Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)
1923-05-09 / 105. (258.) szám
8 Szerda, május 9. ,A mámnykű buzábu löfl“... Irta: Mütier Viimos úr. (A temesvári „Arany János“~TársasáK novellapályázatán 5000 lei-el jutalmazott novella.) (3) Ezért nem tudjuk mire vélni, hogy vasárnapi prédikációkor, bármennyire köhögött, krákogott, sőt — Isten bocsá‘ — káromkodott is az öreg falusi plébános, a legények szeme csak nem a szószékre, hanem oda volt irányítva, hol Julis asszony térdepelt. És még csudáfetosabb volt, hogy a szegény Estvány halála után Kardos-Nagy András uram elkezdte szorgalmasan járogatni a városi szabókat, csizmadiákrat és rendre csináltatott magánál feszesebbnél-feszesebb laj- bikat, csakhogy hízásnak induló termetét minél karcsúbbra préselje és a hegyesorru csizmákban, mik majdnem halálra szorították a lábát, antul hangosabban kopogtathasson be Julis menyecske ajtaján, vigasztaló jó szókat és néminémü dásznóoldalrasokat hozván ajándékul. mik persze csak arra voltak jók, hogy Julis fejére újból visszatereljék a pletykák vészfelhőit, melyek pedig Estvány halála óta kezdtek már lassan-lassan szertefoszlani. — Csak hamis embör kerügeti a dógot, — mondotta magában Kardos-Nagy András, mikor éppen Estvány halálának évfordulóján íiekibátorodott a kis faházikónak, melyből Julis asszony kívánatos alakját vetette a széles hómezőre a pislákoló kanóc. És amit még sose tett, egyetlen hajtóra leküldött vagy egy liternyit a tavalyi körmösből. mire egyszeribe minden csöpp vére a szivére futott és szakadatlanul ezt kalapálta: Ju...lis... Ju...lis... Szivére tapasztotta a kezét, de a vér, mint tüzes lávakigyó, rohant végig az alvó idegmezőkön, fölgyujtotta szenvedélyeit, mik lihegve-lobogva emésztették föl lelkinyugalmának utolsó szalmaszálát is. Égő arccal, lázas homlokkal bukdácsolt be a kis kapun és kevésbe múlt, hogy a tántorgó embert vKuvasz“, a komondor le nem húzta a lábáról, ami bizonnyal meg is történt volna, ha Julis a riasztó kutyaugatásra ki nem ugrik és egyetlen szóval, akárcsak az állatszeli- ditő, vissza nem parancsolja a ketrecébe. — Kö .. sző .. nőm ... Julis asszony, — dadogta Kardos-Nagy András, merthogy a lába botlásánál csak a nyelvéé volt nagyobb. — Maga jaz, gazduram, oszt illen sötétbe, — csodálkozott Julis. — Tán etévedt, vagy mi? — fűzte tovább a szót. — Hát ügön, mög nem is, — hümmögte nagy szusszal András bátyánk. — A1 fogamba belégy ütt a fájás, ott ögye ki a fene, ahul van, oszt tudom, hogy te ügön tucc a betegekből, azért térütem be nálad. És hogy a lóditásnak kellő alapot kölcsönözzön, nagy piros zsebkendőt ráncigáit elő és a képére tapasztotta. — Ne fejjék, gazdirram, maradt még szegény Estványtu kenőcs, jó tesz az rá, — mondotta résztvevőn Julis és már nyűit is András keze után, hogy a sötétben útba igazítsa. — Huh, gazduram, de möleg a fogása — állapította meg riadtan Jtíiis —, mán ügön nagyon fájhat, ha úgy tüzel fcüte a vére. Andrásnak egyetlen szó se merészkedett az ajkára. Csak hagyta, hadd vezesse Julis, merthogy akámiilyeu sötét is volt, jobbra csak nem bízhatta magát széles e faluban. Ahogy a szobácskába lépett, hol azóta se volt, mióta Estvá nymaik az utolsó tisztességet megadták, minden ereiét össze kellett szedni, hogy el ne szédüljön. — De inog kegyelmed — iijedezett Julis asszony —, gyorsan üjjék le ide a lócára, majd én addig kikeresem a katulyát, mibe a patikába kimérték a kenőcsöt. Kardos-Nagy András uram alig várta, hogy egy