Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)
1923-08-11 / 181. (334.) szám
2 Szombat, augusztus 11. országnak és Belgiumnak küldendő válaszjegyzék jellegében. A válaszjegyzék már meg van szövegezve és haladéktalanul továbbítják a francia és a belga kormánynak. Újabb minisztertanács nem lesz. Jól informált körök úgy tudják, hogy az angol kormány mindaddig nem fog a szövetségközi adósságok eltörlésére vonatkozó semmiféle tárgyalásba belebocsátkozni, mig a jóvátételre nem dolgoznak ki pontos javaslatot, mivel a két kérdést csak együttesen lehet nélkülöznek. London, augsztus 10. A Reuter ügynökség illetékes helyről úgy értesül, hogy a kormány a Franciaországnak és Belgiumnak adandó válasz megszövegezésénél teljesen egységes volt. A kormány kebelében előállott szakadásról való hírek' minden alapot nélkülöznek. London, augusztus 10. (Havas.) Lap- jelentések szerint Anglia válasza hosszú dokumentumot alkot, melyben az angol kormány kifejti a jóvátételekre és Európa rekonstrukciójára vonatkozó álláspontját s az összes francia kérdésekre részletesen válaszol. Rosenberg német külügyminiszter beszéde Berlin, augusztus 9. A birodalmi ülésen ma tartották a tegnapi kormány nyilatkozat fölötti vitát. Az ülés végén Rosenberg külügyminiszter emelkedett szólásra Kijelentette, hogy az európai történelem fordulóponthoz közeledik s még nem lehet tudni, hogy a most lejátszódó dráma egy uj eszme diadala vak vagy pedig államok megsemmisülésével fog végződni A külpolitikai helyzet ismertetése után hangsúlyozta, hogy nem Németországon múlott, hogy még nem léphetett be a népszövetségbe. Rosenberg beszédét valamennyi párt élénk tetszéssel fogadta. Amerikai jóvátételi terv London, augusztus 10. (Havas.) Az amerikai nemzetközi kereskedelmi bizottság képviselői a jóvátételi és a szövetségközi adósságok amortizációjára vonatkozó javaslatot terjesztettek Baldwin elé. Kijelentették, hogy a szövetségesek kötelesek adósságaikat Amerikának megfizetni. Ha Németország haladékot kap, ha türelmet tanúsítanak vele szemben, akkor köteles méltányos jóvátételeket fizetni. E célból azonban a versailiesi szerződést legalább oly értelemben módosítani kell, hogy Németországnak biztosítják a szabad kereskedelmi versenyt. Ezenkívül Franciaországnak és Németországnak minden fegyveres támadás ellen garanciákat kell nyújtani. Javasolják az amerikaiak, hogy a kormány nevezzen ki pénzügyi szakértőket Németország fizetési képességének megállapitása céljából A bizottság Berlinből utazott Londonba s a német külügyminiszter biztosította őket arról, hogy Németország hozzájárul a javaslathoz. A Baldwinnal törTárcarovatunk: Vasárnap: U)rr Ida: Szonett Aphroditéhoz. (Vers.) Mécs László: A hold kacagott. (Vers.) Zsoldos László: A majom. Néhai magyarok Eltűntekről, fehér szivükről, örökké dicsért kedvesükről, tájakat festő szép szivükről: élnek, bár fejük fája eldüL A szonijamat mohón eloltám, mégis mindig szomjazó voltál, a sziveiknek méla holtán: a fehér halálról daloltál. Halaványszlrmu magyar ének, virága isten vesszejének, ők soha-soha nem békéinek: bánatos szivükről beszélnek. A csendből tündöklő daloknak vállára szelíden hajolnak, tavaszban éltek, tavasz voltak és hulló csillaggal futottak. Örökké nem bírta a szivük, hervadtan porlad régi mivük, bánatnak ajka tisztes hírük: örökké nem bírja a szivünk. Féja Géza. Ady: Az utolsó hajók — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Semetkay József. Ebbe .a potS'thumus kötetbe gyűjtötte ösz- sze Eöldessy Gyula, Ady életének és költészetének leghűségesebb kutatója, azoknak a verseknek egy részét, amelyeket a költő 1914- R 918-ban irt s amelyeket akkoriban a lapok közhiteik is, de köuyvalakban még nem jelentént tárgyalás után