Prágai Magyar Hirlap, 1923. december (2. évfolyam, 273-295 / 426-448. szám)
1923-12-12 / 281. (434.) szám
Szerda, december 12. toknovellát, majd az elnök bejelentette, hogy indítvány érkezett,' hogy a Ház nyolc órás üléseket tartson. Az indítvány fölött holnap szavaznak. Bud János közélelelmezési miniszter az ülés végén beterjesztette a földre fo rmpjovellát. Az ülés két órakor ért véget. Miniszteri nyilatkozatok A verekedéseikkel kapcsolatban Vass József kijelentette, hogy az egye temek autonómiáját sem fogják kímélni. Rakovszky bel- ügymlrrszter úgy nyilatkozott, hogy a rendőrség teljes készültséggel akadályozza meg az esetleges rendbontásokat, Petry Pál kultuszállamtitkár szerint az eseményeknek sokkal nagyobb jelentőséget tulajdonítanak, mint amennyit megérnek. A Gó'yavárban hozott határozatot senki sem veszi komolyan. A verekedéseket idegenek szították. Ezért ezentúl az egyetemre csak az index fölmutatása mellett lehet bejutni. A MEFHOSz vezetősége a sajtóban ugy nyilatkozott, hogy az egyesület elitéii a verekedéseket és élesen állást foglal ellenük. A magyaróvár! mandátum A Giesswein Sándor halálával megüresedett magyaróvári választókerületben a szavazás tegnap éjjel ért véget. Kiütne egységes-pártit választották meg 3694 szavazattal a fajvédő Anka János 1088 szavazata ellenében. Rövid táviratok A moszkvai szovjetválasztásoknál 1393 kommunista, 72 menseviki és 201 pártonkivüli jutott mandátumhoz. A Chicago Tribüné jelenti Washingtonból, hogy Lenroot szenátor tegnap javaslatot terjesztett elő, melyben javasolja, hogy az Egyesült Államok vegynek részt a nemzetközi törvényszékben aboan az esetben, hogyha ezt a népszövetségtől teljesen elválasztják. A Giorna'e d'Italia és több más olasz lap örömmel üdvözli a parlament ülésszakának berekesztését. a kamara közeli feloszlatását és az uj választások kiírását. Ez annak a jele, hogy Olaszországban meg van az erő, hogy visszatérjen a normális politikai élethez. Mussolini eddig azért nem oszlatta föl a kamarát, mert nem akarta az államot megrázkódtatásoknak kitenni. A mostani intézkedések teljes összhangban állnak az alkotmánnyal. Az amsterdami nemzetközi szakszervezeti szövetség beadványt intézett a népszövetségi tanácshoz. amelyben utal a németországi borzalmas nyomorra és arra szólítja föl a tanácsot, hogy haladéktalanul tegyen intézkedéseket arra, hogy a német népet megmentsék az anyagi pusztulástól s a német fiatalságot megvédjék a fenyegető demo- ralizációtól. — (LeMey Jenő képviselő nyilatkozata.) A pozsonyi HYadó vasárnapi számában Lelley Jenő dr. keresztény szociális képviselő nyilatkozatot jelentetett meg, amelyben kijelenti. hogy a numerus dansusra vonatkozó javaslat kérdésében az országos keresztényszociális párt nem foglalt állást és ezt csak akkor tehetné meg, hogy ha egy ily javaslat a házszabályoknak megfelelően a nemzetgyűlés elé kerülne. Az ő aláírása tisztán technikai természetű és nem jelenti azt, hogy a javaslat tartalmával azonosítja magát. Amikor a javaslatot aláírás véget eléje tették, Lodg- man dr. képviselő előtt kijelentette, hogy érdemben egyetért a javaslattal. Hivatkozik e tekintetben Lodgman dr. képviselőre, mint tanúra. fAPimieEH — (A prágai meteorológiai intézet időjóslása) december 12-ére: Az enyhe, felhős időjárás tovább tart. — (Juriga alsószerdahelyi plébános.) A nagyszombati