Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)
1923-11-10 / 255. (408.) szám
Szombat, november lö. irodalom £§ nfifCsin <M»iM»uiL'ttBiffiBm^aímrnwwgaiHg)wii»iiiiiiiiiiiiiwiinniii ■wniirf ji Reprezentatív cseh-szlo vák—magyar cserekiállitás lesz Prágában és Budapesten Budapest, november 9. (Saját tudósítónktól.) A Bethlen ííróf és Benes cseh külügyminiszter között Genfbén megkötött egyezménynek, amely a két ország egymasiránti barátságos viszonyát célozza közös szükségből, érdekes következménye lesz egy most előkészülő művészeti barátkozás. A magyar kultuszkormány ugyanis meghívja a reprezentatív cseh-szlovák képzőművészeket a januárban Budapesten rendezendő nagy kiállításra, amely ünnepélyes keretek közt folyna le, mintegy a két ország békéjének hivatalos beiktatásaképpen. Ugyanakkor Prágában íog bemutatkozni a magyar képzőművészet hasonlóan ünnepélyes keretek közt. A prágai tárlaton nyolc magyar müvészegyesület 280—300 képpel, 80—100 szoborral és klsplásztikával vesz részt. Az előkészítés munkáját tőként Kertész K. Róbert kultuszállamtitkár és Déry Béla festőművész, a Nemzeti Szalon igazgatója, kultuszminiszteri biztos végzik. A Prágában rendezendő magyar míitárlat el fog térni attól a módtól, ahogy három év óta Hollandiában, Svéd-, Észt-, Finn- és Olaszországban rendeztek állandó anyagból kollektív magyar müldállitásokat. Az eddigieknek úgyszólván magánjellegük volt és csupán egy alkalmi meghívás alapján történtek. Most az a cél, hogy az utódállamok kormányainak intenzív támogatása mellett minden esztendőben mutatkozzék be a szomszédállamok kézőmüvészete uj produktumaival a többi ország fővárosainak előkelő müintézetciben. így cserekiállltások lesznek Prágában, Bécsben, Budapesten, Belgrádban és Bukarestben. A nagyszabású terv első megvalósulása lenne a Januári magyar—cseh-szlovák cseretárlat, amelynek előkészületeiről Déry Béla kormánybiztos ezeket mondotta munkatársunknak: — Tudvalevő, hogy a magyar müvészegye- s ül etek kiindulva abból a szempontból, mely szerint a béke tartósságát csak a nemzetek kultur- kapcsolata edzheti meg, közös magyar tárlatokat rendeztek Hága, Amsterdam, Stockholm, Velence, Révai, Dorpat, Abo és Göteborg városokban egyrészt, hogy az ott alig ismert magyar képzőművészetet bemutassák, másrészt, hogy művészeti és igy társadalmi vonatkozásokat teremtsenek Magyarország és a messzebb fekvő államok Között. Az onnan hozott meleg impressziók érlelték meg bennem azt a gondolatot, hogy ugyanilyen célból létesítsenek kapcsolatot egymással az utódállamok művészei is. Ötletemet közöltem a Képzőművészeti Tanács egyik ülésén a kultuszkormáunyaV ahol a legnagyobb szimpátiával fogadták a tervet. — Ez a terv már annyira megérlelődött, hogy most már egy rendes, minden évben megismétlődő reprezentatív utódálíamközi kiállítás megvalósításán fáradozunk. Ezt Cseh-Szlováklával kezdenénk, természetesen mindkét részről való kormánytámogatással. Minden valószínűség szerint a közeli napokban megtesszük kezdeményező ajánlatunkat, amely egyúttal meghívás is lesz egy januárban a budapesti Nemzeti Szalonban rendezendő cseh-szlovák kollektív kiállításra. — Terveink szerint úgy a prágai, mint a budapesti kiállításokat nagyszabású ünnepségekkel nyitnák meg, amelyre meghívnák kölcsönösen a diplomáciai