Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-27 / 23. (471.) szám

$ Vasárnap, január 27. A botránykrónika legújabb fejezete Prága, január 26. A Rude Pravo Jelenti: A szeszboírány- nak újabb nyomait állapítottuk meg, amelyek a szociáldemokraták felé vezetnek. Ma csak annyit mondhatunk, hogy sokkal ravaszabb esetről van sző, mint amilyen a cseh nem­zeti szocialistáké volt. A szociáldemokrata párt vezetősége tud róla és Soukup szenátort bízta meg a nyomozással. Két rendkívül je­lentős pártvezér afférjáról van szó. Ezek egyike kiváló szakember. A rendelkezési alap, amelyből a korrupciós pénzt folyósítot­ták, a Bohémba banknál volt elhelyezve. A kiutalt összegekről szóló elismervények Ku- blcsek birtokában vannak. (Kubicseik volt cseh agrárpárt! képviselő a Bohómáa bank igazgatója volt és nagy szerepet játszott a bank bukása miatt tátmacKt botrányban, A szerit.) Juriga autonómia-tervezete Pozsony, január 26. (Saját tudósítónktól.) Juriga Nándor dr. szlovák néppárti képviselő egy-két héttel ezelőtt a Ludové Novinyben röviden körvo­nalazta autonómia-tervezetét. Mivel Juriga a cseh-szlovák köztársaság területi egysége, továbbá a hadsereg agységes vezeíée, a kül­politika, a törvényhozás és a pénzügy egy­sége mellett foglalt állást, a cseh sajtó Juriga tervezetét úgy kommentálta, hogy az ellen­kezik a párt vezetőségének fölfogásával. Időköziben azonban Juriga egy szlovák lap­ban részletesen kifejetette, hogy miképpen képzeli az autonómiát, amire a cseh körök­ben lényegesen alábbhagyott az öröm. Juriga azt indítványozza, hogy Szlovákország határait hivatalosan jelöl­jék ki, továbbá szervezzenek szlovák ha- tárrendörséget, amelynek parancsnoksága Szlovenszkón legyen. Ami az egységes ál­lampolgárságot Illeti, ezt úgy értelmezi Ju­riga, hogy a polgárságnak Sziovensz-kó területén illetőséggel bíró része fogja al­kotni a „szlovák hazát" és úgy az állam- polgárság, mint az illetőség üoye szlovák nyelven hivataioskodó tisztviselők veze­tése alatt álló és Szlovenszkón székelő hatóság hatáskörébe tartoznék. A Szlo- venszkóban állomásozó véderő parancs­nokságának hivatalos nyelve a szlovák legyen és szlovák tisztek álljanak az élén, A képviseleti hatóságoknak külön hivata­laik legyenek a szlovákok és azok érde­keinek képviseletére. Szlovenszkónak azonkívül joga van önálló gazdaság! és dip‘omáciaj képviseletre is. Az á’lami és önkormányzati adókat az állam közegei hajtják be, de azoknak hováfordltása a szlovenszkói országgyűlés, a szlovenszkól kormány és a többi önkormányzati ható­ság hatáskörébe tartozik. Minden egyéb ügy, milyen például a közgazdaság, ipar népjólét, közlekedés, posta, iskola, tör­Kassa, január 26. (Kassai tudósítónk telefonjelentése.) Teg­nap délután összeült a város kulturális bi- zotsága, hogy a színház ügyében tanácskoz­zék. A kulturális bizottság ülésén Fleisch- mann Gyula dr. úgy nyilatkozott, hogy a vál­ság oka az, hogy Földes igazgató rosszul és szakértelem nélkül vezeti a színház ügyeit. Indítványozta, hogy öt tagból álló, teljhata­lommal fölruházott tanács vegye kezébe a színház ügyeinek intézését. Ebben a tanács­ban Földesen kívül két színész, továbbá a kulturális bizottság egy tagja és a közönség egy képviselője is részt venne. Javasolta. Révai, január vége. Decemíbeirvégi délután Észtország fővá­rosában. a pittores'zik Révaiiban, aiimyet észt rokoniatiiiiik Taimnak hivnak. Fastőiiségre az olasz városjokra emlékeztet ez a szádrar- mi/moezer lakosú igen élénk város a Keleti tenger partján, amely valaha legforgalmasabb kikötője volt Oroszországinak. Csak az olasz nap hiányzik belőle, de nekeim úgy tűnik, mintha a naipot szeptemberben otthagytam