a bizottság elnöke kijelentette, hogy Baldwin helyeselte a javaslatot. London, augusztus 10. (Saját tudósítónktól.) A nemzetközi kereskedelmi bizottság amerikai képviselői javaslatukban statisztikai adatokkal kimutatják, miként lehetne egy millió dolláros kölcsönt három és félBeriin, augusztus 10. (Berlini szerkesztőségünk telefonjelentése.) A birodalmi gyűlés épületében megjelent egy munkásküldöttség, amely kétségbeejtő képét festette a munkásság szükségének és nyomorának. Előadásuk szerint a munkások egy része úgy jelenik meg a reggeli munkánál, hogy egy harapás élelmiszert sem vett magához. A munkások követelték az életlehetőség biztosítását. Ma kezdődik a berlini nyomdászsztrájk Berlin, augusztus 10. A berlini nyomdászok a tegnapi szavazás alkalmával túlnyomó többséggel a sztrájk mellett döntöttek, melyet ma este hét órakor kezdenek meg. Csak a munkássaitó munkásai fognak dolgozni. A bankóprés munkásai még nem döntöttek, hogy abbahagyják-e a munkát, vagy sem. A „Rothe Fahne“ szerint szombaton lesz Berlin üzemi tanácsainak teljes ülése. — A berlini városi villanymüvekben a munkásság újból munkába lépett, mert- az igazgatóság megígérte, hogy ,a béren kivid nagyobb gazdasági segélyt fizet ki. — A kommunista képviselők azt ajánlották a kormánynak, hogy veressen egy millió márkás alumínium pénzeket, mert a forgalomban lévő 200 és 500 márkás pénzeket a márka elértéktelenedése miatt nem lehet használni. A berlini sztrájkmozgalmak Berlin, augusztus 10. A berlini nyomdászok sztrájkja a kormányt beavatkozásra kényszeritette. A birodalmi munkaügyi miniszter még tegnap este tanácskozott a pártokkal. A V. Z. szerint remény van arra, hogy ma megtörténik a megegyezés. — A berlini fémiparban tegnap óta ismét bérmozgalom indult meg. mely időnként tüntető jelleget ölt. A munkásság a helyzetet nagyon komolynak tekinti. A Siemenstadt összes müveinek munkássága tegnap tüntetést rendezett az igazgatósági épület előtt, s öt millió márkás gazdasági segélyt követel. A hamburgi hajóépítő munkások sztrájkja Hamburg, augusztus 9. Bloom és Voss hajóépítő müheE'' bezárta üzemét s 8000 munkását elbocsátotta. A munkásság ma délelőtti ülésén aranymárkában követelte a béreit. — A Vulkán hojóépitö telep munkásai tek meg. Ennek az öt évnek java termése meg Ady életében kiadásra került „A halottak élén" ckmü kötetben. De ez a gyűjtemény csalk a legreiprezentálób'b verseket vette fel, nagyon sok értékes vers maradt kiadatlanul úgy, hogy ez a mosit megjelent kötet valóságos irodalmi szenzáció számba megy. „Az utolsó hajókban** összegyűjtött költemények két csoportba oszlanak: a háború előtt és a háború alattt irt versekre. A témakör nagyjában ugyanaz, Ady örök tómái: az Isten, magyarság, szerelem, élet, halál problémái, de a szív és a lélek, amelyből a versek fakadnak és főképp a * hangulat nagyon különböző, egyre jobban megtisztul, elmélyül. A dacas, gőgös Ady helyett a kötet végén emberi és magyar voltában mélyen megszomorodott, minden izében szenvedő ember elborult tekintetű arca tekint ránk. A háború előtti versek között sok a politikai a forradalmi tárgyú. Ezek, mint általában, itt is gyengébb müvei közié sorozhatok. Maga is így jellemzi őket: „Március Idusára Váltak mindig szavaim, Olcsók és rimesek —• Midőn az ifjú bárd őszintén s jól hazudott.** (69, 1.) Sok bennük az Adynál oly szokatlan nehézkes, formailag kiforratlan kifejezés, sor: „Kik ez ország pestisétől ra.gasztvák.“ (29. 1.) „Csak jól titkolt reménytelenségünk szállt.** (2. 1.) Mintegy záróverse egész, háború előtti költészetének „Én jó Hiszekegyeim.