testületet és az illető kormányokat, amely a két állam egymásiránt való barátságának hivatalos beiktatása lenne. Természetes, hogy egyidőben megtesszük ajánlatunkat a jugoszláv, r^mán, osztrák és lengyel kormányoknak és mü- vészegyesületeknek is és hiszem, hogy akciónkba legteljesebb együttérzéssel íog mindenütt találkozni. Radnay Oszkár. (♦) öt kollekció a Műcsarnokban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Műcsarnok tradicionális őszi tárlataiból erre az évfordulóra öt festő kollektív kiállítása lett. Elmaradoznak lassan mindenfelől tehát azok az ünnepek, amelyek eseménnyé tettek egy-egy magyar mütárlatot. Nem vonjuk kétségbe az egyes művészek értékteljesit- ményét ezzel, de Így feltűnően vásári látszata van a dolognak és sehogyse látszik elő belőle az a misszió, amire a Műcsarnok vállalkozott a magyar képzőművészet érdekében. Az öt kiállító közül három meghalt mester hagyatéka szerepel. Béli Vörös Ernő ismert és sokat látott kedves, színes képeivel, amelyek mindegyike bizonyítja, hogy alkotójuk valóban pályája még felfelé lejtő- sődő közepén esett ki az élők sorából. Jávor Pál és Skuteczky Döme a másik két meghalt művész, akik azonban már kiforrott kész müveket hagytak vissza. Feltűnik Jávor Pál gyönyörű aktja, amelyet a Szépművészeti Múzeum vásárolt meg és egy nagy vászonra festett tempiom-interieurje. Skuteczky Döme pedig tüzreflexiós képeivel kelt komoly hatást. Poll Hugó és Glatz Oszkár az élő kiállítók. Az elsőnek pompás pasztellképei és viz- parti olaiképei a legkiválóbbak. Az utóbbi viszont portréiban mutatja be jellegzetes értékét. Ezenkívül három teremben megnyitotta a Műcsarnok az úgynevezett „karácsonyi képvásárát“ is. Radnay Oszkár. ♦ (Szabó Dezső Mécs László verseskönyvéről.) Szabó Dezső, aki az uj magyar irodalomban bizonyos ekszcentricitást*ilde nem értéktelen érdekességet jelent, most adta ki „Elet és irodalom" című havi szemléjének utolsó füzetét. A füzet irodalmi szemléje recenziót közöl Mécs Lászlónak Hajnali harangszó című verseskötetéröl. A recenziót Szabó Dezső írta s abban megállapítja, hogy a Magyarországot darabokra törő katasztrófa „határozottan termékenyebb hatással volt az elszakadott részek magyarjaira, mint a csonka országra." A nagy tragédia — írja — meglöKte, felszántotta két, életre hivott bennük minden rejtett csirát. Ma a magyarság az elszakadt részek magyarjainak pszihéjében él. Mécs Lászlp verseskötete tagadhatatlanul erős ígéret, erősebb, mint bármelyik pesti költőé, akik az Ady-ge.ieráció (Kosztolányi, Tóth Árpád, Juhász, Babits) után jöttek. Az élet sokölelésü szereíete ad valami fiatalosan dús színezetet ezeknek a verseknek. Rengeteg forma, ritmus, szó és kép áll rendelkezésére. Így elérkezett a művészet első nagy stációjához, amikor a költőnek minden emberi hang számára van húrja. Még csak egy nagy szenvedésre, vagy egy nagy szenvedélyre van szüksége, begy a meglevő pompás formákba és gazdagon bimbózó szavakba vért, könnyet, jajgató vagy ujjongó emberi szivet kergessen. Mécs László előtt még nagy és szép fejlődés áll. — így ír Szabó Dezső a P. M. H. illusztris munkatársának kötetéről. ******* »*+**+4+**M «*<-*+*+++* SZÍNHÁZ ÉS 1EÍE (*) A bőregér. (Johann Strauss operettjének előadása a prágai német színházban. A Csehszlovákiában élő osztrák