érseki hely műk Juriga Nándor dr. szlovák néppárti' képviselőt alső szerdahelyi plébánossá nevezte ki. — (Parlamenti intermezzo.) A képviselő- ház folyosóján és éttermében ma különös intermezzo játszódott le, amelynek előzményei a kópviselődiáz egyik múltkori ülésére nyúlnak vissza, amikor Kreübieh kommunista képviselő a vita hevében igy kiáltott oda Tarpiskova cseh szociáldmokrata képviselőnek: „A maga sziizd erénye sem fogja kihúzni magukat a csáváiból." Taussik kommunista képviselő ma délután a folyosón együtt sétált Tarpiskova asszonnyal és a múltkori jelenetet akarta km agyara zni. Beszélgetés közben Tarpiskova asszony oly hangosan, hogy a körül állóik is meghallhatták, reprodukálhatatlan kifejezésekkel illette Taussiikot, aki erre faképnél hagyta Tarpis- kovát és az ülésterembe sietett, ahol Hrubán alelnökinek jelentette a sérelmet és elégtételt kórt. Az alelinök azonban arra hivatkozott, hogy — mivel a sértés a folyosón történt, — a házszabályok értelmében nem áll módjában Tarpiskova asszony élten eljárni. Erre Taussik, Kreibiioh és Mikii Meséik kommunista képviselőik több képviselő társaságában az étterembe vonlutak, ahol uzsonna közben megbeszélték az esetet. Eközben elhaladt mellettük Tarpiskova asszony és éles megjegyzést tett a kommunista törvényhozókra. Taussik és társai erre föíiugráltaJk helyükről és közös erővel rá támadtak Tarpiskova asz- szonyra. Heves szóosata fejlődött ki közöttük, amelynek igen sok hallgatója akadt. A lég vaskosabb gorombaságok röpködtek a levegőben. A veszekedésnek Tarpiskova asz- szony szavai vetettek véget, amint odakiáltott Milkulicseknék: „Ha férfi lennék, már régen nyakonvágtam volna magát." — (Újabb nyugdíjazások Kassán.) A Li- dove Noviny jelentése szerint Kassáin újból húsz városi tisztviselőt fognak nyugdíjazni, állítólag azért, mert nem bírják az állam nyelvét. — (Vádak a íöldblrfokhivaíal egy miniszteri tanácsosa eüen.) Pozsonyból táviratozzak: A pozsonyi járásbíróság ma érdekes megvesztegetési ügyet tárgyalt. A Ceské Slovóban annak idején hosszú cikk jelent meg, melyet mi is ismertettünk s amely azt a vádat emelte Baar József dr. miniszteri tanácsos, iá nyitrai földbirtokhivatal főnöke ellen, hogy meg engedte magát vesztegetni egy Dunalek nevű földbirtokostól, aki százezer koronát adott át neki. A Ceské Slovo szerint a megvesztegetés célja az volt, hogy Baar szüntesse meg Dunalek birtokának parcellázását, vagy pedig annak határidejét tolja ki. Baar dr. sajtópert indított a lap ellen s az ügyben a következő tényállást sikerült megállapítani: A Ceské Slovo egy munkatársa inkriminált cikkéhez az anyagot Hrusovszky dr. cseh-szlovák képviselőtől kapta, aki viszont Daxner Iván légionárius kapitánytól, a föidibirtokhivaral parcellázó bizottságának főnökétől nyerte információit. A tárgyalás, melyet tulajdonképpen csak Daxner ellen folytattak le, békés kiegyezéssel végződött A felperes rágalmazással vádo’tia a kapitányt, aki kijelentette, hogy az információt jó forrásból kapta és azokat nem abból a célból közölte Hru- sovszkyval, hogy azokat valamely napilapban felhasználják. A tárgyaláson végül is egy nyilatkozatot fogalmaztak meg, melyet Daxner hosszú habozás után aláirt Ezzel a tárgyalás véget ért. A nyilatkozatot állítólag közölni fogják a sajtóban. — (Az ungvári kereskedelemügyi kirendeltség hatásköre.) A