadás ment volt a műkedvelői elő­adások zökkenéseitől. A diákzenekar kifogás­talanul kísérte az operett énekszámait. • ■ — (Elfogták a Lehner-villa kifosztok.) Po­zsonyból jelenti tudósítónk: A rendőrség Horváth Károly, és Kovács Jenő személyében a Lehner- villa kifosztod elfogták. Megállapítást nyert, hogy a betörök mindössze 1500 korona értékű holmit Vittek el a villából ellentétben Lehner Gusztávné amaz állításával, hogy kára meghaladja a -32.000 koronát. — (Antik műemlékeket loptak el a Halász­bástyáról Budapestről jelentik: A Halászbástya északi tornyában levő régiségtárban betörők jártak és elvitték onnan a legértékesebb középkori mű­emlékeket: a török... időkből való cserép- és kő­edényeket,. a régi Máb'ástemploinbaxi használt diszcsengettyüt, tömjénezőt,- gyertyatartókat. ■ Má­ria Terézia-korabeli hímzett selyemszalagokat stb. Az a gyanú, hogy a betörést műtárgyakhoz értők követték el, mert éppen a legértékesebb holmikat lopták el. A nyomozás megindult. — (Meghiúsultak a sör árának leszállásáról folytatott tárgyalások.) A kormány és a söriparo- sok utóbb tárgyalásokat folytattak a sör árának leszállításáról. A kormány nem fogadta el a gyár­iparosok ama kifogását, hogy a sörgyártáshoz szükséges nyersanyagok megdrágultak és a. sör­adó leszállítását csak annyiban volt hajlandó, csök­kenteni, amennyiben az a sörárak leszállításával összhangba hozható. — (Fölemelték a vér fertőző apa bünte­tését.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Deszat Dénes negyvenéves pozsonyi gyári munkást a törvényszék nemrég hathónapi börtönre Ítélte, mert a saját leányával folytatott bűnös viszonyt, amelynek következménye is lett. Az államügyészség fellebbezett az Ítélet el­len és a pozsonyi tábla kedden Jandaurek dr. elnöklésével egyévi és 3 hónapi börtönre emelte föl a vadállatias apa büntetését. Az.el­itéit védője semmiségi' panaszt jelentett be. — (Antal Sándor ellen megszüntették az eljárást.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Antal Sándor, a Népújság szerkesztője kedden dél­előtt ügyvédjével, Rudas Simon doktorral megjelent a pozsonyi államügyészségen* ahol tanukkal igazolta, hogy a Singer Béla dr. ügyvédjelölttől dán vizűm megszerzése cél­jából átvett 500 koronát annakidején Heffer Nándorral visszaküldte Pozsonyba. Heffer a pénzt Varsányi dr. ügyvédnek adta át, ] aki viszont Singer dr. kezeihez való eljuttatás céljából átadta Singer egy ismerősének. Ez a pénzt tényleg nem szolgáltatta át Singernfck, aki erre megtette a följelentést Antal ellen azzal a megokolással, hogy ő a felelős: a pénzért. Az államügyészség erre elejtette a vádat Antal Sándor ellen és megszüntette a sikkasztás miatt három év óta folyt eljárást. — (A gabonahlvata! deficitje.) A gabona­hivatal felszámoló bizottsága, amint jelentet­tük, december 31-én befejezte munkáját. A bizottság a Ceské SÍ ovo értesülése szerint február végén a minisztertanács elé jelen­tést terjeszt. A def eltet a pénzügyminisztéri­um fogja fedezni. A Hoover-akció során a ga­bonahivatal ugyanis 105.000 vagon lisz ct vá­sárolt, kilogramonkint 10—18 koronájával s a lisztet 1 korona 80 fillérjével ársiitatta. A felszámolás során kitűnt, hogy a gabonahi­vatalban két járási gondnok kisebb, össze­geket sikkasztott. Paris, január 8. A francia orvost közvéleményt az a szenzációs Mr tartja izgalomban, hogy-sike­rült megtalálni a saifeiasz elitem óvszeré és a betegségnek biztos gyógyszerét, ki uj. szer, melynek