ínségesek segitőegyesü- letének javára.) Az osztrák emberbaráti ügyért az ausztriai zeneszerzők egyik legfinomabb, de egyúttal legjellegzetesebb képviselőjét szólaltatták meg. Tegnap este Bécsben a 80-as évek Bécsiében érezték magukat azok, akik a prágai német színház ünnepies előadására eljöttek. A ma-holnap ötvenéves „Bőregér" művészi újjászületésének voltak tanul. Amikor Zemlinszky ül a karmesteri székben — mindig rendkívüli zenei élményre vagyunk elkészülve. A Bőregér nyitányának elhangzása után az áhltatos hangulat vidámságba, bécsi kedélyességbe csapott át és a közönség végig kitörő, nem mindennapos lelkesedéssel táplálta a szereplők valóságos miivészversenyét. A közreműködő idegen vendégművészek: Liesl von Schuch, drezdai kamaraénekesnő, Hans Duhan, a bécsi állami Opera tenoíistája, Kar! Píann, a máh- risch-ostraui színház énekes igazgatója és Char- lotte Waldow, bécsi kabarémüvésznö úgy magában a darabban, mint a második felvonásba iktatott hangversenyszámokban tudásuk legjavával Illeszkedtek a jeles prágai együttesbe. Schuch Liesl Rosalindát énekelte és a hangversenyben Strauss ismert koncertdarabjait. Elsőrendű kolo- raturénekesnő, aki a hangversenyrészben kissé fáradtnak látszott, de a Közönség így is ritka ünneplésben részesítette. Fhann Kari Eisenstein szerepét adta. Mint Orlowszky herceg Anna Wolf— Ortner (a kiváló Wagner-énekesnö) nadrágszerepet vállalt éS fess volt. Krarner igazgató a fogházigazgató és Romanovszlcy a fogházőr szerepeket vállalták és főszerepekké alakították. Strack Theo, Hagen Josef és Ludwlg Hans egészítették ki a kiválóan megválogatott férfiegyüttest. Sík- lós3r Berta Adélt, a szobaleányt adta és a szub- rett-szerepkörben is ritka talentumnak bizonyult, aki az idegen vendégművészek mellett bontakozott ki igazi teljességében. Sőt: — Krarner igazgatónak is ő tetszett — legjobban tegnap. Mellette Meixner Ida (a darabban is Ida) mint mindig, halkan finom alakításával kivált. Hans Duhan a hangversenyrészben Strauss- és Grieg-darabokat adott elő, de legjobban tetszett a Figaróból olaszul énekelt áriával. Az előadás 11 óráig tartott A prágai német színház közönsége még sokáig fog rá visz- szaemlékezni. (—dély!.) (*) A Várszínház november 14-őn nyílik meg — mint Budapestről jelentik — Jean Gilbert- nek „Jojó három vőlegénye" című operettjével, amely Berlin szenzációja volt. A páratlan zenéjü Gilbert-operett főszerepeit Berczelly Magda, Papp Manci, D'Arrigó Kornél, Latabár Kálmán és Fülöp Sándor játsszák. Negyven tagú ballet és kórus, látványos díszletek és jó előadás biztosítják a Várszínház megnyitó operettjének sikerét. (*) Bíró Lajos és Lengyel Menyhért darabja. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Biró Lajos és Lengyel Menyhért mint társszerzők együttesen darabot írtak, amelynek cime egy női név: „Evangeline" és tizenhárom képből áll. A szerzők még nem döntöttek arról, hogy hol adatják elő közös darabjukat. (*) A „Falu rossza" a Városi Színházban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Nemzeti Színház november 9-én vendégszerepei a Városi Színház színpadán a „Falu rossza" előadásával. A főbb szerepeket Kiss Ferenc, Nagy Izabella, Pe- thes Imre, Garamszeghy Sándor és Gömöry Vilma játsszák. (*) Szenes Béla uj darabot Irt. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szenes Béla tegnap nyújtotta be a Magyar Színház igazgatóságának „Holdvilág" cimü uj háromfelvonásos vigjáté- kát. A darabban Csortos Gyula és Titkos Ilona fogják a főszerepeket játszani. (*) Kosáry, Király és Fellegi Teri sikere Amerikában. Newyorkból jelentik: Kosáry Emma és Király Ernő amerikai kőrútjuk során legutóbb Newyorkban, Filadelfiában és Csikágóban vendégszerepeitek nagy sikerrel. A két magyar vendégművésszel együtt lépett föl D. Fellegi Teri is, az Amerikában élő magyar operéttszkiésznö, aki „A diadalmas asszony" és „Az ezüstsirály" cimü operettekben a szubrett-szerepet látta el. (+) „a nagy bariton'4 — Csortossal. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Csortos Gyula, az Unió-szinházak újonnan szerződtetett kiváló művésze, szombaton mutatkozik be a Belvárosi Színház közönségének. Első fellépése „A nagy bariton" cimü rendkívül érdekes dráma íéríi-iőszere- pében lesz, mely darab The great Lov/er elnevezés alatt Amerikában, továbbá a német színpadokon és ezidén tavasszal a prágai német színházban is Bassermannai a címszerepben szenzációs sikerrel szerepelt. A darab szerzői: Ditrichstein és Hátion, magyar színpadra Lengyel Menyhért ültette át. Csontoson ldvül Báthory Giza, Berky Lili, Bóth Klári, Bársony, Vándort, Hegedűs, Szegheö, Ma- tány és Bánky játszák a darab főszerepeit. • Az ungvári magyar színház műsora: Szombat: Bolond Istók. Vasárnap délután: Szépasszony' kocsisa. Vasárnap este: Bolond Istók. Hétfő: Elefánt. Kedd: Taifun. Szerda: Orfeusz a pokolban. Csütörtök délután: Ifjúsági előadás. Péntek: Szépasszony kocsisa. Szombat: Tangóklrálynö. A prágai német színház műsora: Szombat: Faust. (Margarethe), Bohnen Mihály vendégjátéka. Vasárnap délelőtt: Az orvostanhallgatók matinéja. Vasárnap délután: Katja, a táncosnő. Vasárnap este: Az ördög. Hétfőn: A nürnbergi mesterdalnokok. (Bohnen vendégjátéka.) iftlSlIMSÍ® — Uj hitelszövetkezet Sziovenszkón. Késmárki tudósítónk jelenti: Az American Joint Distributian Comité közreműködésével Tátraijai Hitelszövetkezet névvel november íí-éti zsidó hitelintézet; alakul Késmárkon. — Szlovenszkói vállalat veszteséges mérlege. Késmárkról jelentik: A Késmárki Villamossági R.-t. 1922. üzletévében 199 526 korona veszteséggel zárja le mérlegéi.-r Magyarországnak Jugoszláviával és Romániával szemben fennálló tartozások és követelések bejelentése. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A külfölddel szemben fennálló tartozások és követelések rendezése végett szervezett M. Kir. Felülvizsgáló és Kiegyenlítő hivatal (Pénzintézeti Központ Budapest, IV., Deák Ferenc-u. 1.) felszólítja az érdekelteket, hogy az utódállamokkal megindítandó pénzügyi tárgyalások anyagának előkészítése érdekében sürgősen jelentsék be a Jugoszláviával és Romániával szemben fennálló következő tartozásaikat és, követeléseiket: 1. Ó-Romániával és Ó-Szerbiával szem* ben fennálló, a háború kiörése előtt keletkezett és a békeszerződés életbelépte (1921 július 26.) előtt lejárt követeléseket és tartozásokat. (Per analógiám a békeszerződés 231. cikke.) 