Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)

1923-05-09 / 105. (258.) szám

8 Szerda, május 9. ,A mámnykű buzábu löfl“... Irta: Mütier Viimos úr. (A temesvári „Arany János“~TársasáK novella­pályázatán 5000 lei-el jutalmazott novella.) (3) Ezért nem tudjuk mire vélni, hogy va­sárnapi prédikációkor, bármennyire köhö­gött, krákogott, sőt — Isten bocsá‘ — ká­romkodott is az öreg falusi plébános, a legé­nyek szeme csak nem a szószékre, hanem oda volt irányítva, hol Julis asszony térde­pelt. És még csudáfetosabb volt, hogy a sze­gény Estvány halála után Kardos-Nagy And­rás uram elkezdte szorgalmasan járogatni a városi szabókat, csizmadiákrat és rendre csi­náltatott magánál feszesebbnél-feszesebb laj- bikat, csakhogy hízásnak induló termetét mi­nél karcsúbbra préselje és a hegyesorru csiz­mákban, mik majdnem halálra szorították a lábát, antul hangosabban kopogtathasson be Julis menyecske ajtaján, vigasztaló jó szókat és néminémü dásznóoldalrasokat hozván aján­dékul. mik persze csak arra voltak jók, hogy Julis fejére újból visszatereljék a pletykák vészfelhőit, melyek pedig Estvány halála óta kezdtek már lassan-lassan szertefoszlani. — Csak hamis embör kerügeti a dógot, — mondotta magában Kardos-Nagy András, mikor éppen Estvány halálának évfordulóján íiekibátorodott a kis faházikónak, melyből Julis asszony kívánatos alakját vetette a szé­les hómezőre a pislákoló kanóc. És amit még sose tett, egyetlen hajtóra leküldött vagy egy liternyit a tavalyi körmösből. mire egy­szeribe minden csöpp vére a szivére futott és szakadatlanul ezt kalapálta: Ju...lis... Ju...lis... Szivére tapasztotta a kezét, de a vér, mint tüzes lávakigyó, rohant végig az alvó idegmezőkön, fölgyujtotta szenvedélyeit, mik lihegve-lobogva emésztették föl lelkinyugal­mának utolsó szalmaszálát is. Égő arccal, lázas homlokkal bukdácsolt be a kis kapun és kevésbe múlt, hogy a tántorgó embert vKuvasz“, a komondor le nem húzta a lábá­ról, ami bizonnyal meg is történt volna, ha Julis a riasztó kutyaugatásra ki nem ugrik és egyetlen szóval, akárcsak az állatszeli- ditő, vissza nem parancsolja a ketrecébe. — Kö .. sző .. nőm ... Julis asszony, — dadogta Kardos-Nagy András, merthogy a lába botlásánál csak a nyelvéé volt nagyobb. — Maga jaz, gazduram, oszt illen sö­tétbe, — csodálkozott Julis. — Tán etévedt, vagy mi? — fűzte tovább a szót. — Hát ügön, mög nem is, — hümmögte nagy szusszal András bátyánk. — A1 fogamba belégy ütt a fájás, ott ögye ki a fene, ahul van, oszt tudom, hogy te ügön tucc a betegekből, azért térütem be nálad. És hogy a lóditásnak kellő alapot köl­csönözzön, nagy piros zsebkendőt ráncigáit elő és a képére tapasztotta. — Ne fejjék, gazdirram, maradt még sze­gény Estványtu kenőcs, jó tesz az rá, — mon­dotta résztvevőn Julis és már nyűit is And­rás keze után, hogy a sötétben útba igazítsa. — Huh, gazduram, de möleg a fogása — ál­lapította meg riadtan Jtíiis —, mán ügön na­gyon fájhat, ha úgy tüzel fcüte a vére. Andrásnak egyetlen szó se merészkedett az ajkára. Csak hagyta, hadd vezesse Julis, merthogy akámiilyeu sötét is volt, jobbra csak nem bízhatta magát széles e faluban. Ahogy a szobácskába lépett, hol azóta se volt, mióta Estvá nymaik az utolsó tisztes­séget megadták, minden ereiét össze kellett szedni, hogy el ne szédüljön. — De inog kegyelmed — iijedezett Julis asszony —, gyorsan üjjék le ide a lócára, majd én addig kikeresem a katulyát, mibe a patikába kimérték a kenőcsöt. Kardos-Nagy András uram alig várta, hogy egy