Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-02 / 173. (326.) szám

Csütörtök, augusztus 2. $ ■ V>RÁ(TAlM(XfiK?flRlᣠLEGÚJABB Holnap külpolitikai vita lesz az angol akóházban Az aggodalmas City — Az angol lapok a kormány titkolózása ellen — (A világ legnagyobb vasúti katasztró­fája húsz év óta.) Kasselből táviratozzék: A kreienseni vasúti katasztrófa áldozatainak száma hatvanra emelkedett. A súlyosan se­besültek száma legalább is ugyanilyen nagy, föltehető tehát, hogy a halottak száma még növekedni fog. A halottak számát véglege­sen még nem sikerült megállapítani, mert az isszonyatos erővel egymásba hatolt két vo­nat romjai között az áldozatok nagy része annyira szét van roncsolva, hogy személy- azonosságuk meg nem állapítható. A ka­tasztrófa a legnagyobb, ami a német vasmá­kon az utolsó húsz év alatt történt. Az anyagi kár szakértői becslés szerint egy millió aranymárkára tehető. A vonat zsú­folva volt fürdővendégekkel. A vasúti ro­mok megrendítő látványt nyújtottak. A va­gonok romjai közé préselt szerencsétlen ál­dozatok borzalmas jajveszékelése a leghig­gadtabb emberek szivét is megrendítette. A halottak között van két bécsi is és pedig Kominik Ricliárd szabadalmi ügyvivő és Wick Merik nyomdatulajdonos és papirke- reskedő. Mindketten Heringsdorfban nyaral­tak és hazautazóban voltak. — (A nemzetközi rokkantügy rendezése.) Génibe! jelentik: A nemzetközi munkaügyi hiva­tal által egybehívott gazdasági tanácsadóbizoít- ság legutóbbi ülésén a rokkantkérdéssel foglalko­zóit. A szakértők véleménye szerint a nemzet­közi [rokkantkérdés igen nagy jelentőségű és gyors megoldást követel. A szakértők többsége ama javaslat mellett foglalt állást, hogy a rok­kantak foglalkoztatását törvényileg tegyék köte­lezővé. A rokkantak száma egyébként a követ­kezőképpen oszlik meg az egyes országokban: Németország 1,537.000. Ausztria 164.000, Belgium 50.000. Egyesült Államok 157.000, Franciaország 1.500.000. Angoloírszág 117.000. Olaszország SOO.OOQ, Lengyelország 320.000, . Románia 100.000. Jugoszlávia 164.000, Oroszország 775.000. Gseh-Szlovákia 136.000. A világ összes rokkantainak száma tízmillió. — (Varjú Jenő két áldozatát szabadoii- bocsátották.) Losonci tudósítónk jelenti: Július 31-iki számunkban megírtuk, hogy egy Varjú Jenő nevű hivatásos agent-provoca- teur hogyan akarta Gillar János dr.-t, lap- vállalatunk szindikátusának igazgatóját és az országos magyar kisgazda-, földmi vés­és kisiparospárt losonci szervezetének elnö­két beugratni s ellene kompromittáló adato­kat szerezni. A züllött, mindenre kapható alak jnerész vállalkozása természetesen cső­döt mondott s így másutt kezdte keresni a „közveszélyes”, „az állam délét veszélyez­te tö“ ,rkém“-ef.. Mert kémet, ügy látszik/ föl­tétlenül fognia kellett. Éneikül nem mehetett volna vissza Besztercebányára. Giller János dr. után tehát két volt tartalékos tisztet, Háger Lászlót és Gosztayer Józsefet tisz­telte meg látogatásával s mindkettőt néhány óra múlva le is fogatta a rendőrséggel és nagy diadallal kísérte őket még szombat dél­után Besztercebányára. Hogy a Középenró- pa nyugalmát veszélyeztető irredentákat és kémeket mégsem sikerült elfognia a jeles férfiúnak, bizonyítja, hogy úgy Háger Lász­lót, mint Gosztayer Józsefet még aznap (szombaton) este szabadon engedte a besz­tercebányai hadosztáíybiróság. (Miért kellett hát őket katonai fedezet mellett végigkísérni Losoncon és Besztercebányán?!) Losonc polgársága méltó fölháborodással vett tudo­mást ezekről az újabb, a polgári szabadságot nevetségessé tevő zaklatási esetekről, ame­lyekre nem lehet nagyon büszke a