2. Romániának, illetve Jugoszláviának a volt Osztrák ás Magyar Monarchiától szerzett területein fennálló, a békeszerződés 254. cikke alá tartozó tartozásokat és követeléseket. A békeszerződés 254. cikkének értelmezése körül fenforgó nézeteltérésekre való tekintettel el kell különíteni: a) azokat a követeléseket és tartozásokat, amelyek 1918 november 1-e előtt keletkezetek és a békeszerződés életbelépte (1921 julius 26.) előtt jártak le. b) A keletkezés időpontjának megjelölésével azokat a követeléseket és tartozásokat, melyek a békeszerződés éltebeíép- te előtt bármikor keletkeztek és a békeszerződés életbelépte után jártak le, vagy fognak lejárni. 3. A keletkezés és lejárat időpontjának megjelölésével azokat a tartozásokat és követeléseket, amelyek Romániának és Jugoszláviának más államokkal (Bulgáriától, Törökországtól. Oroszországtól) szerzett területein esetleg fennállanak. A bejelentésekben a tartozások és követeléseknek a kikötött pénznem szerint való elkülönítése kívánatos. — Szükségesnek tartottuk erről a mi olvasóinkat is tájékoztatni, mivel a Cseh-Szíováki- ával szemben fennálló magyar tartozások és követeléseket előreláthatóan ugyanilyen módon fogiák rendezni. , -r Uj vállalatok Magyarországon. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Néhány soproni nagykereskedő és egy osztrák tokeér- dekeltség bevonásával Sopronban szövő- és kenderkészitőgyár létesült, amely nem kész árut, hanem vastag gyapjukelmét, bélést és úgynevezett berlinerkendőt gyárt. A gyár egy havi teljesítménye körülbelül 2000 kg. szövet. — Miskolcon 100 millió K alaptőkével ..Felsőrnagyarországi Borkereskedelmi rt.“ céggel ui vállalat alakúit.' Uj bankok Magyarországon. Budapesti szerkesztőségünk jeleni: A közeljövőben Győrött uj pénzintézet alakul Győri kereskedelmi és ipari bank néven. Elnökéül Kohn Ignác keresk. tanácsost szeretnék megnyerni, mig igazgatója, Horváth Kálmán lenne. — Merkúr Bank rt. név alatt Kaposvá- i rótt uj pénzintézet létesült, melynek alapto- j kéjét 50 millió koronában állapították meg. {Optikai intését! • Minden nem 0 szemüvegek, sslptetokl • m : /O Hladeoaem® 5 J állítások. Ja-£ : / cltAsok bár. f i 1 /J / recept 3 • eUpjiD ezoa- 3 • Jh ®* ponto-f I » ^ totnek. • ■ I Magyar kissotgas&s Magyar levelezés] II Bsinhsnker Samu Praiia il„ Pofic 291 ax luipertauszhtló mellett é++++++<•<*•** * 4>*i * 4 ^ ♦♦ + Magyarország külkereskedelme. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Magyarország idei külker esk ed elméinek első kilenc hónapjáról hivatalosan a következőket közük: Az első kilenc hónapban 28.3 millió métermázsát importált és 12 millió métermázsát exportált Magyarország. A legnagyobb importtétel a fa 15.3 millióval. A faimport 30.3 százaléka Gseh-Szlováikiából ered. Azonkívül 6.8 millió métermázsa szenet, 701.200 métermázsa vasat és 572.200 métermázsa ásványolajat importáltak Magyarországba, amiből szintén nagy mennyiségek esnek Cseh-Szio- vákiára. Magyarország legnagyobb exporttétele a liszt 1 millió miétermá.zsóval, utána következnek: a mészkő, homok, kavics, tégla, cement, vas és vasáruk. = Franciaország külkereskedelme. Párisi távirat jelenti: Franciaország külkereskedelme az 1923. év első kilenc hónapjában a következőképpen alakult: A kivitel 20.400,398 ezer frankot tett ki az előző év hasonló idő- szakáinak 14.841,860.000 frank értékű kivitelével szemben. A behozatal 18.787,115.000 frankot tett ki az előző év 13.187,875.000 frank értékű behozatalával szemben, A