Prágai Magyar Hirlap, 1923. június (2. évfolyam, 122-145 / 275-298. szám)

1923-06-02 / 122. (275.) szám

az összes főÉeroegek és katonai főméltósá­gok, tehát az egész úgynevezett kamarilla, testületileg követette a császártól, hogy most már ne álljon szóba a magyarokkal, mert kül- ellenség nem lóvén, Magyarország leigázá­sára elég erő áll rendelkezésre. Az igazság tehát az, hogy két becsületes ember meg­egyezett egymással, akik aztán szavukat minden körülmények között állották. Deák megcsinálta ugyan a kiegyezést, de mivel a sima udvari parketten mozogni ■sem nem tudott, sem nem akart, a praktikus keresztülvitelre tökéletesen alkalmatlan volt. Az egyetlen férfiú, aki a kiegyezést perfek­tuálhatta, az írott betűnek testet adhatott és a kezdet nehézségeit leküzdbette, Andrássy Gyula gróf volt, aki diplomáciai ügyességé­nél, de főképp az uralkodónak az ő szemé­lyében összpontosuló bizalmánál fogva az ellenséges intrikák és gáncsvetésekkel szem­ben is megtudta állam a helyét. Nagyon nehéz volt a katonaságnak a régi rendszerben megcsontosodott vezető köreivel bírni. Ezek az urak államot képez­tek az államban és semmiképpen sem akar­ták régi hatalmi pozíciójukat feladni. A ki­egyezési tárgyalások során egy udvari es­télyen történt, hogy valamely katonai po­tentát élesen rászólt Andrássyra, mondván: „Jegyezze meg magának a gróf, hogy egy állam életében a hadsereg olyan tényező, mellyel mindig számolni kdl.“ AndráSsynak nem tetszett az éles hang s röviden csak azt felelte: ,,Igen, de csak a győzelmes hadsereg". A magasrangu katonai főméltó­ság feltűnés nélkül elpárolgott. Andrássy miniszterelnöksége alatt történt aztán az egri GriviSich-féle eset, midőn a tábornok ur, a magyar zászlóra azt mondta: ..Herun- ter mit dem Fetzeu“. Grivisichen elkezdve J.auszkyn át véges-végig úgy Andrá.ssyoak, mint utódainak sok bajuk volt azokkal a katonákkal, akik semmiképpen sem akarták az uj rendet megemészteni s túlbuzgóságból nehézségeket okoztak a magyar kormá­nyoknak. Az ügyeik azért okoztak nagyobb nehézségeket, mert az elégtételért, termé­szetesen mindig a királyig kellett menni A kiegyezést életbe léptetni s a kezdetben bi­zony gyönge kisdedet a gyermekbetegsége­ken átsegíteni, nehéz munka volt, annál is inkább, mert a két dudáis, Deák és Andrássy nehezen fért meg egy csárdában. Néha egy hajszálon műit az összezönrenés lehetősége. A két nagy aiák közvetlen környezete azon­ban annyira át volt hatva attól a meggyő­ződéstői hogy Magyarország léte függ a két nagy férfiul egyetértésétől, hogy a leg­nagyobb ügyességgel minden súrlódást el­hárítottak. Andrássy nem volt virágos közmonda­tokkal dobálódzó, úgynevezett nagy szónok, Szombat, junjus 2. _ inkább akadozva beszélt s a sikert rendsze­rint éles és szellemes riposztjaival biztosí­totta magának. Tisza Kálmánnak, akit kü­lönben nagyrabecsült s akit később, mint utódját, úgy is, mint külügyminiszter, úgy is, mint magánember, hathatósan támogatott,, egy élesebb szócsata alkalmával a magyar képviselőt]ázban azt mondta: „Beszédjeit pedig égesse el a képviselő ur, mert ha majd itt ül az én helyemen, a fejére fogják ol­vasni." A jóslat bevált, mert. a bihari pon­tokkal és a szögre akasztott elvekkel Ti­szának tizenöt éves minisztersége alatt sok baja volt. Bármilyen nélkülözhetetlen lett légyen Andrássy mint a kiegyezés utáni első ma­gyar miniszterelnök, innen távoznia kellett, mert reá immár sokkal nagyobb feladatok vártak. Andrássy egyéni nagysága, lángel­méje, messze a jövőbe néző éleslátása, tu­lajdonképpen csak a külügyek terén