Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)
1923-10-27 / 244. (397.) szám
Szombat, október 27. — (A hatóságok szándékosan húzzák az ügyek elintézését.) Köninendy-É'kes Lajos nemzetgyűlési képviselő kérdést intézett a bel ügyinriniis z'terb e z, amelyet má s oite/thain megküldött a nriniisz tér elnöknek is. A miniszterelnök ugyanis egyik interpellációjára^ ad-ot-t válaszában visszautasította azt az állítást, hogy a hatóságok az állampolgárok ügyeinek elintézését szándékosan húzzák. Hogy a miniszterelnök mennyire tévedett, igazolja az a kérdés is. amelyet a heliigyminiszter- frez intézett. Jerzsernbszky Károly csendőr- dnmester volt, majd Eperjes város szolgálatába lépett mint rendőr őrmester. Mint csendőr őrmester minden hónapban 61 korona 60 fillér nyugdijat kapott, 1920 februárjában nytogdijkönyvét bevonták azzal, Iiogy ezentúl rendesen fogja kapná nyugdiját. Nyolc hónap eltelt, de .1 erzsernbszky egy fillért sem kapott. 1920 októberében szolgálat közben megbetegedett és mégha#. A város megszavazott 777 korona temetési költséget. A hfatálrozatot jóváhagyás végett íelküldték a belügyminiszterhez, váliaszt azonban üá liá- rom esztendő uffián sem kapott, úgy. hogy a temetési költség még ima sincs kifizetve. Kérdi a képviselő a belügyminisztert, h-afi- lamdó-e intézkedni, hogy Jerzsernbszky árvája megkapja az édes-atyjának ki nem' fizetett nyolc havi nyugdiját és bajlandó-e a három évvel ezelőtt megszavazott temetési költséget nyomban kiutaltatni. — (A Tátra Banka elégedetlen részvényesei.) Pozsonyból jelenti tndósifónk: Sig- mnndik János 70 éves nyugalma7,ott ranfel- ügyertö a Tatra Banka egyik részvényese kiét évvel ezelőtt — 1921 december 13-án •— mikor a bank alaptőkét emelt, cikket irt -a Slovenisky Dennikbe, amelyben a bank vezetőségét a többi között inegvádolíia azzal, hogy tudatosain megkárosította a régi részvényeseiket. mert úgy bélyegezte le azokat, hogy értékük felét elveszítették. A bank rágalmazásért sajtópert ,indított Sigmuudik ellen. A örvényszék vádtanácsa beszüntette az eljárákt azzal az Indokolással, hogy a bank mint jogi személy nem emelhet magánvádiat. A tábla azonban vád alá helyezte a cikkírót, aki tegnap délután került a Kavecska-tanács elé. Védője azt vitatta, hogy az ügy nem tartozik a szaikibÍróság élté. A bíróság hosszas tamáeskozáís után elfogadta a védő érvelésért leszámította illetékességét és a. sajtópert az esküd'tto'iróság elé utalta. — (Katasztróia a turini katonai ünnepségeken.) Rómából táviratozzak: A Messaggero turini jelentése szerint a Mussolini jelenlétében a Stadionban megtartott katonai ünnepségeken hat gránát időelőtt robbant föl s egy hadnagyot, egy őrmestert és négy közkatonát megölt. — (A lőcsei vasút bajai.) Lőcsei tudósítónk jelenti: A lőcsei vasutmizériák már-már tarthatatlan áilapotot teremtettek. A Lőcsére utazók Öt-hat órát kénytelenek vesztegelni az iglói szűk vasúti állomáson. Esőben, hidegben a szabad ég alatt ácsorognak.'A lőcsei helyiérdekű vasut igazgatója ismételten változtatni akart ezeken az állapotokon, de Kassán a vasutigazgatóságnál nem hallgatták meg a jogos panaszokat. Most, hogy Slavik személyében szlovák ember került a kassai vezérigazgatóság élére, a lőcseiek inkább remélhetik, hogy változtatni fognak a Lőcsé—iglói lehetetlen menetrenden. Mcogrády Lajos dr., a lőcsei h. é. vasut uj elnöke már meg is tette a szükséges lépéseket. Lőcse város tanácsa is foglalkozott az üggyel és elhatározták, hogy küldöttség utján kérik fel az uj vasutigazgatót a lőcseiek kivánságaiak figyelembevételére. — (A turócszentmártoni deklaráció ötödik évfordulója.) Tiirócszentrná rí ónban e>m- léiktá :lát lepleznek ve október 30-án a Tátra bank üléstermében, amely a turócszentmár- toni dakííaráció emlékét fogja megörökíteni. — (Harminckét és