pillanatra megszabaduljon Julis perzselő közelségétől. Mert igaz ugyan, hogy csak háziszövöttes perkálszoknya volt rajta, derekához egyszerű fekete kendő simult csupán, de arcából két villogó szembogár ragyogott ki, fekete haja ingerkedő fodrokban terült homlokára, húsos ajkán az élet tüze lobogott, mely bíboros bársonytokba foglalt gyöngykalárisként rejtegette villogó fogsorát. Az asztalon vizes üveg állott. Kardos- Nagy András uram loppal utána nyúlt cs egyetlen korttyal magába öntötte. A hideg ital végighömpölygött belsejében, pár pillanatra eloltotta a húsnak lázadó tüzét, úgy, hogy mikor Julis asszony a kenőccsel visszatért a kamrából, már nem egy elesett ember fogadta, hanem gömbölyödö pocakját behúzva, bajuszát hegyesre irányítva, katonás .akkurátussággal állott előtte Kardos-Nagy András uram, hogy éppen belekezdjen a nagy rnondókába. Próbált volna is hebegni valamit, de Julis asszony tudván, hogy a segítség csak úgy éi valamit, ha minél gyorsabban jő. nem engedte szóhoz jutni, hanem azon sebtiben leültette a lócára és résztvevőn mondotta: — Jól van jó, már mindönt tudok. Oszt most táccsa cl csak kend jól a száját, majd rakenöni a récéitől. Mit volt mit tenni, Kardos-Nagy András uramba belefulladt a szó, már csak azért is, mert Julis asszony keze járt a szája körül. Amire aztán éppen az ellenkezője következett annak, amit várni lehetett volna. Mikor ugyanis Julis asszony meleg teste tulnagy közelből kezdte égetni Kardos-Nagy András uram szive táját, kogy-hogynem, egyszerre kiállott a fogfájás, fiatalos bátorság szaladt karjaiba és úgy megölelte Julis asszonyt, hogy bármelyik legénynek becsületére válhatott volna. — Tán emönt kigyelmed esze? — riadt rá Julis asszony és el is ugrott volna, ha Kardos-Nagy András uram fiatalos hévvel magánál nem marasztalja. Dehogy mönt, csak most gyütt mög igazan, — sodorta a gazda. — Merhogy a kutyának vöt fogfájása. Neköm itt fáj, — és a szivére mutatott, fejét lehorgasztotta és a kis olajmécsesnél látni lehetett, hogyan vergődik a nagytermészetü gazda és fellegesed- nek el a fekete szembogarak, amint a szivéről forró könnyek fakadnak föl és végigöntözik a barázdált barma arcot. Pillanatnyi csönd terült a kis szobára. Szótlanul álltak egymás mellett, egyik sem merte megtörni a drága hallgatást, amely némaságával templomi érzéseket fakasztott lelkűkből. (Főbb. köv.) Szerheszlői Szeneteb. K. J. dr„ Krupina. Valamennyi árfolyamot közlünk, amelyeket a cseh-szlovák távirati iroda utján kapunk. A tlofherrt már közöljük. IWMMBaMM—H—Ma——H———WB—llf III II Hl in Kladőblvalali üzeneten KI. Etelkák, Rimaszombat. A lapunkban közölt hirdetése révén többen érdeklődtek. Leveleit ■utasítása érteimében a kívánt jelige alatt a 'rimaszombati posta ipost-e nestante osztályába küldöttük. A küldeményt visszakéz!)esitették azzal a megjegyzéssel, hogy címzett az elvitelről nem gondoskodott. Amennyiben 14 napon belül utólagosan nem fog intézkedni levelei továbbítására,- valamennyit meg fogjuk semmisíteni. Roth-bank, Budapest. Ma vett sorai értelmében intézkedtünk. Kiadja: Flachbarth Ernő dr. Nyomatott a Deutsche Zeltungs-Akticn-Gesell- schaít nyomdájában, Prágában. A nyomásért feleiős: O. Hoíik. FaHiivÍc Felkérjük összes ol- jj A vasóiukat, jóakaróin- : kát és támogatóinkat, hogy rendeléseik ; és egyéb érdeklődéseik alkalmával — ■ amelyek a lapunkban megjelent Itlrde- : tések révén erednek — szíveskedjenek : esetröl-csctre kimondottan lapunkra, a ■ „Prágai Magyar