Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)

1923-04-20 / 90. (243.) szám

Péntek, április 20. — (Szlovenszkói képviselők és a távolsági forgalomtarifák.) A koalíciós pártok szlovenszköt képviselői tegnap többórás tanácskozást tartot­tak a képviselőházban, melybe* faképpen szlo­venszkói gazdasági kérdésekkel és a vasúti ta­rifákkal foglalkoztak. Elfogadtak egy határozati javaslatot, amelyben a távolsági forgalom tarifá­jának bevezetését kérik és a papíripar segéd­anyagainak beszerzéséről is határoztak, különö­sen a klórkáliiról. — (Angol drágasági index és a munkanélkü­liség.) Londonból jelentik: A közszükségleti cik­kek drágasági indexe április elsején 74-re emel­kedett. A munkanélküliek száma április 9-én 1,260.700 volt, vagyis az előző héttel szemben 23.893-al csökkent. — (Amerikai klub Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A budapesten élő ame­rikaiak klubot alakítottak. A klub célja, hogy a Magyarországon élő amerikai állampolgárokat és azokat, akik legalább tiz esztendőt töltöttek Amerikában, társadalmi egyesületbe tömörltsék és hogy az amerikai és magyarországi gazdasági kapcsolatokat hazafias szellemben befolyásolják. A klub állandó helyiséget tart fenn az amerikaiak és magyarok társadalmi érintkezésének előmoz­dítására. Az amerikai klub egyelőre a Pátria- klub helyiségében folytatja működését. — (A lengyei görög-katolikus metropoiita gyilkosának pőre.) Varsóból jelentik: Smaragd archimandrita, Qeorg görög-katolikus metropoiita gyilkosának bünpöre szerdán ért véget A rend­kívüli törvényszék Ítéletében a rendes biróság elé utalta az ügyet, mert meg van a valószínű­sége annak, hogy a gyilkos elmeállapota nem normális. Smaragd több tanútól megerősitett val­lomásában azt hangoztatta, hogy tettét, nem po­litikai okokból követte el, hanem csupán a közte és a metropoiita között egyházi nézeteltérések indították a véres tett elkövetésére. — (Hiába ültek négy hónapig.) Pozsonyi tu­dósítónk jelenti: Frank Ferenc mérnök január 4-én Peckó György nevű barátja társaságában Nagyszombat felé utazott. A vonaton zsebtol vil­lás történt. Frank Ferenc barátijával nem váTta be. míg a vonat az állomásra beér, na-ne-m leug­rott arról Egy vasutas meglátta ezt, alarmirovtu az őrséget s a két fiatalembert elfogják. Frank hiába tiltakozott, hogy 5 okleveles mérnök és őt is meglopták ugyanakkor a vonaton. Nem hasz­nált semmit. Beszállították őket a pozsonyi ügyészség fogházába és biróság elé állították, amely zsebtolvajlásért vonta felelősségre. A teg­napi tárgyaláson a biróság mindkét vádlottat fel­mentette. Az Ítéletben az ügyész is megnyugo- dott.A két fiatalembert négy hónapi vizsgálati fogság után az Ítélet kihirdetésekor nyomban szá­lé a dl áb rab el ye z fék. — (Kilenc gyermek tűzhalála.) Sacramentő- ból jelenti a Reuter-ügynökség: Egy iskolaépü­letben kiütött tűzvész alkalmával kilenc gyer­mek porrá égett. — (A mldineítek sztrájkolnak.) Parisból jelen­tik, hogy a Rue de la Paix és az Avenue de 1‘Opera nagy divatházainak alkalmazottai sztrájk­ba léptek. A két utca most egész nap tele van kecses midmettekkel, akik kü.