volna a Balatonon. Itt közelebb lévén már az északi sarkihoz, így a fél derekán alig néhány óra a nappal. Reggeli kiemdkor még sötét van és délután háromkor már lámpát kell gyújtanunk. Igaz, hogy jtinius derekán meg örök a világosság és szinte egész éjjel kínét a szabadiban olvasni. Bizarr eszme, Olaszországra gondolná innen, az állandó tizenöt fokos hidegből, ami­kor a tatján nap helyett méteres hó Mi meg a házak tetejét, amelyek csipkés ormaikkal éppen mm nepeszúuisiz-sülück, hanem a Harisa-városokat utánozzák. A ginbe-görbe, oódn, szűk utcákon csilingelve vágtatnak az apró, egylovais szánkóik, amelyeikbe csak szorosan, egymásba karolva tud két személy beülni. Nálunk valósággal játékszernek tűn­nének fel ezek a fürge vehikuíumok, aimdye- kem orosz szokás szerint minden ló nyakát egy, a kiét oldal rudat összefoglaló félik ör- a'laJku fanyakló borítja fölülről; az eszeve­szetten hajtó kocsisnak meg hárcmaraszos röviidinyelű ostor van a kezében. Alig illenek be a középkönias, igein hangulatos képbe a vénykezés, közigazgatás, egyház, ma- ] gánjog és rendőrség nem tartozik az egy­séges törvényhozás hatáskörébe. Juriga tervezetére még vissza fogunk ] térni. hogy Földesnek szombat délig adjanak időt arra, hogy nyilatkozzék a tekintetben, vájjon a maga részéről beleegyezik-e ebbe a meg-, oldásba. Mivel Földes kezdetben nem akart I tudni e megoldási módról, az ülés délután há-! rom órakor félbeszakadt, majd félhat órakor i Földes aláírta a bekivánt nyilatkozatot. A | kulturális bizottság ma este újból ülést tart, i amelyben össze fogják állítani a kiküldendö bizottság névsorát. Hir szerint Földesen kí­vül Negyedy (?) ügyvéd, Fleischmann Gyula dr., a színészek részéről pedig Just Gyula és Farkas Pál lesznek a tanács tagjai. londoni busöket utánzó nagy vörös autóbu­szok, amelyek a benzinmotoros közútival együtt bonyolítják lie az egészen nagy váro­sias forgalmat. A XIV—XV. századbeli stílusos házak sorát a várfal és megmaradt bástyái íautóz­zák. Legronrajntikuisabb azonban a vár a „hosszú Hermám “-mai, amelynek fokáról rnesz- szére lengeti a szél a kék-felre te-fehér észt trikolórt a Finn-öböl felé. Innen nyúlnák ég­nek a pompás epitáíiumokkal díszített Mik­lós- és dómtemplomoknaik karcsú tornyai. Miéig a katolicizmus viiágkorában épültek, de a reformáció után az esztek evangélikus tem­plomaivá lettek s a kegyelet megtartotta bennük m egyházi művészet kincseit. Szinte zavarják a közóplkorias hatást az ortodox templom színes, gazdagon aranyozott kupo­lái, amelyet az oroszok ugyancsak a vár­hegyre építettek. Vele átejemben áll P a t s Konstantin köztársasági elnök most renovált magánháza, amelynek földszintjén a magyar, emeletién pedig a fain követség, mint a két rokon nemzet képviselete nyert elhelyezést. A görögös fasszádu épület ablakaiból és bal­konjairól megfkíapóan festői kilátás nyílik a hófedte csipkés tetőkre, a kövér bástyákra, a karcsú tornyokra és a magas árbocokat Vi­cámból fca tó, haragos Balti-tengerre. Alig néhány hete rendezkedett be a ma­gyar követség, amelynek csodás Ízléssel ké­szült művészi bútorai messze világnak fog­ják dicsérni a budapesti iparosok munkáit. Éppen Jungerth Mihály követségá tana­Öttagú direktórium veszi át a kassai szinház vezetését Ötórai teán az észt köztársaság elnökénél Képek Révaiból — Horthy Miklós kocs'ja Hogy halva találjanak a lakásodon? Bot­rányt akarsz, Gigi? A kis szőke kerekre rémült szemmel meredt a barátjára: — Az Isten szerelméért! Mit beszélsz? — Nem inkább csöndes; okos szakítást s egy tisztességes végkielégítést akarsz? Jó voltál hozzám. Megérdemied. Hiszen te okos lány vagy, Gigi. Gigi sirt. Mert szerette, igazán