Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-19 / 187. (340.) szám

2 0 Vasárnap, augusztus 19. és így a párt megkérdezésével került a ru- szinszkói politikai főnök tisztségébe Rozsypál Antal miniszteri, tanácsos aki eddig Kladnó- ban volt kerületi főnök. Rozsypál a legszéle­sebb körű felhatalmazással jött Ruszinszkó- ba s kívüle még vagy öt uj tisztviselő, akik­nek segítségével a községi választásokat kell végrehajtania, melyek után a parlamenti vá­lasztások következnek. Röviden ezekben foglalható össze a ruszinszkói politikai hely­zet, mely mindenütt a legmesszebbmenő megegyezés jegyében állandósul. A szlovák néppárt azonosítja magát Tokával Tuka ellen nem adtak ki elfogatási parancsot Prága, augusztus 18. A szlovák néppárt szenátorai és képvi­selői nyilatkozatot adtak ki, amelyben telje­sen azonosítják magukat Tuka Béla dr.-nak a nagyköveti tanácsnál és a népszövetségnél történt .intervenciójával. A nyilatkozat a Li- dové Noviny szerint a következőket tartal­mazza: — Tuka a klub megbízására járt el és tetteiért a klub minden tagja teljes felelősséget vállal az Isten, a nemzet és a mai államhata­lom előtt. A szabad szónak lehetetlenné tétele volt az oka annak, hogy az illetékes fórum előtt tegyünk panaszt és gondoskodjunk az el­nyomottak jogairól. Az előtt a fórum előtt, amely a békebeli világuralomért az egész vi­lágban s igy Cseh-Szlovákiáhati is felelős. Ha valaki ezt büntetendő cselekménynek tartja, akkor ezért a tettért az egész klub szolidári­sán hajlandó minden büntetést elszenvedni. Tuka tanár hazautazásakor orvosi tanácsra maradt Ausztriában, de visszatér és nem fogja magát fenyegetésekkel elriasztani a munkától vagy börtönbe csukatni a szlovák nemzet jo­gaiért. A Lidové Noviny a nyilatkozathoz a kö­vetkező kommentárt fűzi: — A szlovák nép­párt klubjának a nyilatkozatát jellemzőnek mondhatjuk. Nagyon is későn vették észre, hogy mit követtek el Tuka akciójával. A nyi­latkozatból azonban kitűnik, hogy a párt és a klub tudatában van annak, hogy az akció túlmegy a kormányellenes akció határain és az állami ellen irányúit. Érdekes az a körül­mény is, hogy a nyilatkozat motívumául csak a Slovák elkobzását adják meg; ami a köz­társaság mai helyzetében csak azoknak teher, akik nem tudnak inni. A nyilatkozatot Tuka védelmére azoknak a híreknek a kapcsán ad­ták ki, amelyek szerint elfogatási parancsot adtak ki ellene. Pozsonyi illetékes körök in­formációi szerint Tuka ellen elfogatási paran­csot nem adtak ki. Tárcarovatunk: Kedd: Falu Tamás: Dollár. Szerda: Kerényi Rezső Edgár: Sírok két el­árvult szem után (Vers.) Gergely Sándoír: A stoikus. Csütörtök: Donászy Kálmán: Cytheris 1. (A szegedi Dugonics Társaság pályázatán első dijat nyert novella.) Péntek: Darvas János: Mikor a halálhárfát hallottam. (Vers.) Donászy Kálmán: Cytheris II. Szombat: Vass Béla utr.: Lerbier kisasszony legényélete (Viktor Majrgueriítc regénye.) Vasárnap: Szereday Grnber Károly: Nincs menekvés (Vers.) Zsoldos László: Ami megmaradt a „fa­luból .