félmillió dollár értékű aranyrudaí hoztak fel a tenger lenekéről.) Londonból jelentük: A háború alatt az észak- írországi pár tok mellett megtorpedózott Lau- ren-tic nevű gőzös roncsából az angol kormánynak sikerült harminckét és félmillió dollár értékű ananyru-díi-t megmentenie, melyet a hajó annakidején Amerikába szállított. Az egész szállítmányból (nagyon kevés maradt meg, de a mentési műnk ál a toknak ez a sikere is azt a reményt keltette fel, hogy a német temgeralattjáró hajók által eksíilyesz- tett más hajókról is lehetne hasonló kincseket megmenteni. Angivá a Laurenticről annyi aranyat mentett meg, hogy amerikai adósságának majdnem egyévi részletét töri esz t- foetö. — (Kurunczy csak háromszáz méteren győzött Parisban.) Budapesti szerkesztőségünk jelentése alapján közöltük tegnapi számunkban, hogy Kurunczy, a kitűnő magyar futó Páriában a négyszázméteres síkfutásban 49.9 mp. alatt győzött a hollandi Patáén és a norvég Hoff ellen. Kurunczy ma megérkezett Parisból Budapestre, megcáfolta ezt a hirt és kijelentette, hogy a versenyen nem is indult. Csak vasárnap vrsenyzett háromszáz méteren, amikor is győzött a francia futók ellen Ezen a versenyen más külföldi atléta nem vett részt. — (Megszűnt a vízumkényszer Csehszlovákja és Franciaország között.) November 1-től kezdődően a két álam kormányainak megegyezése folytán megszűnik a vízumkényszer a két állaim között. A csehszlovák határt tehát ínamciiai útlevéléi szabadom átléphetik a fiiiaaiciuorsziági és algíri francia állampolgárok, a cseh-szlovák állampolgárok pedig ■ színén uttevélel és vizűm nélkül léphetik át a francia és algírii határt. A többi utíevélrenidelet, minit példáiul az idegen állampolgárok jelem kézé sere és tartózkodási engedélyiére vonatkozó rendelkezések mindkét álDaim területén továbbra is érvényben miaradnak. — (Megegyezés a kassai elektromos müvek alkalmazottaival.) Kassáról jelenítik: A tárgyalások, melyeik az elektromos müvek igazgatósága és személyzete között a vasut- ügyi miiniiszitenüm képviselőjének jelenlétiében folytaik, tegnap este befejeződtek. Kidolgozták a iszoí.gálati priagmatiika tervezetét, amelyet a miim'szterium'ba íeDt'erjesztettek. A kinevezéseket olykéipp szabály ózták', hogy november 1 -éti huszonöt hivatalnokot neveznek ki. január 1-én pedig további kettőt. A szabadságolások idejét ideiglenesen rendezték. Továbbá elhatározták a rendlkilvüKL segélyeik kifizetését, illytmódoni a kilő réssel fenyegető sztrájk veszélye elmúlt. ■ —- (Millet Fiilöp meghalt.) Páriából jelen- tiik: Miliőt Fiilöp. az ismert francia publicista. akii közel állott a asieh-szlcválk kiilüigyimii- tászter iáimhoz, tegnap hirtelen meghalt. Mii- let va janiikor a Teitnps Ion doni tud ósitó ja volt. később a iiaip gyarmati 'rovatának lett a szerkesztője. 1920 ótia a Petit Párisién politikai részének a vezetője volt. Az utóbbi időben az Europe Ncuvelie szerkesztését is átvette. Negyvennyolc évet éli. — (Beszüntetett nyugdíj.) Körmendy- Bkes Lajos dr. nemzetgyűlési képviselő kérdést intézett a pénzügyminiszterhez, amelyben szóvá tette, hogy a pozsonyi vezélrpémz- iigyigazgatóság özv. Riedl Gyulámé nyig- diját beszüntette, mert nevezett beteg leányát látogatta meg Magyarországon. Tekintve, hogy az elutazás ama rendelet megjelenése előtt törtéint, amely szabályozza a nyugdíjasok külföldre való utazását, a vezér p én züg y i gaz gat óság ellj á r ása tö rvémyte - len. Kérdezi a képviselő a minisztert, hao- landó-e intézkedni, hogy Riedl Gyulámé megkapja nyugdiját? — (Községi képviselő, aki babot lop.) Pozsonyból írja tudósitónk: Ez a história még abba az időbe nyúlik vissza, amikor az emberek a legszükségesebb háztartási cikkekkel cscrckcrcskodé'st űztek. Magasfalun Spitzer Ignác szatócs sót csak bab ellenében adott a falusiaknak. A fölhalmozott