szerette Miklóst, aki figyelmes volt és gavallér. De azért okos lány volt — igen, nagyon okos lány volt a Gigi... III. Néhány hét múlva doktor Gács, a jó öreg doktor Gács, aki már Dobó Miklós édes apjánál, a derék vidéki földes urnái is .a háziorvos szerepét töltötte be, beállított ba­rátjához. Csak az asszonyt találta otthon. — Miklós pár perce távozott. De mind­járt visszajön. Leültette az öreg doktort és nagy öröm­mel újságolta neki: — Tudja, kedves doktor bácsi, hogy egy idő óta csodálatos átváltozáson ment át az uram? Azelőtt alig töltött itthon egy kis időt. Most meg hétszámra se látják a klubban. Nem tudom, meddig tart nála ez az örven­detes változás... — És maga nem szeretné, ha örökké tartana? Az asszony nagyot sóhajtott. Szép asz- szony volt, de nagyon sápadt. Gyönyörű szemében sötét szomorúság. S fiatal kora ellenére fürtéi közé már ősz hajszálak ve­gyültek. — Nagyon jói! tudja, kedves doktor, mi­lyen életet éltem az urammal. Évek óta úgy­szólván nem is voltunk férj és feleség. Bizony már a válás gondolatával foglalkoz­tam. Éppen ön volt, aki lebeszélt róla. Min­dig biztatott; türelem, türelem, majd jobb útra tér az a rossz ember! S most, hogy megváltozott, most se tudok bízni a javulás tartósságában. Most is arra gondolok: jobb lesz, ha szépen, barátságosan elszakadunk egymástól. Én jobbra, ö balra. Az öreg doktor balga tót t. Lassan bálin t- gatott a szép, ezüstsörényes orostzilánfejével. — Értem, kedves Janka. Teljesen meg tudom magát érteni. Az én Miklós barátom rendes körülmények között nem is érdemel­ne kegyedtől egyebet, mint hogy otthagyja a falképnél. S lia most már végképp az eszé­re térne s nem hanyagolná el többé az ő édes asszonykáját: még akkor is megérde­melné azt a büntetést a múltért. Ismétlem, ha rendes körülmények áldanának fönn. A helyzet azonban igazán rendkívüli. — Mért rendkívüli? — Mert egy szegény beteg emberről van szó, akinek kímélettel tartozunk. Jolán asszony összerezzent. — Beteg emberrel? Az én uram beteg? Az orvos igenlően intett. — Saijnos, komolyan beteg. S talán ép­pen ez okozta nála ezt a nagy átalakulást. Vieux oocotte, jeune bigotté. Lehet, hogy ő is csak azért tér most vissza az ö igazi, tisz­ta oltárához. Az oltár dől pedig nem szok­ták elkergetni a megtérő bűnöst. Sőt ellen­kezőleg: bünbocsámattal öidik magukhoz. Jolán asszony még mindig kétkedőén nézett a:z orvosra. Nem akarta elhinni, hogy M'ifkllósnaik csakugyan valami baj van — de a doktor bácsi váltig er ősi tg ette, hogy a do­log nem tréfa. Miklós valóban kíméletre szo­rul. Feleségének most már hitvesi kötelessé­ge, hogy megédesítse számára a hátralévő életét — ami bizony meglehet, hogy nagyon kurtára van szabva. Az asszony végre is megijedt, csaknem sírva fakadt — s vállal­kozott a hitvesi önfeláldozásra. Hogy most már — erre a rövid időre, együtt marad ez­zel a gonosz emberrel, aki pedig bőségesen rászolgált arra, hogy levegye róla a kezét... IV. S aznap este Jolán asszony — aki az utóbbi időben már többnyire sértődötten, el­keseredve szobájába zárkózott a férje dől — készségesen elfogadta férje ajánlatát, hogy töltsék együtt az estét: menjenek együtt vacsorázni. E! is mentek. Nem ma­radtak sokáig a vendéglőben, pedig pompá­san töltötték az időt a fényes étterem egy kis, barátságos, virágos sarokasztalánál. Jo­lán nagyon kedves volt az urához. Gyöngéd figyelemmel, mosolygó derűvel vette körül. Világért ellent nem mondott neki semmiben, pedig máskülönben a menü összeválogatásá- ban is véresen összevesztek volna. Csak akkor nem engedett, amikor Miklós tovább akarta hallgatni # cigányt, ő pedig azt indit­oso&sal beszélgetek, amikor bejelenti a szol­ga az elnök