“ A testvéreknek Testvéreim, kemény kevesek, Akik még bizó hittel összetartunk, Akárhová röpít az idő, Ne feledjétek, mit akartunk. Hol tiizzé lobbant minden csöppnyi vérünk, Haza gyökérzik minden idegünk. Magyar barázdák televénye, Termő élet, napsugár nekünk. Rengő vetés, orgonavirág. Édesanya sírján a liaraszt; Könny a szemben, mosoly az arcon: Örök erő, mely itthon maraszt. Migyjélck el, újra tavasz jár; Csodavlrágos, lombos a lelkünk, S ugró kedvvel kiáltjuk szerte, Amit tegnap gondolni se mertünk. Az indulót ma mi doboljuk, Fáklyásai forró tavasznak. A szitkosok arcukba vágnak Örömére falka ravasznak. Élő fáklyák vagyunk az éjben! Ml elégünk egyszer, meglehet. Tüzes pernyénk messze-mcssze s/áU, 8 lehullani — talál majd helyet. ölvedi László. Tízmillió hadirokkant A nemzetközi inunkahivatal és a hadirokkan- tak — Nehéz a rokkantaknak munkaalkalmat találni — Az állami rendszabályok Prága, augusztus 18. A nemzetközi műnk a hivatal — jelentése szerint — behatóan foglalkozóik a hadirokkan­taik f ogla l'ko z tatás árnak problémájával. A hadi­rokkantaik száma összesen tiiz millió. A nem­zetközi munkahivatal július harmincegyedikén szakértőkkel tanácskozott a probléma megol­dásának módozatairól. A többnyire huszonhét-negyvenöt év kö­zött levő rokkantak foglalkoztatásának kér­dése két fontos szempont szerint kell, hogy elblráltassék. A legtöbb hadirokkantnál a munka élet- szükséglet. A legtöbbjük a háború élőit a fize­téséből élt, most pedig rokkantsági járadékot kapnak, amely azonban sehol sem elegendő ahhoz, hogy miunkanélkül is megtudjanak élni. A rokkantaik annak ellenére, hogy dolgoz- niok kell, hátrányban vannak a többiekkel szemben. A súlyosan sérültek pedig az egész­ségeseikkel nem is versenyezhetnek. A hadi- rokkanalkmak egyes foglalkozási ágakra való hajlamát nehéz megállapítani és sokszor olyan nézeteltérések merülnek fel, amilyeneket a munkaadók a legszívesebben elkerülnek. Az egészséges munkásokkal szemben is nehéz a rokkantak helyzete, ha például kisebb mun­kabért kapnak, mint azok, akikor az egész­séges munkások a munkabérek leszorításától tartanak. Mindebből az következik, hogy a rokkantaknak nehéz munkaalkaIlmát szerezni és sokkal inkább ki vannak téve a munkanél­küliség veszélyének, mint az egészséges mun­kások. A hadirokkantaik munkanélküliségén való enyhítést a hadviselt államok azzal akarták elérni, hogy az állami állások betöltésénél előnyben részesítették őket. Ezzel azonban csak részben sikerült a hadirokkiantak foglal­koztatásának problémáját megoldani és min­denütt az a meggyőződés érvényesült, hogy magánváll álatoknál i*s kell a hadirokkantak­nak műnk a álk állmát biztosítani. A cél érdeké­ben hozott rendszbállyok az egyes államokban lényegesen különböznek. Az egyik módszer oly vállalkozók önkéntes együttműködésén alapszik, akik rokkantak alkalmazására haj­landók, mely málnásoknak a száma, előre és állami ellenőrzés mellett meghatározandó. Ez a rendszer van Angiában. A második mód volt a vállalkozók törvényes kötelezése arra, hogy bizonyos számú hadirokkantat fog­lalkoztassanak. Ez a rendszer van Németor­szágban, Olaszországban, Ausztriában, Len­gyelországban, Romániában és Jugoszláviá­ban és ajánlották Franciaországban és Cseh­szlovákiában is. Az interparlamentáris konferencia pénteki ülése Kopenhága, augusztus 17. Az interparla­mentáris konferencia ma délelőtt folytatta tanácskozásait a kisebbségi kérdésre vonat­kozó határozati javaslatról. A vita első szó­noka Andersen dán képviselő volt. A dánok semmi esetre sem ellenségei a kisebbségek