stovairsol a neve, állítólag föd tetten biztonsággal megvédi az embereket a teg- borzamasabb betegség fertőzésétől. Fournleau tanár találmánya Roux dér., a pátriái Pasieur-íníézet .Igaz­gatója már 1922 május 22-éú ártana teiájiyöz- ta Eounnkau egyetemi tanár és három tiaíút- vénya: Levadíti, Navm-ro-Madiiin és Sdiwartz orvosoknak egy értekezését, mely a szifilisz élteiül védő és a szifiliszt gyógyító általuk íeSfcailáit gyógyszerről! szót, amely oxyaráiuo- phén&f zeniből á-li. Foumicsr tanár . azóta folytatta Üdsértetieit stovarso-ial s most hiva­talosan beifeien.tette az orvos-világriák, hógy kísérletei kielégítő eredménnyé!! jártak s így a sziiEÚisz védő- és gyógyszere felfedezett- ttdk tekhithietö. Az állatokon és emberektan végzett kiisérlietek szerint a gyógyszer, két gnamja elégendő ahhoz, hogy az crga'nfznrust iírnimniiniizálja a fertőzés ellen. A gyógyszer ogy-ébkénit zavaró meliélklhaítást n,esn idéz elő, csupán elvétve csekély lázat és hányin­gert okoz. Fourneaa ttenár preparátumát százikikin-cvenszor módosította. Különféle kombinációkká!' az arzenoid ‘íesitecsfioéikiet kü­lönféléiképp on osztotta szét a preparátum­ba. A százkijtencvenediük féle kombináció végre tökéletesnek bizcinyuM. Ezért az uj gyógyszert az Ételi eh 606-tal szemben sfx>- vairsoil 190-nek nevezték el. (A neve angol szó, airniyié ielePt, rniMt -a' ffiamm • founseau.) Nincs többé szitfliszieríőzés A -stovarzoÜtt pihilákiban áílfójáik elő, me- i yeket éhgyomorra kelil egy korty vízzel bevemini. A stovarsol első-sorban preventív gyógyszer. Ha a fertőzés veszedelme, fennéd!, az előirt mieinnyiségü pitóátt Kévé Ve, a test — (A Národui Listy Bes/Jkid csehdientes nyilatkozatáról.) Az ungvári Blahovisínik -nyomán mi is regisztráltuk Beszkid. .kor­mányzónak egy csehelienes nyilatkozatát, : amelyet mqst a cseh.1 apók is átvesznek;. A ;N ár odúi Listy' vkétségbe-v ónja', e nyila í^ózat nnég Járté írtét; mmdazoíiáltal an-né'k földe ri- ését kívánja. — (A cseh tanítók a rendtörvény ellen.) A ose-h tanítóik országos központ' egyesülete a szociáldemokrata lapokban nyilatkozatot tett közzé, amelyből kitűnik, hogy az egye­sület december 29-én tartott bizottsá.gi, ülésén a rendtörvényről :s tanácskozott. Az egye­sület fölhívja a figyelmet arra, hegy a tör­vény végrehajtásánál eddigi módja követ­keztében lehetetlen minden nevelő, kulturá- Iiis és fölvilágos'tó tanétól munka é?s fölszólít­ja a pártokat, hogy gondosan vizsgálják meg mindazokat az eseteket, amikor cseh-sztavák állampolgárok ellen tudományosan megokolt és a cenzúra áltál nem kifogásolt' nyilatko­zataikért büntető eljárást indítanák és meg­büntetik őikeí. — (Orgazdasággal vádolt képviselő.) A patajedli járásbíróság megkeresést intézett a képviselőházhoz, hogy MtouHcsek Győző kommun'sta képviselőt az ellene - emelt or­gazdaság vádja miatt adja ki. MJkuücsek 1918 augusztusában három méter , szövetet vásároli:, mely a legnagyobb valószínűség szerint lopott tárgy volt. A képviselő ugyan­abban az évben egy zsák rozsot vásárolt egy Kólarlk nevű csősztől. A rozs egy uradalom tulajdona volt. A képvisel oh áz menteim;! bi­zottsága Mikükcsek kiadatását fogja' iud' t- ványozní. ; — (Egészségügyi tisztek behívása a hadgya* korlatokra.) Közöltük már a tartalékos tiszteknek a hadgyakorlatokra való behívásának módozatát. Ehhez a hírhez az egészségügyi tisztek behívá­sára vonatkozóan a következőket kell hozzáfűz­nünk.' Az egészségügyi tisztekét. szükség sfeerint április elsejétől október 31-ig. a katonai igazga­tási tiszteket április elsejétől november 30-áig, a katonai építészeti tiszteket pedig a julius.’ else­jétől. augusztus 30-áig terjedő időközben fogják szolgálattételre behívni- A kitűzött időszakon túl való fegyvergyakorlati szolgálatra •semniiespíre sem adnak engedélyt. Tanárokat és tanítókat, akik­re vonatkozóan külön rendeletet fognak kibocsá­tani. augusztus 1-re hívják be. Fölmentéseket azzal a kikötéssel, hogy a kérvényező: hadgyakor­lati kötelezettségének 1925-ben tegyen eleget', csak a legritkább esetben fognak megadni. — (Leszállították Csatár?/ Károly bünte­tését.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Csatáry Károly büntetését, aki a Wiener Commerzialbank Eriewaldsky nevű titkárát lelőtte, a Kúria huszonegyliónapi bör­tönre szállította le, amelyből tiz hónapot a vizsgálati fogság által kitöltöttnek vesz. [ öt órán karesztül meg vau védve a fertőzés minden veszedelmétől. Számtalan kísérlet bizonyítja, hogy a stovarsol fertőzés ellen tökéletes biztonságot nyújt. Ha a fertőzés mán* bekövtikezett, akikor egy síova rso-kura a pácienst föltétien biztonsággal kigyógyiíja betegségéből. Máj- és vesebajosok nem használhatják a síovarsolt ( Bár a stovarsol nienn méreg és az egész­séges szervezetű mberekre nőm Jeteid sem- iniiifö.ie veszélyt, a máj- és vesebajosok nem szedhetik. A közönségnek a legnagyobb óva­tossággal kell eljárnia -a stovarsol élvezeté­ben. Sóik betegség, mint a sarlach, a váltó- láz, továbbá az alkoholizmus, más ktcsn- pongásek, stb. stb. a szervezet egészségét alattomos módon aláássák. Ezek a tüntetek általában nem okoznak semmi keliemeflen- séget, azonban egy betegség, v-a-gy egy in- toxilkáció alkalmával ig>en kiéleződne. A sto- varsoílt tehát szervez-etünkmek. előzetes or­vosi megvizsgálása nélkül nem szabad szedni. A szifilisz elteni -kiüzdietem sztratégiájá- roak három főéivé tehát a következő: 1. Állapíttassuk meg egy orvossal, hogy szerveink jó állapotban vannak-e. 2. Ha az orvosi konzultáció kedvező, lássuk el magunkat stovarsol'.al és oly ese­tekben, mikor sziiifi'Mszfertőzéstöl tautiVatúnk, vegyük be az előirt adagot. 3. H:a vaiteime'ly mulaszt ás következtében a fertőzés miár bekövetkezett, jelentkezzünk megfelelő szakorvosnál, kinek szakszerű utasításai állapján -tökéletesen megszabad-u’- hatonik az emberiség rettenetes betegségétől. Úgy látszik, elérkezett az az óra, az em­beriség történelmében,, miikor már alig em­lékezve a topra borzalmas fantoméra, ei- ■monidlhiatj’Uk, hogy a s-zuiliisz sem lesz egyéb, mórit egy-'Sötét emlék a civilizált népeik tö-r- ténelimében. — (Kopinlcs bűntársának vallomása.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tóth Ilona, Kopiuics bűntársa a rendőrségen tett vallomásában előadta, hogy a múlt év­ben együtt élt Kopiniccsel Aradon, majd ké­sőbb Bukarestbe utaztak. A sikkasztott pénz­ből Kopiuics csak hetvenöt milliót vitt ma­gával, az összeg öbbi részét egy barátjának adta oda, bogy a tőzsdén játszón vele. Tóth Ilona Kopiuics utasítására jött Budapestre, hogy a pénz még itt lévő részét Bukarestbe vigye, mert pénzük már fogyóban volt. Tóth Iiona további vallomásában előadta, hogy Kopiniccsel Bukarestben Wall Alfréd néven ismerkedett meg. — (Érdekes ralilókalaud Gömörben.) Runyáról jelentik: Gömörmegyc, Vály község egy érdemes cipészjnestere — dohánybeváitás napja lévén — az általa termelt dohányt beszállította Rimaszom­batba. A dohányért kapott tetemes összeggel sze= rencsésen hazaért Vály községbe. Egy nála ta­nult, de most kóborlóba levő segédje megszíma- tolta, hogy pénz van a mesternél és két kollégájá­val együtt még azon melcgiben betörtek éjjel a mesterhez az első szobába, hol a mester a pénzt szokta tartani. Az ut fáradalmaitól kifáradt mes­ter azonban a pénzt nem helyezte még el a szo­j kőit helyen, hanem az utikabátjában maradt. A betörők pénzt nem találván, összeszedték az el­ső szobában a cipészmester minden lehető érté­kes ruháját, azokba felöltöztek és útjukat Magyar= országnak vették. De hogy mégis ne menjenek üres zsebbel, útba ejtették Csókoly Péter módos runyai gazdát, akinek éppen a napokban érkezett Amerikából tizenhétszáz koronája. A késő délutáni órákban állítottak be hozzá a betörők közül ket- ten, mig a harmadik minden valószínűség szerint a közeli csűrben várakozott a rablás kitűzött ide­jére. Csókolynál éppen ott volt azonban a kira­bolt vályi cipészmester sógora, aki a betörőkön levő ruhákban felismerte a sógora ruháit. Mint­ha mltsem sejtene, elköszönt a társaságtól, sebti­ben összeszedett néhány markos embert s erős küzdelem után a két csirkefogót leíülejték. Le­fegyverzésük után bevallották szándékukat. Más­nap összekötözve erős kiséret mellett beszállított ták őket Tornaijára és átadták őket a csendür- ségnek. — (Varjú helyett a saját leányát lőtte ; agyon.) Kosztersclianból jelentik: Honauer Franz gazdálkodó a napokban lakásának ab­lakából varjukra lőtt. Abban a pillanatban, amidőn a lövés eldördült, az ablakkal szem­ben lévő szérűből kilépett a gazdálkodó ti- zenkilencéves Julianna nevű leánya. A töltés sörét több szeme fején találta a szerencsét­len leányt, aki azonnal szörnyet halt. — (Munkászavargások Neuhoiban.) Ful- clából táviratozzak: A Neuliofer Kaliindustric- ban történt munkáskizárások következtében munkászavargások törtek ki, amelyek alkal­mával a rendőrség több tagját leiegyvcrez- ték. Egy osztag Reichswehrt küldtek Neu- hoiba, amire a rend helyreállt. 5» — (Északsarki állapotok Ruszinszkóban.) Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Ru- szinszkó északkeleti és keleti részén a hetek óta tartó havazás a közlekedést lehetetlenné tette. Az országutakon hatméteres hóban kiiz- ködnek az utasok. Vannak községek, ame­lyek megközelithetetlenek. Máramarosban az éhes farkasfalkák utrakeltck és a falvakat veszélyeztetik. Egyes falvakban valóságos védőőrségeket kellett szervezni a fencvadak ellen. A ielsővisói országidon a farkasok szánkóban utazó vásárosokat támadtak meg. A máramarosi farkasgarázdálkodásnak eddig öt emberélet esett áldozatul. A farkasok számtalan szarvasmarhát és egyéb állatot téptek szét. A beregi és imgi vidékeken a magas hó miatt hóalagutakon közlekednek. Az állandó hideg miatt a patakok és folyók teljesen befagytak. — (A köztársaság vizieröi.) A köztársa­ság vizierőit Csehországban 600.000. Morva­országban és Sziléziában 250.000, Sziovcn- szkóban 750.000 és Ruszinszkóban 200.000 ló­erőre becsülik. Ebből Csehországban 100.000, Morvaországban 15.000,. Sziléziában 8000, Szlovenszkóban pedig 30.000 lóerő van ki­használva. Tizenhét • villamosmü összesen 52.000 lóerőt használ ki. A miivek legnagyob­bika a mirovici cs kaadeni villamosmü. Ha­sonló telepek fölállítását tervezik Secben, Schreckensteinben és Stecliovicén, vaalinjnt a köztársaság többi részeiben is. hogy a köz­társaság vizierőit minél nagyobb mértékben állítsák