babot Pozsonyban értékesítette. Egy éjjel azonban tizenöt elszállításra váró zsák bab eltűnt a szatócs házának kapualjából. Három cv telt cl azóta, de a tettest nem tudták kinyomozni. A napokban azonban megjelent a csendőrségen egy vasúti pályamunkás, aki azt a vallomást tette, hogy a babtolvaj Zavraczki József, a cseh-szlová'k vasúttal szerződéses viszonyban lévő vállalkozó, aki három évvel ezelőtt még földhözragadt szegény ember volt, de időközben a vasúttal kötött előnyös szerződése révén meggazdagodott, tekintélyes ember lett. úgy, hogy a cseh-szlovák szociáldemokraták listáján még a községi képviselőtestületbe is bejutott. A csendőrök előállították Zavraczkit, aki — a bizonyítékok súlya alatt — beismerte, hogy tizen- n égy éves fia bemászott Spitzer udvarába, kinyitotta a belülről bereteszelt kaput, úgy, hogy atyja hat társával elhordhatta a zsákokat. A tolvaj most már szívesen megtérítené a kárt, de így sem kerülhetné cl a büntetést, mert betöréses lopásról vau szó, amely hivatalból üldözendő. — (Egy postamesternő jogtalan elbocsátása.) Küpmcndy-Ékcis Lajos nemzetgyűlési képviselő Tarnóczy Etelka dernői postamesternő elbocsátása ügyében kérdést intézett a postaügyi miíiiszteríhiez. A postamesternőt hosszas hiLiza-vona után 1922 december 16-áin dibocsátottálk, „mert a postaiunníszter úgy találtja, hogy .magatartása miatt oem méltó arra, hogy a cseh-szlovák állami tisztviselői karába átvétessék44. Ennek története pedig az, hogy a csendőrök' személyes bosszúból pali fikialíag megbizhatatlanuak minősítették, mert egyszer éjszaka —• aznap csendömiháS rablóik garázdálkodtak a faluiban — nem akarta kinyitni a postát, ahol a csendőrök tetei oiruálllríl akartak. A vizsgáltat megállapította, hogy a csendőrség feljelentése alap nélküli és személyes bosszúból történt, milnd- aimeiett a postámuliszterhez intézett panaszára még ina sem kapott választ. Kérdj a képviselő a minisizieírt, hajlandó-e ezt az ügyet vizsgálat tárgyává tenni, a postamesternőt hivatalába visszahelyezni és elmaradt i 1 letményeit kiutaltatni. — (Csöndes iddogálásbó! rablás} bűn per.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Virág Dezső és Ka jós Sándor alsószielüi legények szeptember 19-én három társukkal együtt csöndesen iddogáltak a falu korcsmájában. M é z e s Kálmán jómódú gazdálkodó is a bo- rozgatók asztalához ült. Ö fizette a bort, aztán valami olyan m-egjeigyzélsfélét tett, hogy a legények „potyáznak az ő asztalánál44. A legényiek ezért megsértődtek és irátáhnaidtaik Mézes gazdára. Általános verekedés támadt. Á korcisimánosmak Ikblifeitt remidet csinálnia. Mézest Ikitu'szkölta' az Istából és beretesziélte az ajtót. A legényiek odalkinin rávetették magukat Mézesre és egy késsel kétszer meg is szúrták. Mikor a gazdálkodó magához tért, észrevette, hogy 800 koronája is eltűnt a „lájblliija44 zsebéből. Fölijeilentést tett a csend- őrs égen testi sértés és rablás Ciliméin. K aj őst és Virág Dezsőt a csendőrök letartóztatták és behozták a pozsonyi állaimügyésziségric. Esküdtszék elé fognak kerülni. — (Fürészavató ünnepség Lőcsén.) Lőcsei tudósitónk jelenti: A Lőcsén székelő „Szepesi Fatermelő r.-t. október 25-én helyezte üzembe az újonnan felépített uj fűrészét. Ez alkalomból a vállalat igazgatósága nagyobbarányu ünnepséget rendez, melyre meghívta a város tanáseát és tisztviselőit, valamint a hivatalok és intézetek vezetőt. — (Csökken a munkanélküliség Ausztriában és Olaszországban.) Rómából jelentik: A munkanélküliek szánra Ausztriában és Olaszországban állandóan csökken. A Re- vue Intern átlónál du Traivail-ban közölt statisztika szerint Délafrikában, Ausztriában, Kanadában, Cseh-Szílovákiá'ban. Egyiptomiban, Japánban, índiában, Hollandiában, az iEgycsült Államokban, Svédországban és Svájcban a nagykereskedelmi index