pillanatra megszabaduljon Julis perzselő közelségétől. Mert igaz ugyan, hogy csak háziszövöttes perkálszoknya volt rajta, derekához egyszerű fekete kendő si­mult csupán, de arcából két villogó szembo­gár ragyogott ki, fekete haja ingerkedő fod­rokban terült homlokára, húsos ajkán az élet tüze lobogott, mely bíboros bársonytokba foglalt gyöngykalárisként rejtegette villogó fogsorát. Az asztalon vizes üveg állott. Kardos- Nagy András uram loppal utána nyúlt cs egyetlen korttyal magába öntötte. A hideg ital végighömpölygött belsejében, pár pilla­natra eloltotta a húsnak lázadó tüzét, úgy, hogy mikor Julis asszony a kenőccsel vissza­tért a kamrából, már nem egy elesett ember fogadta, hanem gömbölyödö pocakját be­húzva, bajuszát hegyesre irányítva, katonás .akkurátussággal állott előtte Kardos-Nagy András uram, hogy éppen belekezdjen a nagy rnondókába. Próbált volna is hebegni valamit, de Julis asszony tudván, hogy a segítség csak úgy éi valamit, ha minél gyorsabban jő. nem engedte szóhoz jutni, hanem azon sebtiben leültette a lócára és résztvevőn mondotta: — Jól van jó, már mindönt tudok. Oszt most táccsa cl csak kend jól a száját, majd rakenöni a récéitől. Mit volt mit tenni, Kardos-Nagy András uramba belefulladt a szó, már csak azért is, mert Julis asszony keze járt a szája körül. Amire aztán éppen az ellenkezője követke­zett annak, amit várni lehetett volna. Mikor ugyanis Julis asszony meleg teste tulnagy közelből kezdte égetni Kardos-Nagy András uram szive táját, kogy-hogynem, egyszerre kiállott a fogfájás, fiatalos bátorság szaladt karjaiba és úgy megölelte Julis asszonyt, hogy bármelyik legénynek becsületére vál­hatott volna. — Tán emönt kigyelmed esze? — riadt rá Julis asszony és el is ugrott volna, ha Kardos-Nagy András uram fiatalos hévvel magánál nem marasztalja. Dehogy mönt, csak most gyütt mög igazan, — sodorta a gazda. — Merhogy a kutyának vöt fogfájása. Neköm itt fáj, — és a szivére mutatott, fejét lehorgasztotta és a kis olajmécsesnél látni lehetett, hogyan ver­gődik a nagytermészetü gazda és fellegesed- nek el a fekete szembogarak, amint a szivé­ről forró könnyek fakadnak föl és végigöntö­zik a barázdált barma arcot. Pillanatnyi csönd terült a kis szobára. Szótlanul álltak egymás mellett, egyik sem merte megtörni a drága hallgatást, amely némaságával templomi érzéseket fakasztott lelkűkből. (Főbb. köv.) Szerheszlői Szeneteb. K. J. dr„ Krupina. Valamennyi árfolyamot közlünk, amelyeket a cseh-szlovák távirati iroda utján kapunk. A tlofherrt már közöljük. IWMMBaMM—H—Ma——H———WB—llf III II Hl in Kladőblvalali üzeneten KI. Etelkák, Rimaszombat. A lapunkban kö­zölt hirdetése révén többen érdeklődtek. Leveleit ■utasítása érteimében a kívánt jelige alatt a 'rimaszombati posta ipost-e nestante osztályába küldöttük. A küldeményt visszakéz!)esitették az­zal a megjegyzéssel, hogy címzett az elvitelről nem gondoskodott. Amennyiben 14 napon belül utólagosan nem fog intézkedni levelei továbbítá­sára,- valamennyit meg fogjuk semmisíteni. Roth-bank, Budapest. Ma vett sorai értelmében intézkedtünk. Kiadja: Flachbarth Ernő dr. Nyomatott a Deutsche Zeltungs-Akticn-Gesell- schaít nyomdájában, Prágában. A nyomásért feleiős: O. Hoíik. FaHiivÍc Felkérjük összes ol- jj A vasóiukat, jóakaróin- : kát és támogatóinkat, hogy rendeléseik ; és egyéb érdeklődéseik alkalmával — ■ amelyek a lapunkban megjelent Itlrde- : tések révén erednek — szíveskedjenek : esetröl-csctre kimondottan lapunkra, a ■ „Prágai Magyar I11rlap“-ra