demokrá­cia és szabadság hazája. (Tűz az Édenben.) A prágai Éden-müla- tóban ma reggel ismeretlen okból egy ven­déglőben iiiz ütött ki, amely rövid időn be­lül elhamvasztotta a vendéglői épületet. A helyszínre érkezett tűzoltóknak hamarosan sikerült a tűzvész terjedését megakadályoz­ni. Emberéletben nem esett kár. A kárt eddig még nem állapították meg. A tűz kitörésének okai után kutatnak. — (Eltékozolt billiók.) Becsből jelentik: Az állami statisztikai hivatal kimutatása sze­rint Bécsben a múlt évben 2.378.416 hekto­liter sört és 1.647.866 hektoliter bort fo­gyasztottak. Az elfogyasztott italok értéke 4 billió .osztrák korona. — (Úri zsiványok a fiuszíi erdőben.) Mun­kácsi tudósítónk jelenti: Néhány nappal ezelőtt két elegánsan öltözött ember állított be Rotten- bach Jakab és Schvai c József hu.szti marhake­reskedőkhöz, akiknek azt ajánlották, hogy men­jenek velük Alsóapsára néhány jószágot átven­ni. A két kereskedő néhány nap. múlva pénzzel fölszerelve el is indult gyalogé?etrrel Apsára. Mi­kor a falu mellett levő erdőbe értek, a két ide­gen kést rántott és pénzt követelt a kereskedők­től, azok ellenállottak, mire a rablók Schwar- cot több helyen megsebesítették. Rottenbachtól pedig 28,000 koronát elvettek, azután az órdőbe menekültek. A kifosztott emberek nyomban jelen­tették a rablást a csendőrségnek, azzal, hogy a két zsivány a közeli határon át Romániába szökött. A csendőrség táviratozott a román ható­ságoknak, amelyek a két rablót Máramalrosszige- fcen dorbézolás közben elfogták. London, augusztus 1. Ma délelőtt a kor­mány tagjai a miniszterelnök hivatalos he­lyiségében tanácskozást tartottak a francia és belga válasz fölött. A két válasz tartal­mát továbbra is szigorúan titokban tartják a hivatalos körök, a sajtó azonban úgy véli, hogy különösen a francia válasz csak kevés reményt ad az azonnali megegyezésre. Azt a látszatot kelti, hogy a Ruhr-probléma meg­oldása egyáltalában nincsen előrehaladott stádiumban és a két kormány alapvető né­zeteltérései ugyanazok maradtak, mint vol­tak. Most már véglegesen elhatározták, hogy a parlament holnapi ülésén megkezdik a vitái a nemzetközi helyzetről. A londoni City köreiben továbbra is komoly aggodalmai keltenek a rossz üzleti kilátások s megjavulásukra mindaddig nincs remény, míg az európai állapotok mai re­ménytelen káoszukban megmaradnak. A City aggodalommal várja a jóvátétel! kérdés további fejlődését. A City egyelőre — a Ti­mes szerint — élénken érdeklődik Berlin tervezett pénzügyi reformjai iránt s a lap megjegyzi, hogy világos mindenki előtt, hogy mindaddig, amíg Németország jóvátétel! kö­telezettségeit végérvényesen meg nem álla­pit jak és a Ruhrvidéket Németországnak vissza nem adják, semmiféle pénzügyi re­formterv nem lesz eredményes. Ez az a két legfontosabb tényező, mely a német helyzet egyensúlyát megteremtheti. Ha sikerülne ezt a két kérdést már holnap megoldani, bizo­nyos, hogy a német fizetési eszközök javu­lása azonnal bekövetkeznék. A lapok kedvezőtlenül fogadják a kor­mánynak azt a magatartását, hogy hallga­tásba burkolózik a jóvátétel kérdésben a szövetségesekkel folytatott tanácskozásait illetően. A Daily Telegraph szemére veti a kormánynak ezt s megjegyzi, hogy a titkos módszerek semmiképpen sem használnak Anglia ama fáradozásának, hogy a francia kormányt az angol álláspont elfogadására bírja, sőt ellenkezően e metódusok megfosz­tották az angol álláspontot a világ és Ame­rika közvéleményének erkölcsi támogatásá­tól, melyet, ha a kérdést nyilvánosan tár­gyalják, bizonyára sikerült volna megnyerni. Hasonlóképpen nyilatkozik a Times