-örtoen csax a déli órákban szoktak sétálgatni. A rendőrség is nagy készenléttel vonult ki, mert híre járt, hogy a sztrájknak politikai jellege van. De a kis midi­nettek nem politizálnak, ők csak bérjavitást kö­vetelnek. A két divatház tulajdonosai a sztrájko­tokkal azt az ultimátumot közölték, hogyha hét­főig nem állanak munkába, bizonytalan időre be­zárják üzleteiket. — („Soha többé"). A Matinnak jelentik New- Yorkból: Newyorkban nemrégiben megalakult az elvált férjek és özvegyek egyesülete, amelynek jelszava: Soha többé. A klub elnöke megnyitó beszédében kijelentette, hogy azok a szerencsét­lenek, akik már egyszer keresztülvergődtek a házasélet tüskés mesgyéjén, örülnek, hogy kisza­badultak onnan és oda sohasem fognak többé visszamenni. Ehhez a tudósításhoz a Matin meg­jegyzi, hogy szép mindez, dehát a gyakorlatban úgy van, hogy az ember tervez és az asszony végez. — (Feloszlik a KuKux-Clan.) A Times new- yorki jelentése szerint a százszázalékos ameri­kaiak szektája, az úgynevezett KuKux-Clan, a vezetők versengése miatt feloszlóíélben van. A hatóságok elkobozták a szervezet vagyonát. — (Francia katonák kidobtak egy tisztet a vonat ablakából.) Parisból jelentik: Nancy—Paris közötti expresszvonaton Ferté-sous-Jouarré állo­, más közelében három katona megtámadta La Carriere alhadnagyot és kidobta a robogó vonat ablakából. A katonákat letartóztatták. Bevallot­ták, hogy tettüket bosszúból követték el. _ (Mire költik a munkanélküli segélyt?) Po­zsonyiból Írja tudósitónk: A rendőrség a napod­ban razziát tartott a korcsmákban, lehiijokba,,. Negyvenkét előállítás történt. Közülük tizenhár­mán teljesen ittas állapotban kerültek w rendőrség! szuterénbe. Mind a tizenhárom a munka né'kiül segélyét költötte italra. Intézkedés történt, hogy segélyüket bevonják. — (Magyar újságíró bravúrja Velencében.) Rómából jelentik: A lapok velencei jelentése sze­rint Lubkovszky Károly magyar újságírót, ami­kor az egyik csónakból kiszállott, három álarcos íóríj megtámadta. Lubkovszky a támadók közül kettőt a tengereb hajított, a harmadik elmene­kült. A támadással kapcsolatosan a rendőrség 12 személyt letartóztatott. (Bányaszerencsétlenség Indiában.’ Borr- bnyból jelentik A nagpur" szénbánya mű egy tár­na beomlott. 15 munkás meghalt, sok megsebe­sült. A prágai német színház műsora: Péntek: Dardanelle. A bécsi Raymund-szinház vendégjátéka. Szombat: Hindemith egyfelvonásos operái. Vasárnap d. e.: Hangverseny. Vasárnap d. u.: Parasztbecsület—Bajazzo. Vasárnap este: Marinka, a táncosnő. A prágai német kis-szinpad műsora: Péntek: Házassági szabaság. Szombat: A kék csoda (premiér.) Vasárnap d. u.: Házassági szabadság. Vasárnap este: A kék csoda. A szlovenszkói magyar színtársulat műsora Rimaszombat. Péntek: Gélem. (Horváth K. vendégfel lépte.) Szombat: Három a tánc. Vasárnap délután: Aranymadár. Vasárnap este: Bajadér. Labdarúgás. Spáría—Union Zizkov 3:1 (2:0). A felázott pályán minden kombináció sikertelen volt. Az utolsó negyedóráig 2:0 aránnyal vezetett a Spárta. Zizkov azután gyönyörű lefutással adta egyetlen gólját. Spárta az utolsó pillanatban há­romra szaporította góljainak számát. Az első erőpróba-mérkőzés a prágai DFC és Slavia között szombaton kerül eldöntésre, amikor a két egyesület tartalékcsapata méri ösz- sze erejét. A Slavia tartalékcsapatát tavaly nem tudták legyőzni. A DFC tartalékcsapata ugyan­csak szép eredményeket ért el. A mérkőzés iránt nagy az érdeklődés. A sportesemények