I11rlap“-ra hivatkozni jj AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA mmimmum PRAGA IS., Mekázanka. Menü 4.50 Ki. OOOOOOOOOQOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO | Szoferáictfirdft 1 O Kénes-glaubersós gyógyvíz. — Gyomor-, bél- o 0 és májbetegek szlovenszkói Karlsbadja ^ q Javaiatók: idült gyomor- és bélhurut,mái- ^ G g és epebántalmak, aranyér, elhízás, anyag- q G ““ cserezavarok, köszvény és cukorbetegség 0 X Külsőleg: bőrbetegségeknek nagyhatású iszap- § q pakolások reumás bántalmak elien. — Modern X 0 hidegvizgyógyterem. — Újonnan berendezett X Q szénsavas fürdők. — NAPI PENSIO (élelem és 0 0 lakás) 32 Kc.-tól. — Vasútállomás: Ungvár és X q Nagymihály; Innen autóbuszjárat. — Telefon — X 0 Kérjen prospektust. FürdŐigaZgatÓSág Q O G OOOOOOG0OOO0OOOOOOGOOOOOOOOOOOOG QOQOQGÖQ» ÍX>CQCCQQOOOOCX>ÖOCOCX5£SOOCXXX5QCCiQOCX300CCOaOGGOCQOOaGOOOOOQ 1 SIVÁRT GYÓGYFÜRDŐ I Elsőrendű panzió háromszori étkezéssel és kényelmes szobával személyenként Ke 30.— Másodrendű panzió háromszori étkezés és közös szobával Ke 20.— . Szegényebb sorsú vendégek, kik otthonról élelmezik magukat, közös lakásban, ágyat ágynemű nélkül naponta 3 Kc-ért kapnak. — Gyárak, testületek, betegsegélyzö pénztárak, kik egyszerre több beteget küldenek, kedvezményben részesülnek. — KITŰNŐ HÁZIKOSZT, SAJÁT TEHENÉSZET. — Lévárt gyógyfürdő bámulatos eredménnyel gyógyít csuzos és köszvényes bajokat, zsugorodások, bőrbetegség, bénulások, idegbántahnak, csont- és csonthártya bajokat, gőrvélyes ség, a gyulladások után visszamaradó izzaa- mányokat és aranyér-bántalmakaf. — Szakavatott női és férfi masszírozó. — Lévárt gyógyfürdő nyaralóknak is kedves ottbom nyújt. Levegője ózondus, por- és szólmentes. kitűnő erdei sétányok. — Ünnep- és vasárnap cigányzenekar áll a t. vendégeim rendelkezésére. — Kiránduló társaságnak megrendelésre jutányos áron készíthetek ebedet vagy vacsorát. — Állandóan könnyű borokat és hűsítő italokat tartok. — Tolnaija állomásra megrendelésre kényelmes kocsit küldök 40 Kc-ért. — Vasútállomás: Tornaija, posta és távírda: flarkács, Cicinerská zupa. — Naponta bármilyen meny- nyiségii fürdőt tudok adatni. — Szives támogatásukat tisztelettel kéri fürdőtulaidonos. | IBRATISLAVA (POZSONY) j E MELY-UT 3 E J £ Elsőrangú diagnosztikus, diétás, fiziko- 3 t terápiás intézet ideg- és belbetegeknek 3 ► 4 | Sebészet, nőgyógyászat, test- 2 ► egyenészet. Szem-, orr-, fül- és 3 f bőrgyógyászat. — Röntgen'- 2 t kezelés. — Vegyilaboratórium ;« | Napi pausálár Ke. 55-től. t Szülési pansálár (8 nap) lípQKc.-tő! 1800 Kö.-ig 3 ► ◄ i Szabad ©rvosválaszSás? 3 ► <a *AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA*3 GGOGGGGOGOOOGGGOOOOOGOGOGOOGOOOO' 1 nöigf olvasóink 1 | figyelmébe? I g Kiadóhivatalunk utján a következő líflJ- § G földi divatlapok rendelhetők meg: o á La cupe exquise ...........................15.— q ő Elité ...................... . . . 20.— O 3 E xel'sior, Alb. Parisáén . . . * . 15.— 0 2 FaJvorif .................................... 8.— S 3 Or andiOR 10.— Q x Juno ...........................* . 20.-t- g § La Mode de Paris................. 15.— O § Paris ...... s . . 8.— § 3 Album parfeieai 1.4.— O § Revne parisíeniie « * , . . * . 22.— § 3 Saison parisiemme ....... 18.— G § Star ......... 22.— § 3 Lfóístein Etemen ........ 10.— 0 3 Kosztümlapok: § 3 Confection Jrano ........ 18.— O § Engiisch Styles . .......................22. § 3 London Styles s * , . i . , . 22.— 0 § Partfs Ctric . s , 21.