jogosult védelmének. Andersen ezután elítél­te a kisebbségi kérdés ellenőrzésére hivatott permanens bizottság felállításának eszméjét. A finn delegáció módosító javaslatot adott be a kisebbségeknek a főiskoláikra való be­iratkozását illetően. Ezután megkezdődött a szavazás a határozati javaslatokról. A dá­nok, amerikaiak, cseh-szlovákok. románok és spanyolok nem vettek részt a szavazás­ban. A konferencia mindhárom javaslatot el­fogadta. A konferencia ülésének további ide­jét Treuib volt holland pénzügyminiszternek és Adelsward báró svéd delegátusnak a le­fegyverzésre, illetve a jóvátételre vonatkozó javaslatai töltötték ki. Mollesen záróbeszéde Elfogadták a leszerelési, a kisebbségi és a jóvátételi javaslatot Kopenhága, augusztus 17. A leszerelésre és a nemzeti kisebbségi kérdésre vonatkozó Javaslatok megszavazása után Bunton sze­nátor amerikai delegátus a hadikárpótlásiok- ról tartott beszédet. A népeknek az egymás­sal szemben fennálló -adósságaikat meg kell fizetniük; a győzőknek és legyőzőiteknek azonban meg kiéli egyezniük a had'ikárpótlást illetően. Mnrchisom (Anglia) és Loebe (Né­metország) a hadik árpótilásnak nemzetközi fórum révén történő megállapítása mellett szóltak, miig Meri in (Franciaország) a veir- sailtesi békeszerződés mellett kardoskodott lés Murdúson, valamint Loebe javaslatát tö­rülni kívánta. Be mustéin (Németország) csat­lakozott Loebe indítványához. A konferencia Imiinidikét javaslatot változatlanul, a harmadi­kat pedig Meri in módosításával egyhangúlag elfogadta. Mollesen elnök este 7 órakor rö­vid záróbeszéddel berekesztette a konferen­ciát. Miért akarják kinevezni a munkácsi vybort? A kaszárnya és a zsupáni székház építésének ügye — Akció a város akarata ellen Munkács, augusztus 18. (Saját tudósítónktól.) Munkácsnak sok nevezetessége van. A munkácsi püspök, aki Ungváron lakik. A munkácsi vár, amely Várpalánkán van. A munkácsi sör, amelyet Egy hölgy, egy ur — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Molnár Jenő A keleti pályaudvaron szálltaik fel a ko­lozsvári gyorsvonatra. Előbb a hölgy, fris­sen, aílig érezhető parfömöt árasztva maga körül, mintha hirtelen egy bokréta most sza­kított kerti virággal száguldama el valaki az ember mellett. Mögötte hatalmas bőröndök alatt szinte roskadozva a hordár. A hölgy — igazán nem lehet megmondani: lány-e vagy asszony? — a folyosón maradit és közöm­bösen nézte a pályaudvar életét, a folytonos nyüzsgést, ügyetlen utasok kapkodását, vén utazórókák előkelő nyugai’imát, köziben arra is figyelt, kit sodor be a véletlen az ő kupé­jába, mert arra gondolni sem lehetett, hogy a nagy forgalom mellett egyedül marad a kényelmes mozgó lakásban. Két-három férfi bekukucskált ugyan a-z ajtóm de mintha megijedtek volna a pod- gyászt tartó duzzadt hálóiktól, t óvásié ttok. Indulás előtt alig egy perccel toppant be az utitárs, akit egyetlen pillantással végigmért és felmért, azzal a női pillantással, amely mindig a csalira tatlanság fölebbezheteflensé- gét követeli magának. A férfi — nyúlánk alak, nem szép, de igen markáns arc, rövidre nyírt bajusz, ér­dekes sebhely a homlokon — köszönt és le­ült. Közepes nagyságú táskáját nem hordár vitte utálnia, hanem egy háziinas külsejű le­gény.