csökkent, Német- és Lengyelországban erősen ‘emelkedik. Az árak süllyedése a kiskereslke- lemben eddig egyedül Ausztriában észlelhető. — (Egy uj szekta nyilvánosan gyón.) Amerika még mindig az uj és különös szekták hazája. Egy ilyen mostanában napvilágra jutott szektának a neve: „payotizmus"4 Főként az oklahoma- iudiánokat sorozza tagjai közé. Nevét egy kábító italtól, a payotától kapta, amelyet egy a délnyugati államokban előforduló kaktüszfiajtából állítanak elő és amelyet a meszticek az amerikai határon már régóta rossz wisky-fajtának az előállítására használnak fel. E kaktuszkivonatnak az élvezete után erős vallási izgalomba esik az ember. A payotizmus Mohamedje egy bizonyos Jolin Ravc nevű ember, egy indiai naplopó, csavargó, aki áldozata a payota-élvezetnek. A kábítószer befolyása alatt csodálatos víziói voltak, amelyeket ő János apostol szavaival magyarázott. Társult egy Arthur Hensley nevű bibliakutatóval, aki bizonyos puritán elemet vitt bele ezekbe a víziókba, igy mindenekelőtt a nyilvános gyónás szokását. Ezeket a gyónásokat éjszakánként tartják. A payotakaktusz folytonos rágása közben a hivők körülbelül éjfélig imákat és prédikációkat hallgatnak, niig végül rendkívüli izgalomba esnek és akkor nyilvánosan bevallják egymásnak bűneiket. Rázzák a kezüket és kölcsönösen bocsánatot kérnek egymástól. Ezenkívül még különös szokásaik vannak a husvét és a karácsony megünneplésében. — (Tutankhamen sírját újból megnyitották.) Kairóból jelenítik: Tutiaulkbaimein sírját, amelyet lord Caruarvon halála után vaskapuval, oszlapolkikaÜ és gránitlkövelkikcl eljártaik a betolakodóik elől, most újból ímeiginyit- ják. Garter, akinek felügyelete alllatt az áisa- tásókat megkezdik, nnegérkez'eitt Luxorba. A sírt minidenekieílőtt a barrilkáidiok alól kelő kii- szabaiclitani, aimi legalább egy hetet vesz igénybe. Ha aiz dőikamirát szabiaiddiá tieititlék, nieigkisérliik a. kiirálly szarkofálgijániak vegyí- eSizközöklke! vialló kezdését. Az airanylcirrie- zekíkicl és kiék fai janis szál diszitett szarkofágot megfelelő állvámnyall kiéli maiid az összeoui- láis ellen biztositaini. Miinidezekröl a muulkáília- tokról. .amielyiek'Clt nagy tudományos felüké - szültséggel végeznék, fénykép- és kínomat o- grafitos felvételek készülnek. SZÍNHÁZ ÉS Z1NE (*) Az ungvári magyar színház. Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti Ungvárról: Horváth Kálmán színigazgató, aki valóban elsőrangú erőkből alakitolta meg társulatát, az uj szezon megnyitásánál Gárdonyi Géza emlékének hódolt „A bor“ cimii falusi történet előadásával. Egyéb műsoron levő zenés darabjai, a „Marinka, a táncosnő'1, „Szép asszony kocsisa44 és az „Aranymadár44 egy- től-egyig sikert hoztak Horváth társulatának. Az operetteken kivid a színmüvek, vígjátékok és bohózatok egész sona is szerepel az ungvári magyar színház repertoárján. A társulat jelesebb szereplői: Várnai László (táncos komikus), Ku- binyi György (énekes bonvivant), Váradi Lajos (drámai hős), Szabó Gyula (komikus). A társulat női szereplői közül az énekes szakban Bodán Margit, Havas Mimi és Barna Sári szubrettek, a drámában Zöldi Vilma, az országszerte ismert művésznő, a színműben B. Kiss Lenke (iraiva) és Szabó Juci a szintársulat erősségei. (r. p.) (*) Ki a tettes? Kassai tudósitónk jelenti: Szerdán mutatta be a kassai magyar színház An- gelo Cano „Ki a tettes?'4 cimii vígjátékit, melynek egy hisztérikus hercegnő a főalakja. A pikáns darabnak Kosztolányi Dezső nívós fordításában nagy sikere volt. A szereplők: Révész Ilonka, Orsolya Böske, Farkas Pál, Thuróczy, Dobokay és Némethy Zoltán mind-mind jó és alapos ké- sziiltségü alakításukkal élvezetes, vidám estét szereztek a közönségnek. (6.) (*) Kubelik Svédországban. Stockholmi távirat jelenti: Kubelik János uj hangversenye, amelyet a svéd