dombo­rodott ki agizán. Andrássy már mint magyar miniszterelnök is nagy befolyást gyakorolt a külügyek vezetésére és megakadályozta Beustnek azt a szándékát, hogy a monar­chia a németeket hátba támadva, a német­francia háborúba beleavatkozzék. Andrássy nyilván okult a világtörténelem példáin, va­lamint azon is, amit emigránskorában párisi tartózkodása idején tapasztalhatott. — An­nak idején úgy a Bourbonok, min a Napóleo­nok sok jó szóval és kevés pénzzel mindig pont addig biztatták a magyarokat, amíg célszerűnek tartották a császárt a háta mö­gött nyugtalanítani. Iskolapélda erre Bethlen Gábor, Thököly és Rákóczi esete. De III. Napóleon is, aki ki akarta szorítani a császárt Olaszországból, amíg ezt a célját el nem érte, biztatta a magyar emigrációt, dem ihelyt terve vallóra vált, rögtön békét kötött és többé velük nem törődött. A ki­számíthatatlan és ezért megbízhatatlan fran­cia szövetkezés kedvéért a hatalmas len­dületnek indult a tőszomszédságunkban levő német birodalommal a régi ellentétek tüzét szítani s revafiche-poiliíikát csinálni, annyit jelentett, mint a monarchia fennállását rö­vidlejáratra kockára tenni, mert ez Orosz­országgal szemben, annak hóditó politikája miatt fennálló természetes érdekellentét a hozzá való csatlakozást kizárta. Tisztán és kizáróan Andrássy érdeme volt, hogy akkor Beust külügyminisztert és a Königrátzért bosszút libegő katonai kamarillát vissza tud­ta 'tartani attól, hogy a monarchiát egy pusz­tító háborúba belevigyék és reá tudta bírni az uralkodót, hogy egyéni érzelmei legyő­zésével, teljes őszinteséggel a béke útjára lépjen. (Folytatjuk.) yu jpákisel műé fetsas&Sftvmfc. fk&gnj <=?£& íősecss ? HBBSagBMMB—BM 180 frankos értékük helyett ma 951. 1460, illetve 1333 frank értéket mutatnak. A második kérdés politikai kérdés a német export értéke 1922-ben. mint a Nouvelle Gazette de Zürich megírta, nyolc- milliárd aranymáirka volt, nem pedig négvmil- lfárd, mint a német állami statisztika kimutatta. Ha Németország ennyire reorganizálja egész ter­melését, nem fogja-e ennek kárát vallani Anglia. Végül fel kell vetnünk azt a kérdést, nem fog-e ez a reorganizáció kiváltani hatalmas ellenállást a munkásság részéiről. A ruhrvidéki események fogalmat nyújtanak arról, hogy milyen lenne Né­metország képe ez esetben. A német kormány tán erőszakkal akarja a hivatalnokai tömegét megrendszabályozni és a nagyiparosok autoritá­sa alá helyezni? Ez a művelet alighanem csak fegyverrel sikerülne. De egy katonai rezsim alá helyezett Németország hogyan tudná a béke ga­ranciáit nyújtani. ______________l Mikor ül össze a képviselőház? A szer­dai minisztertanács nem döntötte el azt a kérdést, hogy mikorra hívják össze a kép- váselőházat. A döntés tehát eltolódik a jövő hétre, amikor újabb minisztertanács tesz, amelyet megelőzően Svehl’a — amint a Ná- rodiny Listy jelenti — beható tanácskozást akar folytatni a petkával. Az utóbbi lap úgy Véti, hogy a képviselőhöz nem ifi össze a Soupal, Riasin gyilkosa ügyéiben kitűzött főtárgyaiásig, amely junius 21-én és 22-én lesz. Hogy a nyári ülésszak meddig fog tar­tani, azt a N. L. nem tudja megmondani, csupán azt hiszi, hogy ez attól függ, vájjon a cseh koalíciós pártok meg tudnak-e álla­podni egy mumkaitervben. A koalíció arra törekszik, hogy a képviselőház nyári ülései ne bírjanak tisztán f orm áíis- jelleggel, hanem vezessenek legalább a vitás anyag egy részének letárgyalásához. A cseh koalíció perpatvara. A Lidové Listy. Srámek miniszter lapja, Svehla miniszterelnök legutóbbi nyilatkozatával kapcsolaton azt