kereskedelemügyi miniszter 1923 november 30-án kelt hirdetményével közli, hogy a minisztérium ungvári kirendelt Jégének hatáskörébe a következő ügyek rartoznik: i. A beviteli és kiviteli bejelentések hitelesítésére; 2. azoknak a kői vényeknek elintézése, am-.yth a ..aiát szükségletre szolgáló tűzifa behozatalára vonatkoznak és amelyeket olyan polgárok adtak be, akik a tiszaujlaki vasútvonaltól délre fekvő területen vagy a téesői jársban laknak; 3. engedélyek megadása élelmiszereknek kicsinyben, tiz ki- logramig való kivitelére olyan egyének számára, akik útlevéllel igazolják magukat; 4. átvétele mindazoknak a Ruszinszkóból való kiviteli és behozatali engedélyeknek, amelyeknek végleges elintézésére a kereskedelmi minisztériumnak ki- és beviteli osztálya hivatott. — (Véres összeütközések a görög royalisták és republikánusok között.) Athénből i táviiratozzá'k: A hivatalos kommüniké sze- j rimt a royalisták és republikánusok szombati összeütközései alkalmával nyolc embert I agyonlőttek* huszoikilöiiceit megsebesítettek. — (A cseh-szlovák köztársaság népmü- velődési törvényei és rendeletéi.) Sziklay Ferenc dr., a szlovemszkói és ruszimszkói ellenzéki páirtoik kulturreferense „A cseh-szio- vák köztársaság népmüvelődési törvényei és rende.letei“ címmel egy harminckét oldalas füzetet adott 'ki, amelyben ismerteti a községi közkönyvtárakra és az állampolgári nevelésre vonatkozó törvényeket és rendeleteket, valamint utasításokat ad e két legfontosabb népművelési tényező megvalósítására. A kis füzetnek az a célja, hogy azokat a lehetőségeket, amelyeket a magyarság népmü vetődés éneik érdekéiben a törvény- hozás előír, de a közigazgatási megvalósításukat nem szorgalmazza, a magyarság legszélesebb rétegei megismerjék és különösen a magyar falvak népe útmutatást nyerjen, miképpen kell megteremtenie szellemi élete legfontosabb tőkéjét; a községi közkönyvtárakat. A füzetet, amely kitűnő szakszerűséggel van összeállítva, ajánljuk elsősorban a szlovén-szik ói és ruszimszkói magyar falvak népének figyelmébe. — (Ruszmszkói kiállítás Prágában.) A Vecer jelentése szerint a jövő év tavaszán az ungvári iskolaügyi, kereskedelmi és ipari referátusok, továbbá néhány egyesület és a görögkatolikus püspökség Prágában ruszin - szkói kiállítást rendeznek, amelyben a nép háziiparát, kézimunkáját, továbbá a Ruszin- szkóra vonatkozó könyveket és fényképeket fogják bemutatni. — (Egyezmény a nemzetközi vasut- igazgatásról.) Géniből táviratozzá-k: A népszövetség álltai összehívott második vasut- forgalmi konferencia jóváhagyta a nemzetközi vasutiigazgatásra vonatkozó egyezményt. — (Bányaszerencsétlenség Morvasziléziában.) Zabrzeről táviratozzak: Az itteni állami Delilbrüok-bányában tegnap tűz ütött ki, melynek következtében nagy robbanás történt. Tizenhárom bányász súlyosan megsebesült, öt munkást elzártak a íeomiló falak, megmentésükre nincs remény. — (Az amerikai hadsereg uj légi torpedója.) Newyorkból távirat ózzák: Az amerikai hadügyminisztérium most kísérletezik egy újonnan szerkesztett ött tonnás légitorpedóval, mely két -tómmá robbanóanyaggal tölthető meg. — (Tragédia a tengeren.) Southamiptonból táviratozzak: Egy angol gőzös a La Manche-csatornában egy mentöcs ón akot talált, melyben öt hűk volt. A mentő csónak egy angol gőzösről való, mely nemrég sü- iy-edt el a