Prágai Magyar Hirlap, 1923. június (2. évfolyam, 122-145 / 275-298. szám)

1923-06-08 / 127. (280.) szám

2 Péntek, junhis 8. A jegyzők és a konszolidált helyzet. Szlovenszkó, juiriius eleje. A os'dh-S’zliová'k állam fennállása óta a koinmánylapok siókat foglalkoztak a jegyzők állam ásításával s a közigazgatási reform kérész tü Ihaj szólás ávial és úgy tüntették mindig azt fel, mint az egyedül boldogító nagymogyerendszer alapépítményét, amely csiaik álltalános me gei éged et tséget válthat ki. A közigazgatás állami centralizálásába veitett vérmes remények azonban csalódás­ra váltak. S a csalódást legjobban érzik a jegyzők. Természetesen ama jegyzők, aki­ket a régi rezsim szolgálatából vettek át állami szolgálatba. Az állami gépezet utolsó végrehajtó szerve a jegyző és pedig oly fontos szerve, amely nélkül a gépezet képtelen működni. Az általakul ás után itt maradt jegyzők —. akiket élethossziglan választottak meg — a politikától teljesen függetlenül végez­ték továibb idegölő és felelősségteljes mun­kájukat, azzal a pontos és lelkiismeretes szaktudással, ahogy azt a magyar kormány idejében megkívánták, abban a hitben, hogy az uj állam nem lese hozzájuk mostoha. ígé­ret jött bőven. Különösen a kezdet nehézsé­geit élő első években. De ez érthető is volt. Szükség volt a képzett, a helyi viszonyok­kal ismerős magyar jegyzőikre, akik, mint a végrehajtó államhatalom fontos szervei, a közigazgatás menetét biztosítani tudták. A jegyzők dolgoztak már csak azért is, mert államszolgálatba való végleges átvételük­ben vakon hittek. S most, a köztársaság fennállásának ötödik évében mégis mit látunk? Aki figye­lemmel kiséri a napilapok híreit, annak nem kel bővebb magyarázat. A négy és fél évig kihasznált, ideiglenesen átvett jegyőket egy­másután bocsátják el az állami szolgálatból. Az ok rrrindeniknél különféle, de végered­ményben mégis mindeniknél ugyanaz: poli­tikai nregbízh atatlansá g. A közigazgatás államosításával kapcso­latban a jegyzők az állam exponenseivé váltak, akiknek számtalan politikai termé­szetű, bizalmas ügyet kell keresztül vezet- náök — illetőségi, kiutasitási, megfigyelési ügyek stb. És ha a jegyző csak egy esetben is, mondjuk: tisztán emberi szempontot te­kintve, nem a mindenható állam érdekében intéz ei valamit, kész a bünlajstrom. Bevezetett szokás, hogy a jegyző poli­tikai működését a osendörség figyeli, sőt számtalanszor előfordult, hogy a jegyző ál­tal kiállított okmányokat (illetőségi, erköüosi, vagyoni bizonyítványok) a főszolgabíró le- küldte a csendörségnek igazolás és véle­mény végett. Ez megalázása a hivatali cím­nek, mert legalább is abszurdumnak kell tartani, hogy egy jegyző felett egy nálánál kevésbé intelligens és kvalifikálatlan csend­őr gyakoroljon felügyeletet s adjon véle­ményt, különösen akkor, amikor a jegyző miaga is állami alkalmazott. Természetesen ilyen esetek csak ott fordulnak elő, ahol a jegyzőt a magyar ál­lam szolgálatából vették át, vagy ahol a jegyző magyar, illetve politikailag megbiz- batatlan. A tények szerint tehát csaknem mindenütt. A régi jegyzőknek a szolgálatból való elbocsátását programszerűen hajtják végre. Hogy miért, az érthető és világos. A négy és fél év alatt kiképzett, de gyakorlattal nem bíró, uj anyag az állam rendelkezésére áll. Ezeket pedig el kell helyezni. A jegyző- ség ma már politikai bizalmi állás. S az el­helyezés gyors iramban történik. Naponta akasztanak koldus tarisznyát egy-egy a magyar rezsimből átvett jegyző nyakába s sok könny és keserűség omlik csendben ártatlan családok szeméből — a konszolidáció ötödlik évében. Az egyén, a család nem fontos, az államérdek a fő. így történik az Ígéretek beváltása. Számtalan esetben a jegyző miről sem tud. Beállít hivatalába valaki, előveszi ki­nevezési okmányát s kéri a hivatal átadá­sát. Miit tehet a kétségbeesett ember? Sza­lad fűhöz, fához, kutatja az okokat, pörrel, panasszal él, de mindenütt zárt ajtókra és süket fülekre talál. „Nagyon sajnáljuk, de önt el kellett bo­csátani, mert magyarnak van beirva'; mert Hlimka-párti; mert két évvel ezelőtt részt- vett egy gyűlésen, ahol a magyar Himnuszt énekelték; mert magyar lapot járat; mert stb. — politikailag megbízhatatlan. De a ma­gyar nyugdijat kérelmezheti, ahhoz joga van.