“ A szertelen, gőgös Én triumpháló dala, amelyben a régi önteltsége, minden más hasonlatot gyengének érezve, önmagát fokozza: „Nagyobb vagyok magamnál is." százalékos kamatozás mellett hatvanhat év alatt amortizáltatni. A bizottság nemzetközi bankárkonferenciát hoz javaslatba. Újabb lefoglalás Paris, augusztus 10, A Matin duisiburgi jelentése szerint tegnap ruhrorti kikötőben a franciák harminc vontató hajót lefoglaltak. bérdifferenciák miatt ma sztrájkba léptek. A német köztársaság nem ünnepel Berlin, augusztus 10. Az augusztus 11.-i nemzeti ünnepet a súlyos gazdasági helyzet miatt nem fogjak nagyszabásúnak rendezni. A fáklyás menetek elmaradnak, a birodalmi •elnök lemondotta az oparaházi díszelőadást is. Csupán a köztársasági egyesületek fogják megtartani nyilvános gyűléseiket. Felhívás a német gazdákhoz Berlin, augusztus 10. A német mezőgazdák birodalmi szövetsége azt a sürgős felszólítást intézte tagjaihoz, hogy szállítsanak sürgősen burgonyát vágómarhát és zsíranyagot az éhező városokba és szükség esetén korlátozzák saját üzemükben az élelmiszer fogyasztást. A kiáltvány rámutat arra, hogy Németország saját mezőgazdaságára van utalva. * A szász miniszterelnök éles támadása a Cuno-kormány ellen Drezda, augusztus 9. Zeigner dr. szász mihiszterelnök egy lipcsei szociáldemokrata egyesületben beszédet tartott, amelyben a birodalmi kormányt a leghevesebben támadta s azzal vádolta, hogy a márka zuhanását ő idézte elő, mert visszautasította mindazokat a javaslatokat, amelyek a márka zuhanását megakadályozták volna. Zeigner ezután a jobboldali körökről és a reichs- wehrről s azok összejátszásáról nyilatkozott elítélően. Elmondta, hogy például Bajorországban a technikai segéderők tankokat építettek az utcai harc céljaira s erről a kor- leánynak is tudomása van s ezt aktaszerüleg Is bizonyítani tudja. Kijelentette, hogy a jobboldaliaknak az a szándékuk, hogy a tömegeket a kétségbeesésbe hajtsák s aztán alkalmuk legyen leverni a munkásmozgalmat. A szociáldemokrata pártnak döntenie •kell: vagy fölveszi a harcot, vagy eltűnik. Igen magas bajor személyiségek kijelentették Berlinben, hogy abban a pillanatban, mikor a berlini kormány plattformját balfelé kibővíti, Bajorország külön útra tér. A szociáldemokrata pártnak föladata, hogy vagy részt vegyen a kormányzásban, vagy Azonban ebből a diadalmas, ujjongó ön- iistömítésből a szenvedő emberiség és magyarság rettenetes sorsának gyötrelmes átélése után kimerülve, elfásulva, megtörve hanyatlik kedve, önbizalma 1918 végén. „Ne bántsanak: meghalt ez a hű tenger, S ásit sós, hideg, unott szemmel." (Az utolsó hajók, 191S. okt.) De amíg idejűtorí, a borzalmak négy esztendeje alatt, minden régi érzelme, problémája, gondolata végigzngott egyre jobban elnehezülő szivén, elkomoruló agyán. A témakör nagyjában ugyanaz, de a régi érzelmekre és eszmékre a háború romboló savával rámaratta borzalmas bélyegét. . Nagy változáson megy át mindenekelőtt az az érzelmi viszony, amelyben fajtájával áll. Már nem a szitkozódó, fajtájúit szinte megvető és gyűlölő Ady áll előttünk. A hibák, gyarlóságok, a maradiiság, amik eddig elfordították a magyarságtól, eljelemtéktelenedinek, Verseiben a szitok, a korholáis helyét mélységes, féltő szeretet foglalja el. Amiinit mentünk egyre beljebb a háború iszonyuságatha, amiint pusztult, fogyott a drága Vér: egyre jobban félti, szánja, sajnálja, egyre büszkébb leisz rá, mind mélyebb közösségben érzi magát vele, sorsa mintegy belefolyik pusztuló faja sorsába és mintha az ő szive vére is együtt folynék el annak az életerejével. Már a hálboru elején érzi valami praedes- tiinatiós bizonytalansággal a magyarság végtelen rokonitalansáigát, egyedül állását s a maga kálváriás elrendeltetését: „Leszek jő, bús saratója, Leszek fajtám takarója." (A fajtám takarója.) Előre érzi a vég minden gyalázatát, keserűségét: pedig ellenzéki párt legyen. Jelenleg a párt élesen eltávolodik Cuno kormányától Munkás- és parasztkormányt követelnek a kommunisták Berlin, augusztus 10. A kommunista pártnak a passzív rezisztencia érdekében kifejtett lázas propagandája mind nagyobb mérveket ölt. A Rothe Fahne a küszöbön álló üzemi-tanácsgyülés jelszavául a munkás és paraszt kormány követelését állította oda. A kommunisták tehát már nemcsak a munkás de a paraszt tömegeket is igyekeznek akciójuk érdekében megmozdítani. A Vorwárts leleplezései a kommunisták üaditervéről Berlin, augusztus 9. A Vorwárts visszautasítja a Rothe Fahnenak azt az állítását, hogy a általa közölt, a nacionalista tisztek behálózására vonatkozó kommunista körirat hamisítvány és közli az okmánynak az eredetijét. Pár nap előtt letartóztattak Berlinben egy Rosowsky nevű orosz kommunistát, kinek társaságban egy fiatal német kommunista is volt, ki a Rothe Fahnenek munkatársa. A komromittáló okmányt ennél a kommunistánál találták meg. Rosowsky beismerte, hogy ő másolta le az okmányt, mely a moszkvai intern acionale vezető személyiségeinek megbeszéléseit tartalmazza. A két letartóztatott ellen hazaárulás miatt megindították az eljárást. Radics szökései kacsa Bécs, augusztus 9. A Grazer Tagespost jelenti Belgrádból, hogy Radics két párthive kíséretében autón eltávozott Zágrábból és elhagyta az SHS-királyság területét. A hatóság nyomozása megállapította, hogy Radics tényleg elhagyta Horvátországot és állítólag Magyarországba ment, ahol a szer- bek által kiüldözött horvát emigránsokkal és a magyar nacionálistákkal fog érintkezésbe lépni. Beígrád, augusztus 9. A beérkezett hivatalos jelentések szerint, úgy látszik, igaznak bizonyulnak azok a hírek, amelyek Radicsnak Magyarországba való szökéséről számolnak be. A vizsgálat folyamatban vanBelgrád, augusztus 9. Belgrádi lapjelentések szerint a jugoszláv belügyminiszter n3nlatlkozott a sajtó képviselőinek Radics szökéséről s kijelentette, hogy a kormány Radics távozását nem tekinti szökésnek. Radicsnak, mint szabad állampolgárnak, joga van oda utazni, ahová akar. — A lapok az esetet kommentálva, azt Írják, hogy nem lehetetlen, hogy Radics otthon, vagy pedig a vidéken valamelyik párthivénél van elrejtőzve. Radics ismét Zágrábban van Belgrád, augusztus 10. Zágrábi jelentések szerint Radics több napig birtokán tartózkodott és tegnap este visszatért Zágrábba. „Egész magyar és ember-voltom Lángja, égése lesz a szégyen.“ (Koldus hí vésnek átka.) A nagy, egyetemes temetésbe belejajgatja a maga hitvalló, sirató énekét, legszebb, legfájdalmasabb hitvallását magyarságának: „Mikor most szinte minden nemzet temet, Sirathassam meg mégis csudálatos, Dacos, kicsi, átrva cn nemzetemet. Mit tagadjam? — siratom és szeretem. Mit tagadjam? — talán ez az igazi S ez is oktalan, de legszebb szerelem.** Midőn beáll a katasztrófa, miikor a félig elvérzett magyarság kiszolgáltatva fekszik az ellenség lába alatt, szánalomért, kegyelemért sikolt fel a beteg költő utolsó éneke: „Ne tapossatok rajta nagyon. Ne tiporjatok rajta nagyon, Vér-vesztes, szegény szép szivünkön." A faji probléma mellett másik állandó problémája költészetének az Isten. Ebben a kötetben ez is módosulva jelentkezik, isten léte már nem kérdéses a költő előtt: úgy él lelkében, minit valóság, akiben jó hinni és rendeléseiben megnyugodni: „Állandóságnak gyönyörű titkait Hadd nyelje lelkem némán és hitese:' Hogy igy kell lenni, hadd higyjem Véres, meleg szivével hitvallóknak." (A csillag-lovas szekérből.) Vallásos érzésébe a sóik borzalom hatása alatt az oroszokra emlékeztető szenvedés- kultusz vegyül. (Beteg ember fohásza cirnü verse.) Utolsó költeményeiben egészen egyszerűnek, közvetlennek érzi Istenhez való viszonyát: A német munkások éheznek