csatornában. — (Szociáldemokraták és kommunisták egymás között.) Amint a Pravo Lidu jelenti, tegnap este öt óra tájban a bányászok szövetségének titkári hivatalába Máihriisch- Ostrauban két egyén hatolt be és onnan különböző bútorokat, nyomtatványokat, írógépeket és egyéb irodai segédeszközöket vittek el. Nemsokára kiderült, hogy a tettesek a kommunista párt ti tik árai voltaik, akik a bútorokat a kommunista szakszervezeti tanács irodájába vitték. — (Sven Hédin Moszkvában.) Moszkvából jelentik: Sven Hédiin, a kiváló kutató kínai és imöngoliai útja után Moszkvába érkezett. Jövő évre Tibetibe tervez expedíciót. A nagy utazót Csicserin fogadta. — (Kirabolták a spanyolországi cova- dongai Mária-barlangot.) Oviedoból jelentik: Ismeretlen tettesek kirabolták a covadongai Mária-barlangot. A rablók két drágakövekkel gazdagon díszített hárommillió peseta értékű koronát loptak el a barlangban levő Mária-sz óborról. — (Szobrot állítanak Sarak Bernhardt- nak.) Bourdelle, az ismert francia szobrász már csaknem befejezte Sarait Bernhardt em- lékiszobrát. A s>zobor az elhunyt világhírű francia színművésznőt Fédra jelmezében ábrázolja. A szobor hátterét egy görög templom alkotja. A szobrot valószínűem a Pa- lais Royal kertjében fogják elhelyezni. — (Készülődés a mezőgazdasági szeszfőzdék szövetkezetének közgyűlésére.) A mezőgazdasági szeszfőzdéik szövetkezetének közgyűlése, mint már jelentettük, december 16-án lesz és a közvélemény érthető érdeklődéssel tekint a közgyűlés elé, mert ettől várja annak a rejtélynek megfejtését, liogy hová kerültök a szövetkezet propaganda- alapjának súlyos milliói. Prásekék is erősen J fölkészültek, a közgyűlésre. A Rude Pravo j jelentése szerint ugyanis bizalmas érteikez- .etre hívják össze a szövetkezet vezetőségét és fclügyelőbizottságát és mindenáron rá akarják bírni a szövetkezet tagjait, hogy a közgyűlésen ne követeljenek fölvilágositáso- lcat az ismert szesz-botrányról. A szövetkezet irodájában állítólag részletes utasításokat adnak a szövetkezet egyes tagjainak, hogy milyen vallomásokat tegyenek abban az esetben, ha a bíróság elé tanuk gyanúni megidéznék őket — (430 millió jenbe kerül Tokió újjáépítése.) Tokióból táviratozzák: A japán kormány 597,700.000 jenben állapította meg a földrengéssujtotta városoknak újjáépítési költségeit. Ebből az összegből Tokió újjáépítésére 430 millió, Yokohama újjáépítésére pedig 92 millió jent fognak fordítani. — (Embercsempészeti pör Németországban.) Berliniből jelentik: A „Lokal-Anzeiger" jelentése szerint Reuthenben huszonegy ember, közöttük hét rendőrségi hivatalnok ■ellen port indítottak embercsempészet címén, mivel -mintegy ezer keleti zsidót illetéktelen utón juttattak Németországba. Véres harcok Mexikóban New-York, december 11. Mex'kóban Ja- íopa közelében véres harcok voltak, melyeknek 300 áldozata Van. Kormány csapatok újból megszállottáik Jalapát. A német kormány ni jovát ételi javaslatot tesz Paris, december 11. (Havas.) Az Echo de Paris brüsszeli jelentése szerint a német kormány állítólag a legrövidebb időn belül uj javaslatokat fog tenni a szövetségeseknek az egész német adósság rendezésére. Az uj javaslat főképpen a német fizetőképesség garanciáira fog vonatkozni. Curzon lemond London, december 11. (Havas.) A Daily Héráid azt írja, hogy Curzon lord egész biztosan le fog mondani. A Daily Express