“ A szerencsétlen család mehet koldul­ni. Az elbocsátások napirenden vannak s nincs senki, aki eme sérelmes eljárás ellen felemelné tiltakozó szavát. Az utóbbi időben — csak hogy példa enilittessék — a volt párkányi járásból öt, a volt sági járásból eddig tizenegy jegyzőt bocsátottak el, illetve kényszemyugdijaztak. Hogy mennyi az összes elbocsátott jegyzők száma, érdemes volna statisztikába gyűjteni. De hogy már nem sokam vannak azok közül, akik megalapozták a közigazga­tás épületét, akik reménnyel telve várták sorsúik javulását s helyette keserű csalódást nyertek, az bizonyos. A jegyzői kar felfrissítése — amint azt már régebben jelezte egy jól informált kor- mánylap — gyors iramban befejezéséhez közeledik; a magyar rezsimre emlékeztető utolsó nyomok is hamar eltűnnek. Az elbo­csátottak sok százai pedig levonhatják a konzekvenciát, amit a keserű csalódás vál­tott ki belőlük, hogy a jog és a törvény csak a kiváltságosok torzsziilötte. Egy nyugdíjas jegyző. M m<m&T&€ST úoiadl&tatmaR a vni Stinnes Milánéban készifi elé Németország nemzetközi kölcsönét. — A Prágai Magyar Hirlap ereded tudósítása. — Berlin, juniius 7. Stinines, alki kétségkívül szellemi kezde­ményezője a garanc iaa j aulainak, amint azt a német gyáripar birodalmi szövetsége a né­met kormányhoz intézett emlékiratában for- mulázta, nem várta be a garanoiaajánlat nyomán megindult eszmecserét, hanem — amint azt egy bizalmas barátjával közölte — Olaszországba utazott, mivel ott fontosabb munkálatok várnak reá Németország érde­kében. Abszolút megbízható forrásból jelent­hetjük, hogy Stinnes ur milánói utazása és onnét to­vábbi útja Zürichbe nagy horderejű politi­kai ügynek tekintendő, amely szorosan összefügg az uj német jegyzékkel és mely­nek az a végső célja, hogy egy Németor­szágnak szánt nemzetközi kölcsönnek a jóvátételi probléma keretében való meg­oldási lehetőségét keresse. Stinnes, aki bejelentés nélkül érkezett Milánóba, igen kimerítően tanácskozott az olasz pénzügyi világ egyik vezető szemé­lyiségével Toepbt.z úrral, aki a Banca Com- merciale Itialiana ügyveztő igazgatója. Hogy utazása célját elleplezze, Stinnes olyan nyi­latkozatot tétetett közzé, hogy milánói sür­gős látogatása tisztán személyes és magán­jellegű és hogy csak néhány óráig akar ott tartózkodni. Mi azonban megállapíthatjuk, hogy Stinnes a Toepi!itz-oel való megbszé- lés során nemcsak a nemzetközi kölcsön ügyét vitatta meg, hanem más kombinációkat is, amelyek úgy az amerikai pénzügyi érde­keket, mint az olasz 'gyáripart is érintik. Mi­lánóból Zürichbe utazott Stinnes, hogy mdsz- sziója folytatásaképpen más pénzügyi sze­mélyiségekkel is tárgyalhasson. Dahno Carnevali. A i&9*z©«sB*üwés§ p»ü>h* s$«e«I®§ 1©!©e»1©z©s©I. Franciaország szervezte a pucesot. — Bajorország, Báden és Würíembcrg eíssakitása. — Cseh-Szlovákia állítólagos szerepe. München, junius 6. (Saját tudósítónk távirata.) A Fuchs—Machhaus árulási pör tegnapi első tárgyalási napja elé lázas érdek­lődéssel nézett Németország egész közvéle­ménye. Az államügyészség vádja szerint Fuchs és Machhaus nagyarányú puccsot ké­szítettek elő abból a célból, hogy Bajoror­szágot, Badent és Würtemberget Németor­szágtól elszakítsák és Franciaország, illetve Cseh-Szlovákia szövetségesévé tegyék. Az első tárgyalási nap folyamán beiga- zolást nyert, hogy Richert francia ezredessel Machhaus vezette a tárgyalásokat. Richert nagy pénzösszegeken kívül katonai