köve­teli, hogy az agráriusok sajtója hagyjon föl a cseh néppárt ellen irányuló támadásaival. A Venkov mai számában válaszol a Lidové Listy- nek és szemére veti, hogy az elmúlt esztendőben nem volt olyan hét, vagy olyan nap, melyben ne bántották volna az agráriusokat a néppártiak, akiknek sajtóbizottságában hét tagja között öt pap van. Á szlovák néppárt képviselők ülése. A szlovák néppárt parlamenti klubjának tagjai a minap ülést tartottak Pozsonyban. Az ülé­sen tiltakoztak a kormányt támogató pártok amaz eljárása ellen, amely a polgárokat ál- lamföntartó és államellenes kategóriákba osztja. Ezt törvényellenes eljárásnak minő­sítették, mivel a politikai meggyőződést és a politikai szabadságot súlyosan sérti. A klub tiltakozik a különféle intézmények és intéze­tek politikai felülvizsgálata ellen, amely a néppárt híveinek a mellőzését jelenti. Az ülés résztvevői a Morvaországból Szlovén- szkóba beözönlő munkásság térfoglalása el­len is bejelentették tiltakozásukat. Tárcarovatunk: Via'sámaip: W a 11 e n t i n y i Dezső * így lesz (vers). S z e r e d a y-G r u b e r Károly: Dia­lógus a tavaszról és a nőről Asszonylátomások. (Naplódarabkák.) — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — Irta: Radnayné Soltész Irén. — márciusi. Átintegetett hozzám a melegedő napfény és én kitártam eléje ablakom mindkét szár­nyát. Ki is hajoltam közöttük, hogy még közelebb kapjam az első drága tavaszi üze­neteiket. Megsimogatta a hajam, érintette a szám, aztán elmesélte, hogy azok a hegyek fent csak ház adják már a szomorúságokat és úgy tesznek, mint aki nem akarja, hogy közelállóit a hirtelen vÍrágbaszakadás öröme elszéditsen . . . Égetettsziéna-színnel lep­lezik a nagy tavasznakésziilést . . . Mert itt van, itt, itt; hordozza a levegő magában, kacagja a télien hűséggel közénk telepedek verébfaika, amint lármásan átröpdös most a házunk felett és minden, miniden a tavaszt hívja, a tavaszra vár . . . Kicsi lány vagyok és olyan egymagáim­ban elő. Kisvárosban csak, könyvek között, tizennyolc esztendőmmel. A ház-iskola, meg­szokott gyerekzsiivajtól lármás egész nap, Apám is ott van a sok-sok iskolásgyerekkel a nagy udvaron, aztán egy coporttal a kert­ben később, akikkel ássa már a mi kedves, agyonrendezgetett, udvarmögötti vegyes - kertünket. Mert van benne virágoságy a szőlőlugas körül, van zöldségesirész, gyü­mölcsös. és fakisérietezö. Pedig olyan parányi az egész, de úgy hiv-hiv nyáron, amikor zsi­bongó csend van benne, amikor buzog, érik a perzselő naptüzben miindien. A most érkezett március azonban fur­csább az eddigieknél. Mintha belőlem éledne, mintha éppezért fájna is valahogy. Tele vagyok levegővel, a kintről valéval, amit Jászi Andrássyról. Irta: Molnár Béla dr., volt magyar ország­gyűlési képviselő. III. Ausztríla-Magyarország földrajzi fekvé­sénél fogva élő akadálya volt Oroszország­nak az Alduna és Konstantinápoly felé veze­tő útjában, ismeretes Nagy Péter cár úgyne­vezett végrendelete, mely már annak idején az orosz törekvéseik végcéljaként Konstanti­nápolyi jelölte meg. Valahányszor Oroszor­szág levegőhöz, pénzhez és erőhöz jutott, azonnal megindult a számára kijelölt utón s •expanzív hóditó céljait semmi sem jellemzi •jobban, mint hogy 1848 óta hódító célzattal •belement a krimi háborúba s végül miután a francia revanohe-törekvések kihasználása ut­ján francia milliárdok árán felfegyverkezett, teljes céltudatossággal felidézte a világhábo­rút. Gondolkodó ember tisztában van vele, hogy ha Oroszország 1908-ban az annexiós válság idejében te tudta fújni Szerbiát, ezt 