a. közgazdaság szolgálatába. — (Halálos szerencsétlenség a pilseni ál­lomáson.) Pilsenből táviratozzak: Veseli Má­tyás 45 éves mozdonyvezetőt tegnap este fél tiz órakor a pilseni főállomásra befutó egyik gyorsvonat halálra gázolta. — (Nőegyleti bál Varaimon.) Varra nő­ről jelenti tudósítónk: Varaimé kimagasló társadalmi eseménye volt a szombati tánc- mulatsággal egybekötött kabaré estély, ame­lyet a helybeli izrael'ta nőegylet rendezett a Prága szálló nagytermében. Az estélyen fe­lekezeti és társadalmi különbség nélkül nem­csak Varr anno közönsége, de az egész já­rás, sőít a (közeli városok elit társa­dalma megjelent.- A műsoros estélyt dr. Tö­rök Vibnosné zongorajátéka nyitotta meg Bel {'mi és Rossini „Romeo és Julia“ nyitányá­val. Törökné virtouz játékában a publikum méltán gyönyörködhetett. Az ezt követő ; szlovák vígjáték ■ szereplői: Kemény Zsig- | mondné.i.Pollák Ilonka.' és -Török. Béla egy­aránt jól ’jálszoí'tak. ipz^tán nagy felkészült­séggel, kecsesen és merész erotiikával Maii­déi Elza lejtett el egy groteszk táncot. Az estély legnagyobb sikert aratott száma, Sző­ke Szakáinak ötletes színpadi tréfája, a „Vo­nósnégyes volt“, ‘ melynek szereplői: dr. Mandel Gyulámé, dr. Weissberg . Bélámé, Friedmann Jolán, Görög Ernő dr., Bárdos Jó­zsef, Klein Dezső és Földes Andor égyenkint és összesen jól játszották. Mindnyájukat me­leg ünneplésben részesítette a hálás közön­ség. Az estély fénypontja a vedégszereplő Csári Ilonka opareénekesnő énekszáma volt. A művésznő csodásán énekelte az Apród­énál a „Hugonották“-ból, azonkívül sz'ovák népdalokat és Grieg Solvejgs Liedjét. A mű­vésznő kénytelen volt több ráadást adni a há­lás közönségnek. Fejlett technikára vallott Sugár Olga zongora-kísérete., aki' osztozott az énekesnő tapsaban. Az utolsó szám — leg­gyengébb volt. Harminckét leány élő kártya­ként szerepelt egy lórum némajátékban. Et­től és a gyenge konferensziértől eltekintve, az esi’élv jói sikerültnek mondható. A nőegy­let elnöksége a szereplők javarészével együtt sokat fáradozott a jótékonycélu elő­adás rendezésén, amely végeredményében mégis a szezon legsikerültebb estélye volt Varaimon. — (A kommunista ..Keresztelési44 szertartás.) Moszkvából jelentik: Kalenin, az orosz komnni­ni-st-i köztársaság elnöke, hivatalos formában is szentesítette azt a bolsevik ceremóniát amely ezentúl a keresztelés szertartását íogia helyette­síteni Oroszországban. Az orosz gyerekeket ezenüil nem keresztelni, hanem „októbri- zálni“ fogják, annak a hónapnak tisztele­tére. amelyben a bolsevik forradalom kitört. Vé­gignéztünk egy ilyen októbrizálást. Mintegy 500 kommunista jelenlétében hajtották végre a cere­móniát. Az újszülöttet egy emelvényre helyezték s azután felvetették a kérdést, hogy mi legyen a neve. A többség úgy határozott, hogy Lenin után Vladimírnak nevezzék az újszülöttet. Ez­után Kalenin elnök beszélt, nem mint „kereszt­apa", hanem mint „október-atya", a keresztanya! szerepet, helyesebben az „október-anyáét" viszont egy kommunista nő vállalta. Később a gyermeket egy vprös bölcsőbe helyezték, amely a szovjet jelvényeit viselte magán. Közben a zenekar „az intemacionálét" játszotta. Testőrségként gyerek- csapat vonult fel. Beszédek hangzottak még el és egyáltalában nem egyházi jellegű koncert. — 1 11 " ■ ■ ■■ aii—-■ ■■ ■■ . . — iii. — Fö ltalálták a vérbaj védőszerét Nincs többé sziíiüszíertőzés — Fourneau párisi egyetemi tanár szenzációs találmánsa

Next

/
Oldalképek
Tartalom