fölszere­lési tárgyakat és fegyvereket is ígért az összeesküvőknek. Richert beismerte, hogy a franciák igényt formálnak a Rajna bal- parijára, de Pfalz tekintetében nem tettek kijelentése­ket. Bajorországnak abban az esetben, ha az összeesküvés létrejön, megigérték a mainai vonalat. Richert kifejezte azt a reményét, hogy a Cuno-kormány lemondása után, mely a puccs következtében meg fog történni, a franciák szándékai előtt meghajtó baloldali radikális kormány jut uralomra. Az összeesküvés előkészítésében nagy szerepet játszott Műnk cseh-szlovák állam­polgár, aki több csehországi álíaitiférfiuval lépett érintkezésbe. A puccs napjául február 13-át tűzték ki, mely napon fegyveres fölkelés mellett diktá­tort hatalommal fölruházott kormányzótaná­csot alakítottak volna és elfogták volna a kormány és parlament tagjait. Műnk tagadta, hogy a Franciaország és Cseh-Szlovákia érdekeit szolgáló puccs előkészítésében résztvett volna. Fuchs a keresztkérdések alatt végül be­ismerő vallomást tett. A tanuk kihallgatása Mahr vezérkari őr­nagy kihallgatásával kezdődött. A tanú elő­adta, hogy a tervezett akcióba, mint katonai tanácsadót, vonták bele. Machhausnak jegy­zéket adott át, melyben többek között száz­ötven tankot, százötven repülőgépet és egyéb katonai fölszerelést követeltek Fran­ciaországtól az akció támogatására. Ezt a jegyzéket Rielértnek továbbították. Az őr­nagy előadta azt is, hogy Műnk társaságában Prágába kellett volna utaznia, hogy a cseh-szlovák minisztériu­mokkal és vezető katonai hatóságokkal a puccs előkészítése tekintetében összekötte­tésbe lépjen. A tervezett ut végrehajtására azonban nem került sor. Január 29-én Fuchs telefonon Machhaushoz rendelte Mahrt és e találkozás­nál Fuchs kijelentette, hogy a puccs napja közeledik, addig azonban Cseh-Szlovákia közreműködését meg kell nyerniük, erről Műnk gondoskodni fog. Tárcarovaíunk: Szombat: Vécseyné-Jankovich Lujza: Utolsó levél. Vasárnap: Mécs László: Egy asszony zongorá­zik. (Vers.) Radnay Oszkár: Kain. Üzenet. Felhőkkel üzentem: Alkonyaikor várlak, ígérték, megmondják, Hiszen arra járnak. Jöjj! Egyedül leszünk. Mint mindig egyedül. A hold sem les majd ránk Felhörongyok mögül. Várunk szerelmünk Régi helyén, Ketten: Szivem — meg én. Bézay Zoltán. ,-■*—. . . -----------------­Mö gveszi az embör.*. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — írta: Kocsis László. Keresztes Gáspár mög a hitves felesége Szitás Mária. Gáspár gazda odajárult az ajtó elé, felnézett az égre, meg a csizmája orrán a sárra is, oszt bekopogott. Krákogott egyet és bekopogott. Hogy senki nem szólott oda- bentről, megint krákogott, oszt megint be­kopogott . . . — Hát semmi, szó . . . Mögveszi az em- bör a fődet. Ha van kitől ... De ha nincs. Mer nincs ... Az emibör csak kopogtat. A szegény emibör. Oszt néha béeresztlk, néha mög nem . . . Választáskor bijják is. Le is ültetik. Hogy aszongya tljiék csak le kend Gáspár. Ne csak abból a tavalyi körtvélyesl- ből - . . Vagy egy pohárka sligoyica is jól esne talán . . . Oszt kezelnek is. Jól összeke- zelrrek. Mór Keresztes Gáspár szaval. Olyan­kor becsülete van a szavaló polgárnak. Most mög kopoghat az embör . . . Affenét enge­dik be . . . Azt. Keresztes Gáspárné született Szálas Má­ria csiak állott csöndesen az ura háta mögött, várta mikor lesz vége a befelébeszédnek. — Kopogják csak kend még egyszer. Ur­nái papnál háromszor szokás. De kopogják ám, ne csak simogassa az ajtó fáját. Persze mikor korcsmázik kend, olyankor kopog. Majd hogy bé nem szakad az ablak kereszt­fája. Hát csak úgy kopogják. — Asszony — szóla nagy tekintélyesen Keresztes Gáspár — már otthon megmondám néked, hogy hallgatás essék . . . De azért bekopogott. Szilas Mária elhall­gatott, megvárták mig odabemtről kihallatszott egy takarékosan elbocsátott igen. Möghal- lották. Szilas Mária áhitatosan felnézett az égre, de a tekintete valahogy odaesett a sző­lőhegy lábán a tagra, észrevette, hogy az ökörészlegények buzgón szemezgetik a cse­resznyét. Hirtelen szakított az ajtatos szán­dékával, másnapra halasztotta a fohászát, kezdte szépen egysorba emlegetni a Sátánt mög az ökörészek zsivány fajzatát, de mert Keresztes Gáspár utoljára csak kikrákogta magát, Szilas Mária is átlépte utána elszán­tan a küszöböt. — Adjon az Isten jó napot. — Kendteknek Js Keresztes Gáspár uram. Hát hoznak-e, vagy visznek? A zsidó az asztal mögül kérdezgetett, azonban Ke­resztes Gáspár előcipelt valahonnan két szé­ket, feleségestül beleteremtőcltek, amíg ez­zel el nem készült, dehogy is adta vónia ki a szót. — Hát clgyüttfmk mondok a feleségem­mel . . . — Azt már látom. Az asszony szapora szóval közbevágott. — Tcccilk tudni a főd végett . . . —- Affenét . . . Má dehogy is a főd vé­gett. Ne is tessék hallgatni rá . . . Pedlig meg is mondtam neki, hogy hallgatás essék . . . Má hogy gyönne az emibör ilyenkor főd vé­gett . . . Nem kall most a főd . . . — Kend mondta, hogy awégett . . . Kerestess Gáspár felfortyant. — Hát hiszen mond az embör . . . Mit csiinájjék az asszonyával . . . Mond vala­mit . . . Hát befogja a száját ... De nem azér, hogy fecsegés legyék . . . Nem azér. — Hát hiszen . . . — No ugye? Here ur tudja. — Már hogy mit tudok? — Hogy sok baja van az eniböraek az asszonnyal . . . Here urnák is vót. Oszt el­vált tüle. Urak elválnak . . . — Szegény emberek is. De csak nem bo­londult meg kend Keresztes Gáspár. Hogy válni akar . . . — Affenét akarok. Csak mongya az em­bör. Megszoktam a főztjét. Oszt a kézinek is jó a járása. Korcsmázás után oly egészsége­sen odateremtődik az embör képire. Oszt be­leszokik. Az embör is, az asszony is. Mög nem csinálhat az embör közmegbotránkozást. Elég egy zsidó a faluba — urambocsá . . . Aki elválik . . . Oszt mit szólna az eklézsia... No meg a plébános ur . . . Affene fél tőle, de mégis no . . . Hisz teccik érteni. — Hát hiszen megértem no. — Gazdasszonynak is megtartanám az (asszonyt. — Bolond kend Gásápár — megszólalt megint csöndesen az asszony — nem vóna az akkor válás . . . — Hát persze hogy nem. Még aszonda- nák, hogy egy bolond százat csinált. Mer a Here urna mondták. Hogy bolondul csinál. Akkor is mikor házasodott. Meg hogy vált is. — Hagyjanak már békét nekem. — Hát hisz igön. Csak mongya az em­bör. Hát mondom elgyüttünk . . . — Jól tették. Köszönöm a látogatást . . . A zsidó mosolygott egyet befelé, aztán hogy kikivánkozott a mosolya, fölállt az asz­tal mögül, elsétált az ablak előtt, ki te né­zett rajta, várta a beszéd folytatását. , Keresztes Gáspár megbökte az asszony könyökét, oszt odasugott. — Ammondó vagyok, hogy szólhatnál már. — Kend fogta be a szám. — Nyitom már no. Nem lőhet ajtóstul rohanni a házba . . . Mög kell fontolná az embernek, hogy mit csinál. Drága a főd . . . Here ur! — Tessék. — Elgyüttünk. — Már mondták. — Hisz igen . . . Már mondtuk. Az asszony beleszólt: — A föd végett . . . — Affenét — öreg keresztes Gáspár ha­mar letorkolta. — Milyen a termés. Megkér­dezni . . . Nem jól fog fizetni ... A buzia ... Rosszak az esztendők. Az idő is rossz. A főd is rossz . . . ;• — Nem rossz biz az. — Már ha én mondom. Elhiheti . . . Rosszak a fŐdek. Lement az ára is a fődnek... Nincs aki vegyék . . . Már nem lesz háború... Szilas Mária közbebátorkodiik. — Mink azér vennénk . . . — Ne beszélj bolondokat. Már hogy a fe­nébe is vennénk . . . Mikor nem veszünk. Nem vösz az emibör. Minek. Lemegy az ára úgyis. Ha venne is az embör. De mondom nem vösz . . . — Csak ezért? — Nincs is jó főd eladó. — Már hogyne vóna ... — a zsidó köz­bevágott. — A Nyirjes alatt. Az enyém. Első­rangú föld. — Dehogy is elsőrangú . . . Rossz főd. Tudja a fene hogy osztályozzák az urak a

Next

/
Oldalképek
Tartalom