is, mely hangsúlyozza, hogy a diplomáciai tárgyalá­sok technikájának sohasem szabadna olyan­nak lennie, hogy a kormányt megakadályoz­za abban, hogy az angol álláspontot a nyil­vánosságnak nyomatékosan tudomására hoz­za és ezáltal a közvélemény támogatását megnyerje. Kiuai ágyníiizben Amoy London, augusztus 1. (Havas.) A Times Honkongból azt a jelentést közli, hogy két kínai ágyunaszád bombázta a Délkinában fekvő amoy-i kikötőt. Az angol és japán kon­zul védelmet kértek. Ausztria memoranduma a népszövetséghez Bécs, augusztus 1. (Bécsi szerkesztősé­günk távirata.) Úgy hírlik, hogy az osztrák kormány emlékiratot készít elő a népszövet­séghez, amely föl akarja tárni mindazokat a gazdasági károkat, amelyek Ausztriát a szomszédos államok védő vámos, valamint általános politikája miatt érték. A memoran­dum azt a célt szolgálja, hogy a népszövet­ség tegye lehetővé Ausztria számára a gaz­dasági közeledést a szoms^édo; államokhoz. — (Népszerű tájékoztató a községi válasz­tásokról.) (ESŐ.) A Szlovenszkói és Ruszin- szikói Szövetkezett Ellenzéki Pártok (.Ingva­ron tartott legutóbbi közös bizottsági ülése megbízást adott a losonci Központi Irodának, hogy a közelgő községi választásokra való felkészülés érdekében a pártszervezetek ré­szére népszerűén megírt tájékoztató füzetét adjon ki a községi választási törvényről és ál­talában mindarról, amiről a községi válasz­tásokban résztvevő pártszervezeti vezetők­nek és párttagoknak tudniok keli. Miután a Közös Bizottság megbízásából dr. Törköly József már 1921. év elején kiadta „A községi képviselőtestületi választásokról11 szóló nép­szerű tőrvényismertetését, amely még ma is megfelelő péidányszámbau közkézen forog, a Központi irodának csak egy pótfüzetet kel­lett kiadnia azon újabb törvényhozási rendel­kezések ismertetésére, amelyekkel az 1922 juliius 14-én kelt 253. számú törvény módosí­totta és kiegészítette a községi választásokról szóló eredeti törvényt. A 32 oldalas pótfüzet (..Pótlás dr. Törköly Józsefnek a községi kép­viselőtestületi választásokról irt füzetéhez/1 cimimel) már el is készült s a Központi Iroda a pártközpontoknak a szükséges példány- számban már szét Is küldte. E pótfüzet első része a Törköly-féle törvényismertetö oldal- számaira hivatkozva ismerteti a módosító törvény rendelkezéseit, ezenkívül kimerítően ismerteti a községi elöljárónak és helyettesei­nek választására, továbbá a tanácsnak és a bizottságoknak ímegailaMtására vonatkozó szabályokat. A második rész a jelölt-listákról és a választásokkal kapcsolatos különböző beadványokról magyar, szlovák és német nyelvű mintákat közöl; végül határ idő na? tár.: ad a választásokat megelőző, a választások alatti és a választásokat követő teendőkről. Egyes érdeklődők úgy az eredeti Törköly­féle füzetet, mint ezt a pótfüzetet a pozsonyi, kassai, ungvári, rimaszombati, komáromi és késmárki pártközpontokban, vagy a losonci Központi Irodában kaphatják meg. — (Katonai motorkerékpárverseny.) Pozsonyból jelentik: A tegnap este óta tartó kedvezőtlen időjárás lehetetlenné tette a Máhrisch-'Budweis — pozsonyi útszakaszon való versenyt. A Lundenburg és Pozsony közötti országút olyan rossz állapotban van, hogy a zsűrit vivő kocsi csak a legnagyobb nehézséggel tette meg az utat. A verseny vezetősége a terep veszélyességére való te­kintettel a Máhrisch-Budwcis—• pozsonyi és a ’ Pozsony—brünni útszakaszra tervezett versenyt beszüntette, és a versenyzőket a további utasítások átvétele céljából Brünnbe rendelte. — (Nógyszáztizenkét villamosíeíep van Cseh-Szlovákiában.) Hivatalos statisztika szerint a köztársaságban 4.12 villamostelep van, melyek közül 254 Csehországban. 