fővárosban a Foreningen Orchcs- terrel adott, a szokott nagy sikerrel járt és a stockholmi újságok hasábos beszámolókban imák erről a zenei eseményről. Kubelik. aki ezt megelőzően Krisztiánjában is adott három hangversenyt, a stockholmi közönség előtt megismétli, hegedű estélyét. (*) Amikor a szerző beugrik a darabjába. Budapesti szerkesztőségünk jeienti: A Belvárosi Színházban történt. Fodor László vigjátékát, a „Navarrai Margit"-ot játszották. Félnyolc volt és az inas szerepét játszó színész nem jelentkezett. Az előadást meg kellett kezdeni és nem volt színész az inas szerepére. A szerző gyors elhatározással felugrott az egyik öltözőbe, magára öltötte az inas libériáját, bosszú bajuszt ragasztott és pillanatok múlva már a színpadon termetit. Folyékonyan, lámpaláz nélkül mondta a szerepet. A kitűnő iró egyben kitűnő színésznek bizonyult, amit legjobban az bizonyít, hogy a beugrásból senki semmit nem vett észre.--------- ——-----------------------------------------------1 Ba scb Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, jmdriSska 6. szám 1038 ’ __________ (*) Petráss Sári játssza a „Mézeskalács" tö női szerepét. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Petráss Sári több hónapig tartó külföldi útjáról visszatért Budapestre és megérkezése után tárgyalt az Unióval, amely hosszabb időre szóló vendégjátékra hívta meg a művésznőt. A tárgyalások nem fejeződtek be, azonban bizonyos, hogy Petráss leszerződik a Király-Szinházlioz cs ö játsza Ernőd Tamás cs Szirmai Albert daljátc- kának, a ,.Mézeskalácsának egyik fő női szerepét. (+) „A kis cukrászda" bécsi bemutatója. Becsi szerkesztőségünk jelenti: A Btirgszinház még a múlt szezon végén megszerezte Heltai Jenő ..Kis 'cukrászdáját" és most december eleiére tűzte ki a finom, halk vígjáték bemutatóját. A premiér az Akademic Theatcrben lesz, a Burg- szinház kamaraszinpadán. Hegedűs szerepében Tresslcrrel és a női főszerepben Lili Marberg- gel. (+) A „Liliom" tilmcn. Los Angelesben, a filmek világvárosában uj darab felvételére készülnek. Schildkraut József, a nagy német színész fia el akarja játszani Molnár Ferenc „Liliom" ci- rmi legendáját. A filmet Rex Ingram fogja rendezni. A Liliomból már csináltak mozi-darabot Amerikában, akkor „A Trip to Paradlse*4 címmel. (+) Magyar operettpriuiadonna amerikai sikere. Newyorkból jelentik: Az amerikai közönség egyik kedvenc primadonnája: „Mi'tzi" kisasszony. Az amerikai lapok csak igy írnak róla: Mitzi. Mitzi, akinek neve fogalom Amerikában, a magyar Hajós Mici, a kis pesti színésznő, aki évekkel ezelőtt vándorolt ki az újvilágba, ahol a legünnepeltobb, legdivatosabb operettprimadoxiha. „Mitzi megkezdte évadját", jelenti az egyik nagy amerikai lap hosszú cikkének elején, amelyben beszámol arról, hogy Binghatnptonban előadták a „The Magic Ring" (A varázsgyürü) cimii uj operettet, amelynek főszereplője. Hajós Mici. Az uj operett szövegét Zelda Sears irta, a zenéjét Karold Levey szerzetté. A darab egy régi mese feldolgozása mely a mai időkben játszik és Hajós Mici érdekes kettős primadönnaszerepet alakit benne (*) UJ színházi napilap Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Szombaton indul meg Balassa Imre szerkesztésében az „Fsti Elet" cimii színházi és társadalmi napilap, amelynek közgazdasági rovatát Kosa Miklós dr. fogja vezetni. A kassai magyar színház műsora: Szombat: Mi történt az éjjel? Á prágai német színház műsora: Szombat: Mádl. Vasárnap: \ Walküriik. jaaaaaaa^aaiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa^ á ^ ^ \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ \ Saját készítményt! finom férfi £ ? \ és női fehérnemű, asztal- m8 £ ◄ \ térítők és mindennemű lenáru J Árusítás nagyiban és kicsinyben £ rfTTTTTVtrvVTWFTVTVT^jrVTTfVVTVVfVTVVVTffVVVVVfTVVVVVTTVfTf???^ 6