-- Holnap estére jó meleg legyen a la­kás, János — mondta neki, a legény szeren­csés utat kiváiot, gazdája pedig már a követ­kező pillanatban mélyen éílmerülmi látszott ügy vaskos könyvben, amelyet a kezében hozott. Nagyot lódult a gyors, kopácsollva indult A hölgy miéig mindig a Ikupé előtt állt, letolta az ablakot és lebegtette sötétszürke fátyo- láf a koratavasz acélos levegőjében. Kezé­ben képes folyóiratot szorongatott. Hirtelen egy gonibostühegiyni korom szállít az arcá­ba, a rétikülje után akart nyúlni, ekkor vette észre, hogy a kupé egyik ülésén hagyta. Be­lépett s a tükörbe nézve törülte le a kis fe­kete pontocskát. Újra helyet változtatott, megint a folyosóra ment, felhúzta az abla­kot, amelyen a kupé belsejének képe jelent meg. Az üveg tükrözésében látta fent a podgyászt és a szemközt levő ülésen az ol­vasó férfit. Lábait egymásra vetve, fejét kissé előre támasztva ült, arcának minden vo­nása tisztán látszott a tükröző ablakon. — Furcsa — gondolta magában a nő —, itt van mellettem alig két lépésnyire egy férfi, apróra megfigyelem, anélkül, hogy tudná vagy észrevenné. Csak szórakozásból, időtöltésből telte. Különösebb érdeklődés nélkül. De minél to­vább nézte, annál több tanulmányozni valót fedezett föl az arcán, a homlokán, a fejalka- tán, egész tartásán, mozdulatain, amelyek együttesein — legalább igy következtetett a nő — egy igen komoly, energikus és müveit, amellett élesesziü férfi karakterét rajzolták ki elébe. Találgatni kezdte: — Arisztokrata? Nem valószínű. Mert akkor inkább Jeamt mondott volna az inasá­nak, mint Jánost. És nem bújna bele ennyire egy vaskos könyvbe. (Nem tehet regény, nagyon szolid szürke boritéka van.) Talán nagyrangu hivatalnok... És akikor a János nem is az inasa, hanem a hivatalszolgája, aki egyúttal otthon is foglalatoskodik nála, a hivatal után. No, valami túlságosan nagy­rangu nem lelhet, hiszen alig látszik többnek harmincöt évesnél. Esetleg mégis osztály­tanácsos, vagy képviselő, vagy egyetemi tanár, vagy orvos... A ruháját szemlélte az ablaktükörben. Sötétszürke, határozottan jó ízlésre vall szabójának diszkrét vallomása az úrról, aki készítette. Frissen vasaltunk látszik, nincs kiitérdelve, a pettyes lilla tiyakíkondöcsokor harmonizál az egésszel. —- Ostobaság — gondolta folytatólag a nö és elmosolyodott —mit törődöm vele, Jpiért .vizsgálom?... Nem érdekel. De tetszik, Podheringen gyártanak. A híres munkácsi torma, amely Nagylucskán teTem. Minden van, csak képviselőtestület nincs sehol- Se választott, se kinevezett. Munkácsot eddig kormánybiztosok kormányozták a saját be­látásuk szerint. Teljesen érthetetlen, hogy most, a kü­szöbön álló választások előtt, akarják össze­állítani a kinevezett vybort. Ez csak úgy érthető, hogy bizonyos dol­gok megszavazását még a kinevezett vybor- nál akarják keresztülhajtani. Talán ,a kaszár­nyák ügyét, amelyeknek fölépitése nem ke­vesebb, mint huszonöt millió terhet jelentene a városra? Talán az uj zsupánátusi épület­nek a város által való fölépítését, amely mabb két millió terhet ró a városra? Pedig Munkács egyiket sem óhajtja. Már eddig is 350%-os pótadóval küzd. A' város anyagi helyzetét és teherbíró képes­ségét nem ismerő faktorok hivatkoznak arra, hogy a történelmi országok városaiban ezer- százalékos pótadó is van, de elfelejtik ezek az urak, hogy azokban a városokban