89 Morvaországban, 19 Sziléziában, 45 Szio- venszkón és 5 Ruszinszkón van. — (A gyilkos kakas.) Parisból Írja tudó­sítónk: Emil Vauchet, a Paris melletti Lau- riston község erdőére, cserkészutjáról haza­térve, az asztalra tette fegyverét egy pilla­natra, hogy levesse a köpenyét. A szobában levő szárnyasok közül egy kakas az asztal­ra röppent s oly szerencsétlenül kapott a fegj^ver ravasza után, hogy a fegyver elsült és halálra sebezte az erdőőr fiatal feleségéi. — (A kassai vasutas fogyasztási szövet­kezet ügye.) A Geské Slovo a cseh nemzeti demokrata párt ellen fordulva megállapítja, hogy a kassai vasúti fogyasztási szövetke­zet ügyében megindított büntető eljárásban a fővádlottak a következők lesznek: Schott. •a Jednofa tagja, Zdobinski nemzeti demo­krata. valamint Jelinek, Hanei. Micbalik és Tramba szociáldemokraták. — (A francia tábornok és a német vaddisznó.) Berlinből jelentik: Az antant ellenőrző bizottsága névtelen följelentést kapott, amely szerint a ibeír- ffilni állatkertiben fegyvereket rejtegetnek. Nőhet francia tábornok, a bizottság vezetője, a levéllel zsebében megjelent az állatkert igazgatójánál, de nem egyedül, hanem két tiszttel. • — A fegyverekért jöttünk, — mondta min­den bevezetés nélkül. Az igazgató azt hitte, hogy őrülttel van dolga. — Az elrejtett fegyverekért jöttünk, — ismé­telte a tábornok energikusan. Az igazgató erre mosolyogva mondta: — Parancsoljanak az urak. Bs elvezette őket az állatkert egyik sar­kába. A tábornok cs a tisztek előre örültek, hogy ilyen simán hozzájuthatnak, tudja Isten mennyi féüemetes német fegyverhez. Az igazgató pedig rámutatott a vaddisznóra: — Ennek a derék állatnak az agyarán kí­vül más fegyver nincs az állaifckertben ... Nőhet tábornok bosszúsan nézett az igazga­tóra, majd a tisztekre. Kényelmetlen volt neki a fölsülés s hogy mégis megmentse a helyzetet- szigorúan rászólt az igazgatóra: — Ennek a disznónak feflltünöen nagy agyara vau. Elvárom, hogy huszonnégy órán belül lere­szelten. Majd ellenőrzőm az utasítás végrehaj­tását!.,. — (A cseh tisztviselők külön pártban vesznek részt a községi választásokon.) A tesoheni tisztviselői kar között röpiratokat osztottak szét, .amelyben a tisztviselői kart fölszólítják, hogy a községi választásokon ne támogassa a létező politikai pártokat, ha­nem a tisztviselői, tanítói és alkalmazotti szakszervezetekkel létesített megállapodás után tömörüljön egy gazdasági pártba, mely az említett foglalkozási köröknek érdekeit fogja képviselni a politikai hovátartozásra való tekintet nélkül. — (Magyar színészek művészi estélye csehül éneklő szlovák művésznővel.) Losonci tudósitónk jelenti: A Földes-féle magyar színtársulat néhány tagja Losoncon is ren­dezett két nyári müvészestélyt. Az előadá­sok közönségének megbotránkozására adott alkalmat a program első számai, amelyben egy „szlovák” operaénekesnő eredeti cseh nyelven énekelt. Egy magyar város magyar •közönsége, amikor magyar színészek elő­adására megy, csakis magyar színészekre kiváncsi. — (Hajókatasztrófa Betgrád mellett.) Jugo­szlávfeji szerkesztőségiünk jelenti: Vasárnap reg* ®el Inai óraikor a Potar Zruinsiki nevű szeniéi]y- száüitó hajó Kos túriból útban volt Belgrád felé, ugyanakkor a Vojvoda Fuítmik gőzhajó haladt ki­felé, amely egy uszályt vontatott Zfmonyba. Annii­kor a két hajó a Száva 1 torkoiliatáihoz ért, az uszály elszakadt a vontatóbajótól és nagy gyor­sasággal a szemédyszáWItó hajó felé vágódott. A Patar Znimski kapitánya nagy lélekjelledléttel pa­rancsot adott a leggyorsabb menetre, hogy el­kerülje tíz