adjutánsát, alki két szép fest­ményt és egy arcképet hoz Jungerth ügyvi­vőnek karácsonyi ajándékba az elnöktől, aki sajátkezű, igen meleghangú levélben mond köszönetét azért a lelkes munkáért, amely- ivei Magyarország képviselőije a két nemzet rokoni kapcsolatainak megteremtésén fára­dozott. Délután ötkor tea van az elnöki palotá­ban. Jelen van az egész kormány és a maga­sabb állami hivatalok fejei feleségeikkel. A diplomáciai karból c-sak a két rokon nemzet: a finn és a magyar képviselői. Meghívót ka­pott Végh Istvánné, budapesti huszárezre- dsesué is, aki egy hét óta fényes sikerű ma­gyar kézimunka-kiállítást tart nyitva Révai­ban. Az elnök és kísérete i-s megjelent és vásárlásokat tett, A palota egyik kis szalu­jának asztalán mezőkövesdi terítő élénk szí­nei virítanak. (Itt árulom el, hogy a revadí utcákon mennyire megbámulták azt a két tüzes magyar miént, ezüstgombos, meggy­piros dolmányos kocsisával, amelyet Ma­gyarország kormányzója most ajándékozott az elnöknek.) A oercic után az elnök hozzánk jön és élénk beszélgetés közben karonfog, hogy-' dolgozójába vigyen. Ott megírni lógatja a vá­lasztékos ízléssel berendezett kabinet falán képeit: az észt szeleim!, politikai és hadi élet vezéreit. Majd hellyel kiírná! meg és csodálat­tal hallgatom élénk elbeszélését. Nem Miét több ötvenöt évesnél, de haja egészen Ősz. Tekintete csupa okosság, vonásai pedig a férfias tetterőtől kinemesediettek. Élénken érdeklődik „A Dorpati Egyetem Magyar Intézete" iránt, amelyet a Magyar Külügyi Társaság kezdeményezésére a ma­gyar 'kormány támogatásával!, hogy a dor- pati egyetem megválasztott a közigazgatási jogi tanszékére, én rendeztem be. ö már ványezta, hogy menjenek szépen korán haza. Otthon Miklós karjaiba zárta a feleségéi Amit bizony nem tett már meg hosszú idő óta. A nő engedelmesen simult a mellére. S a férfi érezte, hogy az asszony csókja nem tüzes, mámoros ugyan, de mégis bensőséges, szivvel-I élekkel teljes. Tej, édes tej, amiben mégis van egy kis cognac ... S a nő, — a nő beleszépült, megfiatalo­dott ebbe a változásba. Még tán az ősz haj­szálai is visszafeketedtek. Az a belső villa­mosság járta át, ami csodálatos iijitó erővel hat az asszonyokra. Amikor az öreg Gács doktor meglátogatta, nem állhatta meg, hogy ne gratuláljon neki. — Rég nem láttam ily pompás színben, kedves Jolán! — őszintén szólva: kitünően érzem ma­gamat. — mondta ragyogó szemmel a szép asszony. — S ha nem félnék, hogy a doktor bácsit megharagitom, azt mondanám, hogy az uramat illetően alighanem csalódott a diag­nózisában. Lehetetlen, hogy Miklós beteg le­gyen. Hiszen fiatalabb, mint valaha. Tudja, mit tervez mostanában? Azt mondta: men­jünk haza, falura, vonuljunk vissza egy pár hónapra a csöndes, levendulaszagu vén há­zunkba, ahol nem élünk, csak egymásnak. Hát ez gyönyörű... igazán úgy jő nekem, mint valami hihetetlen álom. S ha nem fél­nék, hogy Miklós talán mégis igazán beteg — talán már nem is talált volna itt bennünket. De — Istenem — ha csakugyan ’iméletre szorul, nem engedhetem meg neki második kiadásban a — mézesheíeket... 1 r * 1 - jl! Minden háztartásban áldásos, ha kéznél van egy üveg SCHMlDTIiAEIEU-félC i í | %TU ill IC 11 1® |C T * JT TI lümdndl keserüviz. mert szükség esetén reilfiCliléS Ciöll téSpotfiáSTöS ftasz* ILbJ ~ & & %&. a I* ÜLA iJL# náifö, gyorsan és alaposan eltávolítja fájdalom nélkül a gyomorban és belekben =5= .... rejtőző csiráját számtalan komoly betegségnek s elejét veszi ezáltal a baj további íejlődésének a szervezetben Ka pható minden gyógyszertárban és jobb fűszerüzletben. io» Az „IfgnidlHÜ' uem tévesztendő össze másfajta keseriivizekke]

Next

/
Oldalképek
Tartalom