szenzá­ciója azonban csak vasárnap lesz, amikor a két egyesület első csapatai találkoznak a pályán hu­szonöt év után először Temesvár—Kolozsvár városközi válogatott mérkőzés. Kolozsvári tudósítónk jelenti: Április 22-én találkozik a két város válogatott legény­sége. Tavaly Temesvárt az erősen meghendikep- pelt kolozsvári csapat 4:0 arányban súlyos vere­séget szenvedett. A mérkőzés iránt óriási érdek­lődés nyilvánul' meg s mindenki a temesvári csa­pat fölényes győzelmét várja. Az erdélyi íutballsport. Kolozsvári tudó­sitónk jelenti: Szépszámú közönség előtt folytak le a vasárnapi mérkőzések. E hétnek is meg volt a szenzációja, a Kolozsvári KASÉ legyőzte az eddig veretlen Viktóriát, a KAC pedig reván- sot vett az Universitatean. Az eredmények a kö­vetkezők: Kolozsvár: KAC—Universitatea 1:0 (0:0), KKASE—Victoria 1:0 (0:0), Universitatea II— KAC II. 6:1 (3:1), Victoria 11.—KKSAE II. 4:0 (1:0). Szaímár: SzTE—Barkochba 2:0 (2:0). Temesvár: Kinizsi—Unirea 2:1 (0:1). Az Uni- rea meglepően jól játszott. TAC—TMTE 3:0 (0:0), Arad: AMTE—AAC 1:1 (1:0), ATE—Olimpia 3:0 (1:0), Egyetértés—Lippai SC 2:0 (1:0). Nagyvárad: Törekvés—NAC 1:0 (0:0). Brassó: Olimpia—Hargito 2:1 (1:1). Marosvásárhely: MTE—MSE 4:0 Torda: CFR (Kolozsvár)—TSC 2:0 (2:0). A bukaresti Trlcolor két nemzetközi mérkő­zést játszott Belgrádban. A Beogradski SC ellen 6:1 arányban győzött, a Jugoszláviától ellenben 4:0-ra kikapott Nemzetközi rugby-mérközések Bukarestben. Bukaresti tudósítónk jelenti: A rugby igen nagy népszerűségnek örvend Bukarestben. A húsvéti ünnepek alatt a Rudergesellschaft Heidelberg szerepelt Bukarestben. A heldelbergi diákok jó játékosoknak bizonyultak s husvét vasárnapján 3:0 arányban legyőzték Bukarest válogatott csa­patát. Másnap a Sportul Studentesevel 0:0 eldön­tetlent játszott. Sportszempontból nagyon örven­detes. hogy'- Románia is megtörte a többéves sportboikottot s remélhető, hogy ezek után a többi sportágakban is megindul a szívélyes spoTt- érintkezés a külföldi csapatokkal. Lósporf. Ügetőverseny a prágai Stadionban. A vasár­napi program a következő utólagos nevezésekkel szaporodott: Mag, Primissima, Doisy7, Olga D. és Rnzicska. Boxolás. Egymillió dollár egy mérkőzésért. Firpónak, az amerikai boxvilág legújabb favortjának össze kellett volna mérnie erejét Dempsey világbajnok­kal. A mérkőzést Buonos-Ayresben kellett volna megtartani, ahol egy vállalkozó hihetetlen nagy7 összeget tűzött ki. Dempsey győzelme esetén 750 ezer dollárt, Fiirpó pedig 250 ezer dollárt ka­pott volna. Az amerikai Box-Unio azonban egy­előre nem engedélyezte ezt a versenyt. Az en­gedélyt azzal tagadta meg az egyesület, hogy Firpó technikai tudása még nagyon kezdetleges. — (Előkelő angol vendégek Pöstyénöen.) Pöstyénből Írják: Lord Denbigh, az angol király környezetének egyik tagja, nejével Pöstyénbe érkezett. Tudvalevő, hogy az angolok mennyire megbecsülik a munkát s Lord Denbigh is, aki év­százados főnemesi család sarja, nagy szerepet visz az angol gazdasági életben. Ö az ottani cukoripar megalapítója és togjelentékcnyebb re­prezentánsa. Ugyancsak Pöstyénbe érkezett Mr. Rose-Lesliie, aki Malcolm-Canmore skót király leszármazottja s ereiben magyar vér is csörge­dez, mert egyik elődje Magyarországról nősüli A rajnai angol megszálló seregnél működő Church Army több tagja szintén Pöstyénben tar­tózkodik kúrán. A pöstyéni angol kolónia a vi­lághírű iszap használatával elért eredménnyel rendkívül meg van elégedve. — (Fellépett az agy-spanyol több szlovensz­kói városban?) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Az orvosok körében az a hír van elterjedve, hogy az „agy-spanyol" betegség több szlovenszkói vá­rosiban fellépett. Legutóbb Kassán, előbb Nagy­szombatban végződött halállal az aigy-gyulladásos megbetegedés. Pozsonyban egy7-két enyhébb le- /olyásu esetről tudunk. — (A vizbefult püspök.) Mexikóból jelentik: Belise püspöke a minap nagyobb társasággal mo­torcsónakon Belliséből Payobistoba akart menni. A tengeren nagy vihar támadt, amely a csónakot fölforditotta. A püspök és két apáca a hullámok között lelte halálát. — (Rockefeller unokája egy zsokéhoz ment feleségül.) A Matin írja, hogy7 Miss Mathild Mac Cornick, Rockefeller unokája tegnap tartotta es­küvőjét Londonban M,ax Oser istállómesterrel és zsokéval. A fiatal pár Csikágóba ment nászúira. — (Szerelmi dráma Páris utcáin.) Parisból jelentik: A Rue de Rivolin a minap véres tragé­dia játszódott le. Két elegánsan öltözött hölgy sétált, mikor hozzájuk lépett egy fatalember, aki az egyik nőnek kedvese volt. Fölszólította volt barátnőjét, hogy térjen vissza hozzá. A nő há­tat fordított a fiatalembernek, aki ekkor arcul- ütötte a védtelen nőt. A sétálók a nő segítségére siettek. A fiatalember revolvert rántott elő és volt kedvesére lőtt A szerencsétlen nőnek a go­lyó mellét fúrta át. A lövöldöző fiatalember még négy lövést tett. A golyók több járókelőt meg­sebesítettek. A lövöldöző fiatalembert a rendőr­ség letartóztatta. — (Elfogott szökött katona.) Pozsonyból je­lenti tudósítónk: Sztojkovits Gusztáv nagyszom­bati illetőségű fiatalember a csehszlovák hadse­regben mint tizedes szolgált. Sztojkovits megunta' a gyöngyéi etet, át szökött a határon magyar te­rületre és belépett a magyar nemzeti hadsereg szolgálatába. Ott sem tetszett neki a katonáskodás, uijbóíl visszatért as éh-szlovák területre, de nem mert visszatérni ezredéhez. Lopások!)ól tartotta fenn magiát, mígnem elfogták. Kitudódott, hogy „odaát" is volt katona, ezért hazaárulás és hat rendbeli lopás miatt kerül legközelebb .a pozso­nyi hadosztálybiróság elé. — (Haíszáz magyar gyermek indult el Hol­landiába.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Vredenbruch báró elnöklete alatt álló Cenfcral- Comité meghívására vasárnap a keleti pályaud­varról ismét hatszáz gyermekkel indult el négy­hónapi tartózkodásra Hollandiába egy gyermek- vonat A gyermekek búcsúztatására megjelentek ifj. Szentkereszty Béla báró, az Országos Gyer­mekvédő Liga elnöke, Angyal Kálmán dr. minisz­teri tanácsos, Ruffy Pál dr. államtitkár és Eger- házy református lelkész, aki meleg szavakkal bú­csúztatta el a gyermekeket — (Hamis zseíongyáros.) Párisi lapokban ol­vassuk: Az egyik előkelő párisi klubban észre­vették, hogy igen sok hamis huszfrankos zseton került forgalomba. A rendőrség a hamis zseton­gyárost egy olasz ügynök személyében letartóz­tatta. — (Mérgezett csecsem-ö-gummlk.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A városban több mérgezett csecsem őgumm'i vau forgalomban, amelyet cseh­országi cégek szállítanak. Egy uricsalád csecse­mője életveszélyesen megbetegedett a mérgezett „Onditól". Az egészségügyi hatóságok a vizsgá­latot megindították. — (Évezredes kenyerek.) Az a hir, mintha a fáraó-sirokban talált „mumia-buza“ elvetve újabb gyümölcsöket teremne, a mese birodalmába tar­tozik ugyan, de tény az, hogy az utóbbi időkben az ásatások felszínre hoztak kétezer ötszázeves kény7ereket. Szíriában egy archeológus az angol tudományos ásatások során olyan cipóra talált, amelyet legalább ötszázhatvan évvel Krisztus előtt sütöttek. A kenyér nagyon jó állapotban volt és tökéletesen elzárt sirban, kendőbe bur­kolva találták. A régi időkből ránkmaradt másik cipőt Pompejiben ásták ki. A kenyeret itt egy telies épségében megmaradt sütőkemencében ta­lálták cs még a pék neve is olvasható volt a ke­mence fölött, bár a felírás kissé megszenesedett. Amberstonban is őriznek egy kenyeret, amelynek nincs ugyan évezredes múltja, de igy7 is többszáz esztendőre tekinthet vissza. János angol király7 mintegy hétszáz évvel ezelőtt nyújtotta át ezt a kenyeret a Soar-család egyik tagjának, az or­szág ajándékának szjmbolumaképiv'n és a. család azóta is kegyelettel őrzi az ajándékot. — (Az osztáiysorsjátók máj húzása:) (Min­den felelősség nélkül.) 50.000 Ke: 19378; 10.000 Kő: 14985 28089 588)6 60857 70525; 5000 Kő: 20554 31793 49770 85854 111612 117333 118879; 2000 Kő: 764 2329 5262 7245 11210 12772 25740 36612 36821 39750 45314 50065 63018 721 IP 78583 80619 80959 92815 95886 104389 105825 1)1145 112668 156021 166631 163782 170466 172240 174431 177646 196570. SZÍNHÁZ W.% ZENE (♦) A megvesztegethetetlen. (Hofmannsthal Hugó ötfelvonásos vigjátéka. bemutatta a prágai Német Színházban a béosi Raimundtheater együt­tese április 18-án.) Különös darab. Vígjáték, melynek könnyed konfliktusát egy bárói házas­sági négyszög flörtös veszélyei adják, a négy­szög középpontjában azonban Theodor, az ősa inas áll, kinek prófétáié keze elhesegeti a csábí­tás és rontás árnyait s a boldogság örökegy kö­rébe ionja a báró és ifjú hitvese életét. Sokszor úgy tűnik, hogy a darab semmi más, mint ennek az inasi szerepnek romantiko-groteszk beállítása, melynek kedves túlzásai állandó mosolyt csalnak a nézők arcára. Azonban vannak percek, mikor ez a mosoly elhal, az arcunk döbbenetesen ko­moly lesz, mikor Theodor szavaiból egy egész osztály keserű zokogását halljuk ki és kiégett, steril szivünkben szelid szemrehányással haran­gozni kezd az elfeledett, elveszett Ember. Ilyen­kor Theodor hangja biblikus erővel kongatja igaz­ságait és a groteszk ősz fej fölött glória dereng. A darab Beer dr. igazgató mintaszerű rendezé­sében met Pallenberg Maxxal a főszerepben. Ez az ösztönszinész nemcsak a költő intencióit jut­tatta tökéletesen érvényre, hanem szerepét te­tézte azokkal a pallenbergi vadőrökkel, melyek minden alakítását felejthetetlenné teszik. Gregor Nóra, a feleség, csodálatos, pasztellszerű jelenség volt, kinek megrenditően szivhezszóló hangjai voltak. A két szerető szerepét Garden Magüa és Regier Marion kreálták nagyszerű művészettel, míg a báró érdekes alakját Wail Hermann raj­zolta meg markáns vonalakkal. A többi szereplő, Förster Emmyvel és a kis StiMmark Sentával az élen teljes mértékben osztozott a darab sikeré­ben. (m. gy.) (+) „Lehetséges?" Ez a cime André Bira- beau uj darabjának, amelyet a párisi Oeuvre mu­tatott be. Egy boldog házaspár otthonába vezet az író, hol gyönyörű egyetértésben élnek Vin- cent és Máriáimé. Szó sem lehet arról, hogy7 Marianne valaha is megcsalná az urát, akt ha­lálosan szerelmes feleségébe, ami azért is ért­hető, mert az asszony gyöngéd, bájos; szóval igen jó feleség. Történik pedig, hogy egy zsuron megjelenik Marianne nővére, Maresque asszony, aki elpanaszolja húgának, hogy összeveszett Mi- chellel, akivel már évek óta csalja az urát. Ma- riannet megdöbbenti a leleplezés, szemrehányáso­kat tesz nővéréinek, végül azonban mégis vál­lalja, hogy kibékíti a szerelmes párt. E célból megjelenik Michel garzonlakásán. Ez már a má­sodik felvonásban történik. És itt metörténik a lehetetlen. Marianne, aki mint békítő jelent meg, kacérkodni kezd nővére szeretőjével, akinek ostroma nem marad eredménytelen: szeretője lesz Mididnek. És a harmadik felvonásban meg­tudjuk, hogy Marianne négy nap óta nagy láz­ban az ágyrnt őrzi. Lázálmában elmondta az urának, hogy megcsalta öt Michellel. Rögtön ki­derül, hogy7 ez lehetetlen, meTt Marianne a zsur napján lett beteg és azóta el sem hagyta a há­zat. Kiderül tehát, hogy az egész csalási história, álom volt. A szerző meg is magyarázza az ál­mot: lehetetlen, hogy a legbecsületesebb asz- szony, ha csak egyszer is, elszédüljön? Igen. minden megtörténhetik, nemcsak lázálomban, az életben is, ezért senki felett ne ítélkezzünk szi­gorúan. (*) Bourgetbemutató Parisban. Párisibál je­lentik: Az Amtoine-szróház szomibátou tartotta Paul Bourget uj drámájának, a LEuiigré-nek a bemutató előadását A drámát, amely szociális és gazdaságii problémáikkal! fog!!átkozik, naigy szerb­tettel, de nem sok lelkesedéssel fogadta á kö­zönség. (*) Zenei ünnepi játékok Budapesten. Buda­pestről jelentik: Május hónapban nagyarányú hangversenysorozatot rendez a Magyar Művé­szek Szövetkezete az Operaház, Filharmóniai Társaság és Palestrina Kórus közreműködésével. Az ünnepélyt május 9-én az ünnepély védnöke, a kultuszminiszter nyitja meg. Egyházi hangverseny lesz az első koncert, május 14-én Filharmóniai liangversny következik, május 16-án Modern ka- inarazeneest, május 18-án Modem szóló-est, má­jus 22-én Magyar-est, május 23-án az Operaház­ban a Varázsfuvola, május 24-én Klasszikus ka­marazene és szóló-est, május 25-én az Operaház­ban Don Juan, május 27-én Fidelio s május 28-án Filharmóniai hangverseny. * (Áprilisban adják ki Párisban a Flaubert- dijat.) Parisból jelentik, hogy a nagy francia iro­dalmi dijaik közül a Fliaiubert-dij kiosztása mái most 'áprilisban sorra kerül. A dijat két részre osztották és úgy határoztak, hogy az együk felét az idősebb irói generáció együk kiváló regény­írója kapja meg, a másik felével pedig egy ki­tűnő fiatal regény Írót jutalmaznak meg. Az if­jabbak közül szóba kerülnek Patti Mór and, An­dré Bán,Ilon, Roger Mártiim du Gard és mióg mások, a már beérkezett írók közül pedig Charles Géni- aux, Piorre MíÜlie, Maurice Benubourg. A dön­tést irodaiam körökben nagy érdeklődéssel várják. 2 \ Menyasszonyi kelengyék aniháza £ i \ ► ^ ^ - \ Saját készítményt! finom férfi * t 3 \ és női fehérnemű, asztal- un t 3j \ ^ térítők és mindennemű lenáru £ 5 ^ - Árusítás nagyban és kicsinyben >

Next

/
Oldalképek
Tartalom