francia-német viszonylatban általánosan csökkent a külkereskedelmi forgalom értéke. Mig ugyanis 1922-ben 954,828.000 frank értékű árut hoztak be Németországból, addig a folyó év első kilenc hónapjában csupán 639,928.000 volt a behozatal értéke. Az előző év első kilenc hónapjában a kivitel Franciaországból Németországba 1.494,964.000 frankot tett ki és ez az érték ezidén az első háromnegyedévben 752,953.000 frankra csökkent. = Az argentínai állatexport. Buenos Ayresböl táviratban jelentik: A kormány elhatározta, hogy az áiiatkivitel exportárairól szóló törvény életbeléptetését- hat hónapra elhalasztja. — Állatárak a Székely földön. Szókelyadvar- helyröl jelentik: Az élőállatok árai a következőképpen alakultak: Borjas tehén darabja 6000 lei, 1—4 éves növendékmarha 1—2000, sovány sertés 2500, juh 400 iításló 15—18.000, kocsiló 20-25.000 lei. Igásökör páronként 20.000, hízott ökör 18, hízott sertés 35, soványé 25 lei kilogramonként. Egy liter tej 4, vaj kilója 60—80, tojás darabja I. 50 lel. TPzsűe is árupiac: — Bőrankció. A mahrisch-osiraui mészárosok és hentesek szövetkezetének november 8-án tartott bőraukcióján a következő árakat érték el: Üsző: 24 és fél kg 12.10, 29 és fél kg 11.50, 39 és fél kg 12.60; ökörbőrök: 24 és fél kg 9.50, 29 és fél kg 10.20, 39 és fél kg 12, 49 és fél kg 12.50, 59 és fél kg 12; tehénbőrük: 24 és fél kg 11.50, 29 és fél kg 11.20, 39 és íél kg 10.80, 49 és fél kg II. 70; bikabőrök: 24 és fél kg 10,30, 29 és fél kg 10.80, 39 és fél kg 10.80, 49 és fél kg 10.80, 59 és fél kg 8.80; borjubőrök: 3 kg 17.20, 4 kg 18, 5 kg 19, 6 kg 16.50, 6 kg-on tu! 16; lóbörök: 6.10 cseh korona.-i- A vegyiszerek ára Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Olajok: Nyers repceolaj 4500, kétszer finomított repceolaj 5200, napraforgóolaj 5400, Vénus ételolaj, 6500, lenolaj 7700, ricinus olaj első sajíolás 10.000, második sajtolás 9500. Zsiradékok: belföldi faggyú 7500, külföldi juhíaggyu 7000, kókuszolaj-zsirsav 7200, Ceylon kókuszolaj 7400, Cochine kókuszolaj 8000. francia W. W. gyanta 2600, amerikai ü. gyanta 2500, görög sötét g3ranta 2000, 80—85 fokos hamuzsir 5000. Szappangyártási nyersanyagok: marónátron 3000. marókáli 5000, amoniákszóda 1150, kristályszóda 950, vizüveg 50 korona kilogramonként. Irányzat- tartott. = A brassói termény- és élöáiiatpiac. Brassóból jelentik: Búza 520, rozs 480, zab 420. tengeri 420, széna 250, lucerna 230—260, lóhere 230—260, takarmányszalma 120. répa 100 lei mázsánként. Gabonában a kínálat nagy a búza kivételével, amelyet alig látni a piacon. Kelendősége inkább a tengerinek van. Piaci árak: Burgonya mázsánként 130—140, hab 12, borsó 16. lencse 2$ lei kí- logramonként. Vörösrépa mázsája 500. káposztáé 320. Tyuk darabja 50—55 csirke párja 70—75, rideg- kacsa párja 300—350, kövér kilója 54, rideg liba Párja 300—350. kövér kilója 54, rideg pulyka pária 240—300. kövér kilója 54 lei. Gyümölcsök: Alma 600—S0Ö. körte 800—1000, szilva 1000 lei mázsánként. Adatárak: borjas tehén 6—7000 lei, igásökör párja 26—30.000. hízott élősúlyban 20. növeiulékmarha 8, kövér sertés 36 kilogramonként, választott malac darabja 250—300. juh t;u- tnnivalő 320—350 vágnivaló 189—200. fgásló 8 • | 18 000. kocsiló 20 —22.000 lei. A gazdák a takar- [ mútiyhiány miatt kínálják az állatokat.