szerint Baldwin a mai minisztertanácson azt fogja javasolni, hogy a kormány ne lépjen vissza. Asquith állítólag nem ellenzi azt, hogy a kormány megmaradjon, csak azt a föltételt állítja föl, hogy Balíour 'egyen a kormányelnök. Baldwin a minisztertanács után megjelenik a király előtt. SZÍNHÁZ ÉS WM'MIS Reggeltől éjfélig Budapest, december 11. (Georg Kaiser darabja a budapesti Várszínházban.) A „Reggeltől éjfélig" a bankpénztáros tragédiáján túl az egész élet paradox jellegét akarja megmutatni. A kis bankpénztáros, akinek deliriu- mos szemei előtt örvények táncolnak, noszia gi- kusan vágyódik az élet után, amit nem ismer, a nő után, akit nem csókolt. És cselekszik az iiző vágy fanatizmusával. Sikkaszt, hogy kilendüljön a hétköznapok rendjéből. Megszabaduljon az unt családtól, ahol az asszony kotlettet süt a konyhában, lányai Wagnert játszanak és hímeznek, édesanyja pedig meghal, amikor egyszer ebéd előtt megy el. Átlépi a holttestet és az élet erős akaratának tüzével halad előre a véres, idegkorbácsoló élmények utján, üoügothajárásán sokszor ajkához veszi az örömök serlegét, hogy mámorosán felszívja magába minden cseppjét. De nem. Eltaszitja. Öröme mögött ott bujdokoi valami vívódó, gyászos emberiségéből. Végül is az élet, az annyira óhajtott élet, rázúdul és elborítja. És ez akkor történik, mikor a Golgotha végén föltámolyog a bünbocsánat padjára, a kereszt árnyékához. A bankpénztáros szemében színét váltja az élet. Belátja, hogy pénzéért semmit sem kapott, az adás-vételnél rutul becsapták és a lélek szomjasan eped valamiért, ami lélekhez szóljon. De itt a nő, aki neki az utat idáig megmutatta. A nő, az élet célja, értelme és akarata! És ekkor a nő belerúg, följelenti a szegény bankpénztárost, aki a keresztre dőlve, szivenlövi magát. Mennyei zene ragyogja tündöklésbe a férfivágyat. Ecce homo! — mutatnak rá a keresztre dőlt kihűlt tetemére. A darab cselekménye reggel kilenctől éjfélig tart. Két részből, illetőleg két gyorsíitemü képből áll. A rendező feladata volt ezeket a mozgófé’-y- kép gyorsasággal lepergő képeket ugy fogni meg, hogy az egységet szuggerá’jon, a széthullani akaró képeket a fölvevőgép, a közönség elé ugy' állítani be, hogy mindig a főhős arca világítson. A rendező, Andai Ernő, a kis kulturkülönitmény élén értékes munkát végzett. A színészek nagy igyekezettel il’eszkedtek bele a számukra szokatlan expresszionista stílusba. (*) Fehér Artúr Prágában. Fehér Artúr sza- valómüvész, a budapesti Vígszínház volt tagja, szlovenszkói vendégszeeplésének befejezése után — mint értesülünk — Prágában fog két estén fellépni. Műsorát a világirodalom remekeiből állitja össze és a nagy magyar költőket, Aranyt, Petőfit és Adyt német fordításokban is bemutatja, a cseh és szlovák irodalom reprezenseit pedig magyar átültetésben fogja recitálni. (*) Darvas Lili beteg. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Darvas Lili, a Magyar Színház művésznője megbetegedett. (*) Farkas van a kertben. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon- V Renaiss-nec- S/.inház móri k'*"üi Taddens 1 Dr .Farkas van a, kertben" cimü vigjátékának bemutatására. y Megjelent § alegujabb jnj és legteljesebb fa I magyar | I liiffjegyztk | 1 8 § B 1 — ..... 1 Wi K érje és díjtalanul megkapja WEISS M. könyvkereskedé- sében Bratislava, Halászkapu — utca 3. szám. — rm