hivatkozni jj AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA mmimmum PRAGA IS., Mekázanka. Menü 4.50 Ki. OOOOOOOOOQOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO | Szoferáictfirdft 1 O Kénes-glaubersós gyógyvíz. — Gyomor-, bél- o 0 és májbetegek szlovenszkói Karlsbadja ^ q Javaiatók: idült gyomor- és bélhurut,mái- ^ G g és epebántalmak, aranyér, elhízás, anyag- q G ““ cserezavarok, köszvény és cukorbetegség 0 X Külsőleg: bőrbetegségeknek nagyhatású iszap- § q pakolások reumás bántalmak elien. — Modern X 0 hidegvizgyógyterem. — Újonnan berendezett X Q szénsavas fürdők. — NAPI PENSIO (élelem és 0 0 lakás) 32 Kc.-tól. — Vasútállomás: Ungvár és X q Nagymihály; Innen autóbuszjárat. — Telefon — X 0 Kérjen prospektust. FürdŐigaZgatÓSág Q O G OOOOOOG0OOO0OOOOOOGOOOOOOOOOOOOG QOQOQGÖQ» ÍX>CQCCQQOOOOCX>ÖOCOCX5£SOOCXXX5QCCiQOCX300CCOaOGGOCQOOaGOOOOOQ 1 SIVÁRT GYÓGYFÜRDŐ I Elsőrendű panzió háromszori étkezéssel és kényelmes szobával személyenként Ke 30.— Másodrendű panzió háromszori étkezés és közös szobával Ke 20.— . Szegényebb sorsú vendégek, kik otthonról élelmezik magu­kat, közös lakásban, ágyat ágynemű nélkül naponta 3 Kc-ért kapnak. — Gyárak, testü­letek, betegsegélyzö pénztárak, kik egy­szerre több beteget küldenek, kedvez­ményben részesülnek. — KITŰNŐ HÁZI­KOSZT, SAJÁT TEHENÉSZET. — Lévárt gyógyfürdő bámulatos eredménnyel gyógyít csuzos és köszvényes bajokat, zsugorodá­sok, bőrbetegség, bénulások, idegbántahnak, csont- és csonthártya bajokat, gőrvélyes ség, a gyulladások után visszamaradó izzaa- mányokat és aranyér-bántalmakaf. — Szak­avatott női és férfi masszírozó. — Lévárt gyógyfürdő nyaralóknak is kedves ottbom nyújt. Levegője ózondus, por- és szólmentes. kitűnő erdei sétányok. — Ünnep- és vasár­nap cigányzenekar áll a t. vendégeim ren­delkezésére. — Kiránduló társaságnak meg­rendelésre jutányos áron készíthetek ebe­det vagy vacsorát. — Állandóan könnyű borokat és hűsítő italokat tartok. — Tol­naija állomásra megrendelésre kényelmes kocsit küldök 40 Kc-ért. — Vasútállomás: Tornaija, posta és távírda: flarkács, Cic­inerská zupa. — Naponta bármilyen meny- nyiségii fürdőt tudok adatni. — Szives tá­mogatásukat tisztelettel kéri fürdőtulaidonos. | IBRATISLAVA (POZSONY) j E MELY-UT 3 E J £ Elsőrangú diagnosztikus, diétás, fiziko- 3 t terápiás intézet ideg- és belbetegeknek 3 ► 4 | Sebészet, nőgyógyászat, test- 2 ► egyenészet. Szem-, orr-, fül- és 3 f bőrgyógyászat. — Röntgen'- 2 t kezelés. — Vegyilaboratórium ;« | Napi pausálár Ke. 55-től. t Szülési pansálár (8 nap) lípQKc.-tő! 1800 Kö.-ig 3 ► ◄ i Szabad ©rvosválaszSás? 3 ► <a *AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA*3 GGOGGGGOGOOOGGGOOOOOGOGOGOOGOOOO' 1 nöigf olvasóink 1 | figyelmébe? I g Kiadóhivatalunk utján a következő líflJ- § G földi divatlapok rendelhetők meg: o á La cupe exquise ...........................15.— q ő Elité ...................... . . . 20.— O 3 E xel'sior, Alb. Parisáén . . . * . 15.— 0 2 FaJvorif .................................... 8.— S 3 Or andiOR 10.— Q x Juno ...........................* . 20.-t- g § La Mode de Paris................. 15.— O § Paris ...... s . . 8.— § 3 Album parfeieai 1.4.— O § Revne parisíeniie « * , . . * . 22.— § 3 Saison parisiemme ....... 18.— G § Star ......... 22.— § 3 Lfóístein Etemen ........ 10.— 0 3 Kosztümlapok: § 3 Confection Jrano ........ 18.— O § Engiisch Styles . .......................22. § 3 London Styles s * , . i . , . 22.— 0 § Partfs Ctric . s , 21.— ® | Gyermeklapok: § ^ L'eníaait ...................... 16.— x 3 Toálettes d'enfa'nts ....... 15.— Q g Peried Kindermode ...... 15.— © 3 UltStein Kinder ........ 8.— O | Kézimunkára: ö 3 We4sst6ckerei ........ 7.— O g Buntsrtíckerei 8.— S 3 Wasohe ......... S.— O 3 Q 3 Portóra 1—2 divatlapnál 1 KC., több divatlap O g rendelése eseten 2 Kft. küldendő be. O 0OOGGGOG0OOOO0OGOOO0GOOOGOOOOGGG 0 ' L* b Alapiba: I82í-Pen íi ® [■ ® ^ , e ® 4. ^ J* & ® ü 0 ^ Is ® V f ü H w [1 0 5 1 POZSONY, Vásártél 13 I ® » L? 000001 *10001sirs Í0000ÍH $pe®e®©©©Q0©e©000»0©068®3@©8©8SS£ g ^ ^ ' ^ A kontinens legerősebb JOD-BROMOS forrásai ^ ^ a szervezet, az idegek és a vér minden O 0 bajánál a legkiválóbb gyógyeredményeket ^ ^ biztosítják. Olcsó Családoknak ^ é kellemes magánlakások konyhával. Ismertetést 3 © a fürdőigazgatóság szívesen küld. CSIZí JÓD- űi VÍZ és JÓD FÜRDOSO otthon: használatra ^ ^ fontos természetes gyógyszer. — Kitűnő ® ® összeköttetés az ország minden részéről. © Kassa felől autóösszeköttetés Rozsnyón át. ® © Fővonal. Gyorsvonat megálló. § 1 Nfllfi mips fü-fil 1 © 1190 C?# ■*4íooooooo©o©o©©o©©®e®öe©s«®©öGö&: ^ 30OOOOOOOOGOGOGOOOOOOOOOOOO0O000* í I ! Imi apÉisire | | egyforma szemekből álló, o | mennél hosszabb méretű, § I iaizgiiiigp@rl | | készpénzfizetés mellett. o I Megkereséseket „Sürgős, vétel“ ■ o 3 jeligére a kiadóhivatalba kérek. o 3 O 3 1234/a O 00GG0OGGGGGGO0G0OQOQGGOGGGOGQOO0 mé IIIMIÉSEM Minden szó egyszeri közlése Gfl üllér, vasár- és ünnep­napokon 70 ttliér. A legkisebb hirdetés ára 6 korona, A hirdetés alatt levő kis szám alapján megtudhatő a cím a kiadóhivatalban. — Lcvélbeli tudakozódásokra pontosan válaszolunk, kérjük azonban a szükséges nóstahélyeget. Vidékről beküldött apróhirdetést csak a hirdetés dijának előzetes megküldése esetén közlünk. Apróhirdetéseket póstautalvánnynl is lehet feladni, a «zÜveget a. szelvényre lehet írni. — Apróhirdetést felvesz •*. kiadóhivatal* UtAtra I- Túliévá ulie» ig szAir T.TKAUI. HIVATALNOKI, NEVELŐI vagy akármi­lyen hasonló alkalma­zást egy előkelő házban vagy irodában elfogadna egy mindeu tekintetben m 'gbizható, művelt es i skol ázott li a ta lem bér, aki n háború alatt ma­gyar csapatokban mint magyar túrt.tiszt szolga lt. es akinek igen’nagy óha­ja a magyar nemzettel az összeolvasztását ezen az utón elemi. Beszél töké­letesen nemotii . franciá­ul, magyarul, lengyelül es csehül. Mogkeresesek „Hnngarla“ jeligére a kiadóba kéretnek. 12IS Költözködés miatt valóban ' értékes, muzeális da­rabok, ÁSVÁNY GYŰJ­TEMÉNY és magyar-né­met müvekből* álló KÖNYVTÁR ELADÓ. Cim. a kiadósán. 1245 KIUTASÍTOTTAK Ügyel mébe! Rákospalotán egy kastólys/.orii vilin mel- lékhnzznl együtt össze­sen 17 szobával 9ÖOOO Kv.- * (‘.rl eladó. Bőveblmi. (oset,­! lég fényképet) Szt.relko gyógyszerésznél Spiáska I N'ová Vea (fglól 12tt> 9 A dunai államok magyar / | közgazdasági újságja /JI I Állandó és kimerítő cseh- i / 1 | szlovák, román, jugo- I / | I szláv és német-osztr. / ff f | a rovatok. Megjelenik / f ^ 1 fi hetenként. PontosV^ XElőfize­I zavartalan pós- / / tés 1 évre g I tai szállítás _ / 200 Ke. A 1 I összes utód / /Magyar Lloyd | 1 államok- / /a legolcsóbb és | I ba. // tegalkalmasabb É B t í / hirdetési orgánum § 4 / / bankok, gyárak, ex- ■ / / P°r^őrök stb. számára, m h / I Szerk. és kiadóhivatal: I Y wien, vil.. Slebenstemgasse Rr. 13 1 / BUDAPEST, Vili, Rákóczi-úi 73. szám I Biztos eredményt csak akkor ér el, ba hirdetést a Frásraí Magyarban ad fel

Next

/
Oldalképek
Tartalom