— ® | Gyermeklapok: § ^ L'eníaait ...................... 16.— x 3 Toálettes d'enfa'nts ....... 15.— Q g Peried Kindermode ...... 15.— © 3 UltStein Kinder ........ 8.— O | Kézimunkára: ö 3 We4sst6ckerei ........ 7.— O g Buntsrtíckerei 8.— S 3 Wasohe ......... S.— O 3 Q 3 Portóra 1—2 divatlapnál 1 KC., több divatlap O g rendelése eseten 2 Kft. küldendő be. O 0OOGGGOG0OOOO0OGOOO0GOOOGOOOOGGG 0 ' L* b Alapiba: I82í-Pen íi ® [■ ® ^ , e ® 4. ^ J* & ® ü 0 ^ Is ® V f ü H w [1 0 5 1 POZSONY, Vásártél 13 I ® » L? 000001 *10001sirs Í0000ÍH $pe®e®©©©Q0©e©000»0©068®3@©8©8SS£ g ^ ^ ' ^ A kontinens legerősebb JOD-BROMOS forrásai ^ ^ a szervezet, az idegek és a vér minden O 0 bajánál a legkiválóbb gyógyeredményeket ^ ^ biztosítják. Olcsó Családoknak ^ é kellemes magánlakások konyhával. Ismertetést 3 © a fürdőigazgatóság szívesen küld. CSIZí JÓD- űi VÍZ és JÓD FÜRDOSO otthon: használatra ^ ^ fontos természetes gyógyszer. — Kitűnő ® ® összeköttetés az ország minden részéről. © Kassa felől autóösszeköttetés Rozsnyón át. ® © Fővonal. Gyorsvonat megálló. § 1 Nfllfi mips fü-fil 1 © 1190 C?# ■*4íooooooo©o©o©©o©©®e®öe©s«®©öGö&: ^ 30OOOOOOOOGOGOGOOOOOOOOOOOO0O000* í I ! Imi apÉisire | | egyforma szemekből álló, o | mennél hosszabb méretű, § I iaizgiiiigp@rl | | készpénzfizetés mellett. o I Megkereséseket „Sürgős, vétel“ ■ o 3 jeligére a kiadóhivatalba kérek. o 3 O 3 1234/a O 00GG0OGGGGGGO0G0OQOQGGOGGGOGQOO0 mé IIIMIÉSEM Minden szó egyszeri közlése Gfl üllér, vasár- és ünnepnapokon 70 ttliér. A legkisebb hirdetés ára 6 korona, A hirdetés alatt levő kis szám alapján megtudhatő a cím a kiadóhivatalban. — Lcvélbeli tudakozódásokra pontosan válaszolunk, kérjük azonban a szükséges nóstahélyeget. Vidékről beküldött apróhirdetést csak a hirdetés dijának előzetes megküldése esetén közlünk. Apróhirdetéseket póstautalvánnynl is lehet feladni, a «zÜveget a. szelvényre lehet írni. — Apróhirdetést felvesz •*. kiadóhivatal* UtAtra I- Túliévá ulie» ig szAir T.TKAUI. HIVATALNOKI, NEVELŐI vagy akármilyen hasonló alkalmazást egy előkelő házban vagy irodában elfogadna egy mindeu tekintetben m 'gbizható, művelt es i skol ázott li a ta lem bér, aki n háború alatt magyar csapatokban mint magyar túrt.tiszt szolga lt. es akinek igen’nagy óhaja a magyar nemzettel az összeolvasztását ezen az utón elemi. Beszél tökéletesen nemotii . franciául, magyarul, lengyelül es csehül. Mogkeresesek „Hnngarla“ jeligére a kiadóba kéretnek. 12IS Költözködés miatt valóban ' értékes, muzeális darabok, ÁSVÁNY GYŰJTEMÉNY és magyar-német müvekből* álló KÖNYVTÁR ELADÓ. Cim. a kiadósán. 1245 KIUTASÍTOTTAK Ügyel mébe! Rákospalotán egy kastólys/.orii vilin mel- lékhnzznl együtt összesen 17 szobával 9ÖOOO Kv.- * (‘.rl eladó. Bőveblmi. (oset,! lég fényképet) Szt.relko gyógyszerésznél Spiáska I N'ová Vea (fglól 12tt> 9 A dunai államok magyar / | közgazdasági újságja /JI I Állandó és kimerítő cseh- i / 1 | szlovák, román, jugo- I / | I szláv és német-osztr. / ff f | a rovatok. Megjelenik / f ^ 1 fi hetenként. PontosV^ XElőfizeI zavartalan pós- / / tés 1 évre g I tai szállítás _ / 200 Ke. A 1 I összes utód / /Magyar Lloyd | 1 államok- / /a legolcsóbb és | I ba. // tegalkalmasabb É B t í / hirdetési orgánum § 4 / / bankok, gyárak, ex- ■ / / P°r^őrök stb. számára, m h / I Szerk. és kiadóhivatal: I Y wien, vil.. Slebenstemgasse Rr. 13 1 / BUDAPEST, Vili, Rákóczi-úi 73. szám I Biztos eredményt csak akkor ér el, ba hirdetést a Frásraí Magyarban ad fel