1914-ben is megtehette volna. Sőt talán a •szarajevói gyilkosságot is meg tudta volna •akadályozni. Vájjon hiszi-e Jászi ur komo­lyan azt. hogy ha az osztrák-magyar mon­archia az orosz birodalom uszályhordozójá­vá szegődik s a dualizmus helyett föderali- zálódott volna, Oorszország barátságból, vi­lágpolitikai céljairól s az összes szlovákok egyesítésének eszméjéről lemondott volna? S vájjon a monarchia kihasználása után a kancsuka egyetlen suhintásával nem tenget­ték volna szét a födexalízált társaságot, mint •őszi szellő a hulló faleveteket? A szláv tör­zseket a cár atyai szeretetébe fogadta volna annak meghagyásával, hogy jó, csendes és engedelmes gyermekek lesznek s nem feled­kezett völha meg rólunk magyarokról sem, de biztosra vehető, hogy Jászi ur és társa­iknak nem lett volna módjában az október vívmányaiból szónokolni. A kiegyezés apja és megalkotója tulaj­donképpen Deák volt, aki a megállapodások­ból egy betűit sem akart engedni, sőt András­syniak sem engedte meg, hogy engedménye­ket tegyen. Történelmi tény, hoy Andrássyt a honvédelmi minisztérium kérdésében le­vették Bécsben a lábáról s Andrássy meg­hozta a kész kiegyezést honvédelmi minisz­térium nélkül. Deák Összeráncolta bozontos szemöldökeit, Andrássynak vissza kellett mennie és meghozni a magyar honvédelmi minisztériumot is. Éveken át sokan támadták Deákot azért, mert Königrátz, illetve a béke­kötés után magyar nobilitásból az uralkodó kényszerhelyzetét jobban ki nem használta a magyar álláspont javára s nem követelt többet Königrátz után, mint előtte. Az eset azonban másképpen történt. Königrátz után ez a márcituisi nap melegített már és amiben meg keli mozdulni a farügynek az erdőn,, a madárnak a kékre színesedett ég alatt és nékem is ... a kicsi kisvárosi, tanitólány- nak, a ti,zien,nyolc évesnek, aki nem, tudtam még, ilyen tavaszról . . . amelyben szét kei tárni a két kart, bele kiéli feszülni ebbe a naigy újraéltedésbe és várni . . . ettőli kezdve várni álmok között, hittel, vággyal . . . Miudiigpiiros arcom betegre sápadt tőle, a sz eme in árnyékod gödörből csodálkoztak elő és kerestem velük azt, and . . . ami höl van vajion?! . . és mi vájjon?! . . M'ost méginkább magamban vagyok. Úgy az emberek közt magam. Csak éidesi- anyám figyel néha.. Mosolyog is ilyenkor azzal az ő drága, megértő, simogató moso­lyával, amit úgy csókoltam mindig a szája körül ... és ami fáj most. Aztán könyvet se bírok egy idő óta. Gondolataim is fáradtak, pedig érzem, hogy vannak, csak furcsák, nagyon zavarosak . . . Reggel pádéul még ágyban fekve láttam, ahogy a napfény a félsz árny na lazított zsalu hasad ékian mérv sugárvomalakkal látogatott rám, az egyik tegvastagab sugár országúit á szélesedett, i.tt- ott nyárvégi jegenyék feküdtek át rajta so­vány árnyékukkal és messze-messze egy •ember bandukolt kisvárosiunk felé. Ez miniden. De hogy -mért láttam, ilyent . . .? Aryuskám mondta, amikor minap meg­simogatott, mert csak néztem rá : — Nem baj kislányom. Tavasziérás ez. Elmúlik nemsokára. — május. . . . Nem szeretem a síziiletesutapok.it. Pedig nem csúnyák, ha magiamra maradok vele. Virág, virág, tarkák, színesek . . . tele a lakás májusi nevető illattal és ha' lecsukom az ablakra a zsaluiéceket, amik mögül csak napreflex ömlik ránk és közéjük bújhatok. . . Olyan drágáik, mind-mind ezek az emléknél- ktili, magukban való íistenáilimocskák és úgy kábítanak a hitbe, amiből nekem még ezen a huszonkettedik születésnapon se jutott elég. Szomorú vagyok és elifárasztott az, hogy szeretnek a környező emberek. Csak a virágjaikért maradtam velük. Csokrokat adtaik, letépett virágokat, aimiik most már addig élnek majd, amíg elbírják, hogy nekem ililatozzamalk, nekem színesedjenek, nekem hazudjék a termékeny csodáiatesságokat. . . Aztán elázik a vázákban széttánult egész életük és a leszakított ístenál,mok nem ha­zudjék többé az élet legszebb szépjét, leg­jobb jóját. . . A legközelebbi születésnapiak .megint . . És így múlik esztendő esztendőre, íredig nem akarom, már látni a folyton érkező esztendőket, kell, kell az a megállás, ahol vlssaaszialadjon egymásba az a belőlem rég-rég különvált két ikerlény, amely azon­ban, együtt adhat osiak asszonyi hitet, képes­ségékeit, oéfezeretést . . .! Niem akarok várni már, miás május ketll, amelyben ne adjanak letépett virágokat, olyan halálra díszített igérethazugságokait, zsaluval szűrt napfémyü szobába valót. . . hanem igazi májust végre, szároinhagyott virágokkal, amiknek termé­keny a testük és 'ha aztán élethordozóvá lettek . . . istenem, milyen komoly mosoty- íyail ringatják miagukat az ősz fellé! Volt egy képem már, amiilne csak most emlékszem jól, hogy születésnapom van és tele van minden illattal, májusa születésnapi virágokkal és magamra vagyok velük. Érde­kes, nem' is, rég történt. Pár nap előtt. A leg­első májttseitejf sétáimon, amikor egészen zölddé lett a mező, nem húztak át az égen többé áprilisi futófelbök és a nap zrihogtatta a meleget. Délután volt, öt óra táján. Miesszi lát­szott mögöttem élesen rajzolt távlatképben a kisváros. A nagy-nagy rét végén szeim- látásiiig rajzolódó hegyiek pedig minden haj­latukban kiszínesedtek már. Tiszta, bővizű pa/tak jött te róluk a rétre és futott szabály­talan kanyarulatokkal! a kisváros felé. A parton öreg, odvas, váilámégetett fűzfák borultak a kristályos viz fölé, aminek mozgó tűk űrlapjában nézegették magukon a megint elérkezett ujtavaszt. És csöndes haramigszó ha'latsz'ott, a- városka felől pacsartadíafeT, viizzöngéssel vegyülve. Szép volt ez a délután. Ott sétáltam benne1 a patakparti füzesek alatt. De nem üdített nagyon, csak könnyített rajtam vala­mit, amit úgy éreztem, mintha a sok gondo­latban korűlparafásodott agyamról leháim- lanának a boritórétegek és friss lesz az agyfeáüfet, jobban figyelhetek, jobban Iá,tha­tok, jobban örülhetek most majd. Aztán leültem az egyik fűzfa tövébe, arccal az alig egyugrásnyi széles patak felé. És néztem a vizet, meg a késő délutánba egyszerűsödő ég kékjét amin madárpoütok voltak láthatók. Később pedig az országúira kellett átfigyel­nem, ahol egy közeiért valaki lépegetett fel- felmosolyodó arccal és kalapfedetlen haját átsimogattu a szellő. Neim vett észre és ezért jól láttam, hogy milyen nagyon tudna most nem magában lenni . . . milyen szorosra vonná lüktető, tavaszbaderitt életéhez az alig mozgott száijail mégis erősen, kiabálva hívott asszonyt, a beszélő párját, a kiegészí­tőt, . . És én íis úgy menteim volna hozzá és talán kacagtunk volna1, talán nagyon-nagyon szép tett volna ez a május . . , amiből itt vagyok szütrfnapiényü szobában mégis és csak tépett születésnapi virágok illatoznak. . — augusztus. Azért illetlenség volt Lujzától kicsit, hogy oiz én mindenkitől titkolt, gyönyörű­séges készülődéseim órájában ráimtört. Igaz. jöhetett, hiszen nem volt zárva ajtó. György nincs itthon ilyenkor és. az a jámbor cer­berus kint. a „dajka", akit az anyósom György gyermekkori holmijával együtt kül­dött ide, nos, ö szegényke ajtót nyit az ismerősök elé. De hiába is magyaráznám, hogy miért titok ez a< készülődés. . . f

Next

/
Oldalképek
Tartalom