összeütközést, de az elszabadult uszátly mégis beleütközött a bajó orrába. A gőz­hajó süllyedni kezdett, miire a Hadisziget ho-rnok- zátonyára futottak föl vele. Az uszály teljes erő­vel sodródott tovább, beleütközött a partba és azonnal elsüllyedt. — (Rablógyilkosság Ruszinszkóban.) Munkácsi tudósítónk jelenti: Három köké­ny esi zsidó juhász juhokat legeltetett az elmúlt napokban Kökényes határában, ami­kor az alkonyati órában három marcona férfi közeledett a pásztorokhoz. A jövevé­nyek el akarták hajtani a juhokat, amit a juhászok természetesen nem engedtek. Az erősen szorongatott juhászoknak az arra menő Protza Iván kökényes! ácsmester se­gítségükre sietett. A három rabló erre neki­esett Protzának. akinek fejét széthasították és hasát felvágták. A rablók elmenekültek. Protza belehalt borzalmas sérüléseibe. A ju­hászok nyomban értesítették az alsóapsai csendőröket, akik a rablógyilkosok üldözé­sére siettek és sikerült is mind a hármat kézrekeriteni. Az elfogott gyilkosokat a liuszti ügyészségre szállították. — („Vessen végei Olaszország szenve­déseinknek!”) A mai postával egy négyolda­las olasz nyomtatványt kaptunk, amely szó­szé rint tartalmazza Fiume lakosságának az olasz parlamenthez intézett föliratát. A fölirat elején megemlíti azt a tényt,, hogy az olasz király Fiume szabad államnak, tehát egy idegen országnak polgárát szenátorrá ne­vezte ki, aki ott a fiumei nép nevében min­den megbízatás nélkül beszélhet, ezért tehát Fiume polgárai följogosítva érzik magukat arra, hogy az olasz királyság parlamentjé­hez forduljanak és arra kérjék, hogy vessen véget Fiume szenvedéseinek és akadályozza meg a végromlást. A leghatározottabban ki­jelentik, hogy a megmentés alatt nem an- nexiót értenek, hanem, hogy hajtsák végre az 1920 november 12-én megkötött rapallói szerződést. — (Cápák Jelentek meg Newyork tengeri fürdőjében.) Newyorkból jelentik: Óriási riadal­mat keltett a minap Coney Isiland strandjain né­hány cápa megjelenése. A vízben százan és szá­zam hüsüílítek, amikek egy kisfiú torkaszakadtá- ból kiabálni kezdett: „Cápa! Cápa!” Kiabálására mindenki menekülni kezdett. Egy perc sem telt bele és a népes fürdő teljesen kiürült. Éppen ide­jében. mert már mindenki láthatta az egyre gyorsabban közeledő cápákat. Mivel nem voltak közelben 'kellően fölfegyverze>tt halászok, a cápák sértetlenül távoztak. — (Élvezet lesz utazni!) A vasutiigyi miniszterhez közelálló Ceské Slovo értesü­lése szerint a vasufcigazgatóság elhatározta a vasúti kocsik rendbehozását. A C. S. sze­rint előbb ezt azért nem lehetett megtenni, mert gyakran megtörtén, hogy a jobban fel­szerelt vasúti kocsik egy-egy külföldi útról nem tértek vissza, hanem az utódállamok va­lamelyikében megrekedtek és az illető állam helyette rendszerint egy rossz állapotban lé­vő vasúti kocsit küldött vissza Cseh-Szlová- kiába. Ez az ok időközben megszűntnek te­kinthető és ezért az államvasutak igazgató­sága a személyszállító kocsik általános és beható javítását vette tervbe. Az első és második kocsiosztály üléseit ismét bársony­nyal fogják bevonni. A gáz- és olajlámpákat minden kocsiban villamos lámpákkal cseré­lik föl és a mosdófülkéket szapannal és tö­rülközővel fogják ellátni. A vasútvonalak mentén gyümölcsfákat és dísznövényeket ül­tetnek. A legutóbba minisztertanács a refor­mok keresztülvitele céljából ötszázezer koro­nát szavazott meg. A vasutigazgatóság to­vábbá nagy gondot fordít az állomási épü­letek külsejére és a legszebb, valamint a Ieg- izlésesebb állomási kerteket külön dijjakkal fogják jutalmazni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom