Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-27 / 23. (471.) szám

& íscB sztó?áK—francia mnMts SZOfCŰC — (A magyar püspöki kar pásztorlevele.) Budapesti szerkesztőségünk je.entá teiefo: non: A magyar püspöki kair a házasságköté­sekről és elválásokról pásztor levelet adott ki, amely hivatkoz ik arra, hogy az emberek életében nincsen olyan fontos esemény, mint a házasságkötés. A püspöki kar szomorúan tapasizta'ja, hogy az utóbbi időben a nehéz megélhetési viszonyok, a lakásínség és egyéb körülményeik következtében föltűnő módon .megszaporodott a válások száma. A könnyelműen megkötött házasságok követ­kezményeit az elvált házaspár gyermekei sinytilk meg legjobban. A püspöki kar ezért szivébe akarja vésni minden katolikusnak, hogy mielőtt a házasságot megkötné, jól és alaposan fontolja meg e cselekedetét, nehogy esetleges elválás legyen belőle. Ne csalo­gasson senkit a fény, pompa vagy a gazdag­ság. A szülőknek is (kötelességük, hogy nemes érzésekkel ellentétben álló házasságokat meg­akadályozzák. A pásztorlevelet holnap Ma­gyarország valamennyi plébániai 'templomá­ban föd fogják olvasni. — (A cseh nemzeti szocmlisták megtá­madják Pelikán mandátumát.) A cseh nem­zeti szocialista párt vezetői a Lidové Noviny értesülése szerint nincsenek megelégedve azzal a megoldással, hogy Pelikán a párt kép­viselőinek klubjából kiép, de mandátumairól nem mond le. A párt hír szerint Pelikán man­dátumának megsemmisítésiét fogja kérni a választási bíróságnál. — (Tömeges kivándorlás.) A Masaryk- pályaudvart hosszú idő után tegnap ismét ötven szlovák kivándorló hagyta el. Ezek valamennyien Bodenbaohon keresztül indul­tak a szabadság hazája felé. — (Paulini „erőskezü" kormányt köve­tel). Paulina Vilmos volt szlovák képviselő a cseh nemzeti demokraták prágai ifjúsági szer­vezetében tegnap előadást tartott a szloven- szkóii helyzetről, melyben igyekezett meg­magyarázni a koabtiónak a községi, járási és megyei választásokon szenvedett kudar­cát. Paolini szerint Sziovenszkónak az a sze­rencsétlensége, hogy „osztálypártok" alakul­tak és az agrárius és a szocialista csoportok előmozdították a „kferiibalizmus" térhódítás sát. Nagyarányú nemzeti politikát csak a ma­gyarok és németek csinálnak. Ezért szüksé­gesnek tartja a sz’ovák nemzeti öntudat meg­erősödését, mert amiig ez meg nem valósul, addig SzJoveuszkómem lesz biztosítva a köz­társaság számára. A kormánypártok veresé­gét úgy magyarázta, hogy ,,a szlovákok ma­gyaron és zsidó kapitalisták uralma alatt ál­lamaik. Egész Szlovénszkó rend után áhítozik és „erőskezü" nemzeti kormányt kávám, (?) mert osak úgy lehet Szlovén szkó netmzeb jelegét megmenteni, mélyet egyrészt a vö­rös s zöld in termádon a!e. má srés zt a magyar és német agitáció veszélye fenyeget. — (Terhelő bizonyítékok a komárom- szentpéteri gyilkosok ellen.) Komáromból jelentik. Hírt adtunk arról a vadállati ke­gyetlenséggel végrehajtott gyilkosságról melyet január 10-én követtek el Komá-om- szentpéteren Szabó Ferenc kisgazdán és fe­leségén. Tóth Éván. A gyanuokok alapján le­tartóztatták Boginy Ignácot' és tizenkilenc éves flát, akik a bűncselekményt tagadták. A házkutatás alkalmával zsákok alá elrejt­ve megtaláltak egy répavágóf, melyen a mikroszkopikus vizsgálat vérnymokat álla­pított meg. (A répa vágót ugyanis előbb a vértől letaszították.) Egy hetényi tanú is je- lentekezett, aki a gyilkosságot követő nap reggelén arra a kérdésre: mi újság Szentpé- teren, azt a választ kapta Baginytól hogy: Szabó Ferencet agyonütötték. A gyi'kossá- got pedig csak másnap est’e fedezte fel a meggyilkolt gazdának a fia. A vizsgálat fo­lyik és a bizonyítékok gyűlnek a gyanúsítot­tak ellen. — (Elfogott betörőszövetkezet.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A rendőrség egy betörőszöveíkezetet leplezett le, amely kétszáz millió korona értékű hol­mit lopott össze. A banda fővezére Erős Zol­tán volt artista, akit le tar tóz tataik. — (Rassay párbaja.) Budapesti szer­kesztőségünk jelenti telefonon: Rassay Ká­roly képviselőnek Budaváry ellen ind 'tett sajtópörében Tóth Dezső miniszteri ősz ály- fanácsos terhelő vallomást tett Rassay ellem. Rassay Tóth vallomását valótlan pletykának minősítette. Tóth ezért provokáltatta Ras- sayt. A párbajt tegnap este vívták meg. Tóth súlyosan megsebesült, Rassay sértet­len maradt. — (A koronarontók ügye.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A koro­na éltei manőver ügzében még letartóztatás­ban lévő Karnis Pált, a bécsi DeposltemBank igazgatóját és Sohwitzer gabomabizományőst e bíróság ma óvadék ellenében szabad ábra- bdyezte. Karnis Pál három miiiMbárd korona óvadékot fizeettt le. Prága, január 26. A cseh-szlovák külügyminisztérium a sajtóiroda utján ma este hat órakor közölte a lapokkal a francia—cseh-szlovák szövetsé­gi szerződés következő szövegét: A f.raroia köztársaság kormánya és a cseh-szlovák köztársaság kormánya a nép- szövetségi paktumban foglalt ünepies nemzet­közi kötelezettségek respektálásának alapján szilárdan állva egyaránt gondoskodni akar a békszerződések megöl talmiazásáról, ame­lyeknek íön-tartása szükséges Európa politi­kai stabilitása és gazdasági megújhodása szempontjából, azzal az elhatározással, hogy biztosítsák ama nemzetközi jogi és politi­kai rend iránt való tiszteletet, amelyet azok a szerződések alapoztak meg s úgy Ítélvén •meg a helyzetet, hogy eme céloknak elérésé­hez szükség van az esetleges támadások el­len va'ó és a közös érdekek megvéd elintézé­sére szükséges biztosítékokra, megbízták meghatalmazott képviselőiket és pedig a francia köztársaság elnöke Poincaré Ray- mond miniszterelnök urat, a cseh-szlovák ■köztársaság elnöke Benies Bduard dr. külügy­miniszter urat, akik meghatalimazásaiikat ki­cserélve és azokat jó és ilendő alakban lévők uek találva megállapodtak a következő ren­delkezésekben : 1. A francia köztársaság és a cseh-sz'o- vák köztársaság kormányai kötelezik ma­gukat, hogy meg fognak állapodni ama külügyi kérdések fölött, melyek oly ter­mészetűek, hogy fenyegetik biztonságukat és kárára vannak ama békeszerződések ál­tal megalapozott rendnek, amelyeknek egyik hatalom is és a másik is szignatá- riusa. 2. A magas szerződő felek megállapod­nak a kellő inézkedésekben közös érdekeik bizositása céljából arra az esetre, ha azok veszélyeztetve volnának. 3. A magas szerződő felek teljesen egyet­értve ama jelentőségről, amellyel az álta­lános béke íöntaríása tekintetében az 1919 szeptember 10-én kelt sakit-germaini szer­ződés 88. Cilikében tartalmazott és az 1922. évi október 4-én kelt genfi jegyzőkönyvben foglalt politikai rend alapelvei bírnak, ame­lyeknek signatáriusa mind a két kormány, kötelezik magukat, hogy megállapodnak azokra az intézkedésekre nézve, melyeket tenni fognak az esetben, ha ezeknek az el- veknek biztonsága veszélyeztetve lenne. 4. A magas szerződő felek megfontolás tárgyává téve különösen úgy a nagykö­veti konferenciának 1920. évi február 3-án és 1921. évi április 1-én kelt ama deklará­— (A Hitíer-pör egyik fövád»ottja nagy­beteg.) Münchenből jelentik: Pöhner volt rendőrfőkapitány, aki a Hitler-puccsban való részvétel miatt fogságban van, gyomor- és bélbajban oly súlyosan megbetegedett, hogy egy magánklinikára kellett szállítani. — (Eljegyzés.) Szabó Bertát Técsöről eljegyezte M ü 11 e r Emi. Máranmfosszigeí- röl. Minden külön értesítés helyett. — (Fegyházra ítélték a komáromi tör­vényszék kedéyes betörőjét.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Szí tár András rovott múl­tú egyén tavaly október 29-én szabadult ki a komáromi törvényszék fogházából. Két nap múlva Gléz János nevű társa segítségé­véi betört a törvényszék irodájába, ahol a kézipénztárt felfeszítették és hatezerötszáz koronát elloptak. A Werlhelim-kasszáva' nem boldogultak, de nehogy apró tolvajoknak tartsák őket, egy cédulára ezt írták: „Bocsá­natot kérünk, hogy nem voltak jók a szer­számaink. A viszontlátásra!" A hátrahagyott Írást grafológus vizsgába meg. Ennek alap­ján kinyomozták a kedélyes betörőket. Most Ítélkezett felettük a komáromi törvényszék büntető tanácsa. Szitárt ötévi fegyházra, Glézt hathónapi börtönre ítélték. Az ítélet jogerős. — (A íöltéteies felfüggesztésről széki törvény a minisztertanács előtt.) A büntcíö- b:;rói Ítéletek föltételes felfüggesztéséről szó­ló törvény novellája elkészült és a Tribün a értesülése szerint már ra minisztertanács előtt fekszik. A novella parlamenti tárgyalására valószínűen még ebben az ülésszakban sor kerül. xx (Akinek tavasszal vetőmagvakra) van szük­sége, az kérjen azonnal árajánlatot Vanék Jindrich magnagykereskedő cégtől, Prága II., Vaclávské náin. u Zlaté Husy. xx Gyomorégés gyorsan megszűnik diá- tikius táplálkozás és 3—4 evőkanál Fara Teá­nak ^ órával az étkezés előtti elfogyasztása által. ciót, amelyekhez politikájuk a jövőben is igazodni fog, mint a magyar kormánynak a szövetségesek diplomáciai képviselői előtt 1921. évi november 10-én tett dekla- rác'óját, kötelezik magukat, hogy megálla­podnak arra az esetre, ha érdekeik veszé­lyeztetve volnának ezekben a különböző deklarációkban kifejezésre jutott alapelvek megsértene által. 5. A magas szerződő felek kijelentik, hogy teljes mértékben egyetértenek abban, hogy a béke föntartása érdekében közös állás­pontot fognak elfoglalni a Hohenzoílern- tí>nasztia Németországban való restaurálá­sának esetleges kísérlete esetében és höte­lez'k magukat, hogy meg fognak egyezni az ebben az esetben teendő intézkedések tekintetében. 6. A népszövetségi paktumban kifejezés­re jutó alapél vekkel összhangba a magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy az esetben, ha a jövőben közöttük vitás kér­dések merülnének föl, amelyeket barátsá­gos megállapodással és dipomáciai utón nem lehetne ePntézni, a vitát vagy az ál­landó nemzetközi bíróság, vagy pedig egy illetőleg több döntőbíró elé fogják utalni. 7. A magas szerződő felek kötelezik ma­gukat, hogy kölcsönösen egymás tudomá­sára fogják hozni középeurópai politikájuk­ra vonatkozó szerződéseiket, amelyeket ré­gebben kötöttek és kölcsönösen tanácskozni fognak egymással, mielőtt ilynemű uj szerződéseket kötnek. Kijelentik, hogy e vonatkozásban a szerződésben semmi sjncs, ami ellenkeznék a fönt említett megállapo­dásokkal, különösen a francia—lengyel szö­vetségi szerződéssel és a cseh-szlovák köztársaságnak az osztrák szövetséges köztársasággal, Romániával, a szerbek, horvátok és szlovének királyságával kötött szövetségekkel vagy szerződésekkel, ha­sonlóképpen az olasz és a cseh-szlovák kormányok között 1921. évi február 8-án történt iegyzékváltásban foglalt megálla­podással. 8. Ezt a szerződést a paktum 18-ik cik­kével összhangban fogják a népszövetség­nek tudomásulvétel céljából előterjeszteni. E szerződést ratifikálják és a ratifikációs okmányokat minél előbb kicserélik Paris­ban. Mindkét meghatalmazott ennek hite­léül a szerződést aláírta és saját pecsétjé­vel látta el. Kiállíttatott két példányban Parisban 1924 január 25-én. Benes Eduard dr. Poincaré Raymond s. k. s. 'k. — (Kártyarazziák Budaoesíen.) Buda­pesti szerkesztőségünk jetetí telefonon: A rendőrség följelentéseik .alapján több buda­pesti kaszinóban és klubban u;abb kártya- razziákat tartott. Igen nagy összegű pénzt foglaltak le. — (A titokzatos adakozó.) Pozsonybó. jelenti tudósítónk: A pozsonyi ortodox izrae­lita hitközség Torma-utcai hivatalos helyisé­gében minden esztendőben megszokott je- ínnii egy ismeretiem ur, akiről csak annyit tudnak, bo'gy Kassa vidékéről való. Mind­annyiszor nagyobb, több ezer koron ás ado­mányt juttat a hitközségnek. Tegnapé, ott is jéíentkieze'ít és tízezer koronát tett le a titkár asztalára azzal, hogy a pénzt fordítsák a zsidó kórház ép'téséire. A nevét vonakodott megmondani és hangoztatta, hogy inkognitó­ban akar maradni. _ (Kettéosztják HuUschini?) Amint a CeiskJd§Blovo jelenti, a huiltschinii terület, ame­lyet — mint ismeretes — Németország terü­letéből juttatott a békeszerződés a cseh­szlovák köztársaságnak, egy részét a trop- paui s a másik részét a morva-sziléziai köz- igazgatási kerülethez fogják csatolni. — (Stivár ügyész áthelyezése csak ideig­lenes.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Stivár Ferenc dr. államügyész Rózsahegyre való kinevezése, illetve áthelyezése — mint az ál­lamügyészségen értesülünk — csak ideiglenes jellegű. Négy hónap lulva visszatér Pozsony­ba, ahol Bryx Leonard brumm íllamiigyész helyettesíti. — (A losonci evangélikus nőegylet) a szegénysorsu elemi iskolás gyermekek felru­házására február 1-én a városi Vigadóban tánccal egybekötött műkedvelői előadást ren­dez. Szinre kerül Farkas Imre „A bábubolt" című operettje és Bérezik Árpád „Himfy da­laidnak előiátéka és első fölvonása. Att vanj aixuM ml fitexfinft? S — (A komáromi városi nyugdíjasok illet­ményei.) Komáromi tudósítón". Jr1i>: A város hetven nyugdíjas alkabnazotcla >'&ra­kozássai! tekint nyugditügy e meg -tetsa elé. A kommunista párr •.“gyes nyugdíjasok dknmé- nyéíiek leszállítására tett lava-d-aio-', mr yet a szövetkezett ellenzéki pártol* vissza utasí­tót cak és az összes nyugdíjazol! ügyéi kíván­ták revízió aJá vemre. * tér* az, hogy » törzs* nyugdíj érintetlen hagyásával & drágaság! se­gélyt progresszív kulcs alkaten^-zásával szab­ják ki, amely fölfelé csökfoen és léte' emel­kedik a kis eiksziszfvnciök érdekében. !cy old­ható meg' a kérdés kizárólag igazságosan, nem pedig egyesek céízatos megkárosítá­sával. — (A Tanitó-bank bukása.) Budapesti •szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Ta­nitó-bank letartóztatott igazgatóit ma át- kisértéik az ügyészség Mankó-utcai foghá­zába. — (A görgországi amnesztia.) Athénből táviratozzak: Hivatalos dekrétummal köz­hírré tették kétszáz ellenforradalmár meg- kegyelmezését. Leouardopuiosz és Gargali- a:sz halálbüntetését öt-öt évi börtönre szál­lították le. — (Törvényjavaslat a kollektív szerző­désekről.) A népjóléti minisztérium körü.belül egy fél esztendővel ezelőtt javaslatot dolgo­zott ki a kollektív szerződésekről, amely ren­delkezéseket tartalmaz a kollektív szerződés megszegése folytán bekövetkezett vitás ese­teikre nézve is. A minisztertanács annak ide­jén ezt a javaslatot, mint idődőftiit vissza­utasította azzal, hogy a szakszervez etekben még nem fejeződött be az erjedés folyamata, melyet a kommunisták kiválása idézett elő. Mivel a viszonyok azóta megjavultak, a ja­vaslat most már rövidesen miniszteirkőzi tár­gyalás alá kerül. A javaslat a szaJkszerveze- tekaeík egészségesebb alapokra való fekte­tésére irányuló törekvés jegyében feészii 11 A javaslat egyik alapé Ive, hogy szakszerveze­tek beleegyezése nélkül a munkaviszonyt nem lehet szabályozni. A munkaadók köte­lesek lesznek alkalmazottaik munkaviszonyát mindenkor az illetékes szakma kollektív szer­ződéséhez alkalmazni. — A népjóléti minisz­ter a szakszervezetek kiküldötte előtt kijelen­tette, hegy a munkanélkülieknek a genfi rend­szer alapján való segélyezéséről szóló tör­vény jüTus 1-én lép életbe.; \ végrehajtási rendelet februárban fog megjelenni. — (Nyolcszáz milliós sikkasztás.) Buda- pssti szedkesztőségünk jelenti telefonon: Hírt adtunk róla tegnap, hogy Weidt Sándor, a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank cégveze­tője ötszáz millió koronát csalt ki a bank tisztviselőitől és megszökött Budapestről. Mára káderült, hogy a Weidt által elsikkasz­tott összeg nyoíeszáz millió koronára rúg. — (Elítélték a kémkedéssel vádolt ru- szinszkói kommunistákat.) Kassai tudósítónk jelenti telefonon: 1922-ben több ruszinszkói kommunistát letartóztattak a haóság ama gyanúja alapján, hogy a szovjetkormány részére kómszolgálatotokat teljesítenek. A letartóztatottak közül Hlaubeleket a katonai bíróság négy évi börtönre ítélte. A kassai törvényszék ma tartotta meg a több vád­lott ügyében a főtárgyalást és Te’ennegec és T'tter vádlottakat hat-hat havi börtönre ítélte kémkedés és felségsértés büntette miatt. A vádlot'ak meggondolási időt kértek, hogy azon belül határozzanak a felebbezés beadására nézve. — (Újból megdrágult a budapesti villa­mos.) Budapesti szerkesztőségünk jeleink te­lefonion: Ma életbelépett a villamosvasút het­ven százalékos viteldíjemelése. Egy átszálló- jegy ezer négyszáz koronába kerül. — (Megfagyott egy nevelőnő.) Buda­pesti szerkesztőségünk jeteti telefonon: Ke­rekes Klára negyvenhétéves nevelőnő ma megfagyott. — (Uj hiranuszpör.) Pozsonyból jelenti tudósitónk: A pozsonyi államügyészségre nemrég feljelentés érkezett Éberhardról, hogy ott 1923 december 26-án, karácsony másnapján a S'H József féle vendéglőben egy öttagú társaság a magyar himnuszt éne­kelte. Az államügyészség ma készitet't vád­iratot a himnuszé neklő’k, névszerint Sir Sándor, Sír Ferenc, Puts Sándor, Burger András és Kováts József éberhardi gazdál­kodók ellen. — (A Keresztény Iparosok és Gazdák Országos Szövetsége) 1924 február 6-án a pozsonyi Vigadó összes helyiségeiben Po­zsony legnagyobb zártkörű Fehér estélyét rendezi táncvigialommal egybekötve. Az el­múlt évek fehér estélyei élénk emlékezésben tartják a családokat s eiz hújította a szövet­ségek vezetőségét, hogy az idén is örömet nyújtson a velünk érzőknek. Az estély ren­dezésében résztveszmek a központi szövet­ségek, a vidéki szervek, a keresztény kultúr­kör és a „Mipsz". Vacárttan Január 27

Next

/
Oldalképek
Tartalom