hatal­mas ipari és kereskedelmi élet lüktet, ame­lyekhez képest Munkács a szegény flótás szerepét játsza. Ha a kaszárnyákra fölveendő huszonöt millió kamatait csak 8%-kai számítjuk, az egymagában két milliót jelent csak kamat­ban. A városok s igy Munkács is, ma már tudják, hogy a kaszárnyák építése rossz üz­let. Hiába hangoztatják az illetékes körök, hogy az állam a legjobb garancia, mert tud­ják, hogy a régi kaszárnyák bérleteit sem fizeti az állam. Hiába ecsetelik élénk színekkel, hogy milyen nagy előnyt s föllendülést jelent a katonaság egy városra nézve. Az kétségte­len, hogy % nagy áldozattal szemben ez az előny lényegesen csekély és elenyésző. A zsupánátusuak Munkácsra költözését sem óhajtotta és kérte a város. Nincs is semmi kedve althoz, hogy ezért egy kétmil­liós zsupáni palotát építtessen. Pedig úgy tudjuk, hogy e palotának a tervei is elké­szültek már. Önként fölmerül az a kérdés, miért ez az óriási befektetés, mikor Beregszászon, ahonnan a zsupánátus elköltözött, ott áll a hatalmas megyeházépület s kong az üres­ségtől­Miért akkor e súlyos megterhelés egy városra, amely azt el nem bírja. Hisz eleget nyögnek a város lakói & nagy adók miatt! Basch Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, JindriSska 6. szám 1038 hogy olyan nyugodt, és furcsa, hogy nem •'akar észrevenni, nyalván valami különc. Varainak ilyenek... A férfi alakját hirtelen beárnyékolták a vasúit mentén sorakozó fák s amint a kép el­mosódott, a hölgy érdeklődéséből vagy csak kívánosisk adásából is kilépett az utitárs. Megnézte a képeslapot, forgatta jobbra-bai- ra, aztán a kupéba ment. Leült Nem tehetett róla. Szemben kelleiit he­lyet foglalni. Úgy ült le, hogy a helyzet vé­letlenül se lehessen egymásra nézve kényel­metlen. A férfinak mintegy önkéntelenül fel- ránduít a pillája, de csak éppen hogy meg­rezzent, tálán arra sem volt elég', hogy a szem recehártyáján végigsuhamjon az úti- társnő képe — és zavartalanul az előbbi helyzetben olvasott tovább. A hölgy — ten­gerkék szemében valami kifejezi! etetlen vagy még csak érezhetetLen valaminek is nyugta­lan csillogásával — hol a folyóiratba, hol a kupé egyik vagy másik sarkába, hol az eső­től ázott fekete földekre nézett és rajtakapta magát — bosszankodva kissé —, hogy min­den, második szemrebbenése a férfiba ütkö­zik. Nem tehetett róla, odakényszeritette — szemközt vele — az utazás véletlene, mely­ről nem lehet törvényt hozni, hogy eltiltaná: ennek szabad, ennek nem szabad az utiitár- summak lenni. így van s igy tesz — de med­dig? Talán ö is Brassóig utazik? Újra fölkelt, ,a polc felé nyúlt, hogy a kisebbik táskáját levegye. A férfi, pedig föl se nézett, az udvariasság valamely ösztöné­vel megérezte, fö’lpattant és leemelte. — Köszönöm — mondta a hölgy és kis fehér fogai ékkövek gyanánt villantak meg. A férfi kissé meghajolt, elfoglalta régi helyét és ott folytatta az olvasást, ahol egy pilLamattal előbb abbahagyta. A nö megen­gedte magának, hogy oldalvást fcléplslant­son, Kereste a tekintetét, de nem tud Fa fel­fogni — szűrte véglegesen odaszegődött a ' betühasábokra. A táskából regény került elő. Most már mind a kelten olvastak. Ez valami egészen uj elméié lúprcn- Kétt a férfi. — Hogyan?, Ha a komim un iz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom