Prágai Magyar Hirlap, 1923. március (2. évfolyam, 48-74 / 201-227. szám)
1923-03-13 / 58. (211.) szám
4S Kedd, március 13. üzletet végezték az idegenforgalmi irodák százai, amikor már az iskoláskönyvekben is bent voltak a Tátra gyöngyei: a Csorbái tó, Halastó és a Tarpataki zuhatagok, akkor a Kárpátegyesület nekilátott a hegység feltárásának, utak jelzésének, utak, menházak építésének, fürdőtelepek, vasutak alapításának. Ma ugyanott áll, ahol megkezdte. Utakat jeleznie nem szabad, építeni kinek építsen, ha nincs, aki járja, használja? — hát nekiráll újra s megkezdi újra munkáját, az idegenforgalom megteremtését. Uj, teljesen idegen publikumot kell szereznie, olcsón kell ellátni, huzni kell ide s kézen fogva vezetni, amíg itt van — mit csinált hát a Kárpátegyesület? Megcsinálta múlt nyáron az első Tátra-hetet, a Tátra meglátogatásának ezt az uj formáját. Olyan Cook-rend- szerü Ttraut ez. A Kárpátegyesület összetoboroz több száz embert a Tátbába egy bizonyos napra, csoportokba osztja őket, vezet!, mindent megmutogat nekik, mendent előkészít számukra s a hét végén újra szétereszti. rA Tátra-hét résztvevőjének semmivel sem kell törődnie. Egységáron megvesz egy jegyfüzetet s abba a kedvezményes utazást biztosító szelvény mellett benne van érkezéstől indulásig minden Jakás-, étkezés-, utazás-, kirándulás-, felolvasás stb. szelvénye. Az egész héten át csak szelvénnyel fizet, megállapított program szerint — amely azonban szabad mozgást enged — teszi meg kirándulásait, mindenütt szakszerű vezetést talál, minden mozdulata, lakása étkezése elő van készítve, semmire sem kell gondolnia, csak az élvezetre, a nyújtott szépségekben való gyönyörködésre. A múlt nyáron, július 1—9-ig rendezett első Tátra-hét kitűnő eszköznek bizonyult arra, hogy a teljesen idegen közönséget a Tátrába bevezesse, sőt a Tátrát ismerő publikum is szívesen vett részt rajta, mert mindent kedvezményes áron kapott s oly kényelmesen, münt soha. Ezért a Kárpátegyesület elhatározta, hogy ezidén 4 ilyen Tátra-hetet rendez: egyet a húsvéti héten, egyet pünkösdkor, egyet Péter Páltól Kiliánig s egyet szeptember elsejétől kilencedikéig. Az első, a húsvéti, m;ár öt éves múltra tekinthet vissza, 1918-ban rendezte az elsőt Hefty Gyula Andor, a Tátra fáradhatatlan propagátora, a Poprádi tóná>, sífutók részére. Az idei az ujcsorbatavi Möry- száHóban lesz március 24-től április 3-ig, sífutók részére, Hefty és Grósz vezetése’alatt. A kezdők oktatást nyernekf haladottak nagy túrákat csinálhatnak majd. A részletes tervet legközelebb közöljük. A többi Tátra-hetek terve fis nemsokára nyilvánosságra kerül s már most felhívjuk olvasóink figyelmét ezekre az olcsó és kényelmes tátrai időzésekre. A választmányi ülés foglalkozott az elmúlt tél eredményeivel is. Ezek a Kárpátegyc- süleíre igen kedvezőek voltak. Saját 2 tátrai siversenye (február 2—4, március 4) fényesen sikerült, futói nagy eredményeket értek el a Beskfidekben, Szudétákban, a Lengyel Tátrában s a Riesengebírgeben rendezett nemzetközi siversenyeken s a prágai VII. nemzetközi sikongresszuson pedig és az utána rendezett nemzetközi siversenyeken a Kárpát- egyesület vezetőinek alkalma nyílt tág nemzetközi körök figyelmét a Magas Tátrára s általában a Kárpátok szépségeire irányitani. Az íglónj^Körmöcbányán és a Magas Tátrában rendezett siegyesületi tanfolyamok kitünően sikerültek, Grósz Alfréd 3, Hefty 5 vetített képes felolvasásban ismertette a Tátra szépségeit távoli vidékeken, az egész belföldi sajtó rendszeresen el volt látva tátrai hírekkel és cikkekkel. A választmányi ülés többi tárgyai közül, amelyek a tátrai és a szlovenszkói turistáélet minden mozzanatát felölelik, jelentőségében kiemelkedik az ujtátrafüredi „Szikraház“ megvételének terve. A Szikraház a Kárpátegyesület felejthetetlen elnökének, gróf Telek! Sándornak, a magyar kultúra lánglelkü bajnokának és nejének, a .,Szikra" néven ismert írónőnek nyaralója volt, gyönyörű alpesi kerttel. Ennek megvételét tervezi a Kárpátegyesület s benne kiállításokat akar rendezni, olvasótermet, könyvtárat, idegenforgalmi irodát, diákszállót fentartani. Ez a ház lenne az egyesület tátrai otthona s nyári életének központja. A megvétel részjegyzés utján történnék; aki 1000 K-t jegyez, az minden évben egy hétig ingyen szállást kap a házban. A választmány lelkesedéssel fogadta az indítványt s elhatározta a ház megvételét. A1 széleskörű tervek hatalmas munka- fömegot rónak az egyesület tisztikarára s ezért azt meg kellett erősítem. Az egyesület kitűnő titkára, a Magyarországba költözött Wiegand Artúr helyére Zuber Oszkár mérnököt, érdemes pénztárosa, Thirring Gyula helyére pedig Wein Tibor dr.-t helyezte a választmány s azonkívül helyettes titkárt, pénztárost s jegyzőt is választott Guhr Mlhály dr. elnök. Fischer Miklós és Wein Aladár társelnökök, Hajts Béla és Hefty Gyula Andor főtitkárokkal az élén az a tiz titkár van hivatva elvégezni azt a munkát, amely a Szlóven- szkó németségének és magyarságának ezen legnagyobb (és egyetlen) társadalmi egyesülésének keretében a Magas Tátra, a Szepes- ség s az egész Szíovenszkó idegenforgalmát van hivatva újra fellendíteni. Pilsmdskj lemondott^ Varsó, március 11. A lerakói Kuryer arról értesül, hogy Pilsudski marsall, a vezérkar főnöke a hadügyminiszter és a miniszterelnök között fölmerült véleménykülönbség folytán pénteken bejelentette lemondását, amelyet azonban nem fogadtak el. Poiacaré ijesztget az orosz-francia szövetség tervével. Moszkva, március 12. Az Izvestijában e hó 10-én cikk jelent meg, amelynek aláírója egy „nemdiplomata" s amely fölveti azt a kérdést, hogy miért talált a vöröskereszt orosa missziója Franciaországban a kormány részéről támasztott akadályokra. A dkkiró az ügyet a Poincaré kabinet gyengeségével magyarázza meg, amelynek Oroszországra nézve nincs meghatározott programja és nincs bátorsága ahhoz, hogy nyiítan kijelentse az Oroszországgal való összeköttetés ujrafelvé- telének szükségét. Ezenkívül a francia sajtó Amerikára és Angliára nézve a francia-orosz szövetség tervével riasztó rémeket akar festeni, holott ez a terv éppen olyan kevéssé felel meg a valóságnak, ^inint az -orosz-német szövetség. Á lengyel külügyminiszter Fáriskae. _ Varsó, március 12. Skrzinsky lengyel külügyminiszter tegnap Parisba utazott. Félhivatalos közlés szerint az utazás összefüggésben van Lengyelország keleti határainak megállapításával és a külügyminiszter azért utazott Párisba, hogy a nagyköveti tanács előtt közvetve képviselje a lengyel érdekeket. Lengyelország kívánságait a határozatok egész sorozatába foglalták össze, amelyeket a minisztertanács szombati ülése elfogadott. Skrzinsky a kapott utasításokat csak a kormánynak előzetes hozzájárulása után fogja megváltoztatni. Távollétében Sikorsky miniszter- elnök helyettesíti. Prágában, mert nincs kedve visszatérni Oroszországba, ahonnét fogolyképpen vetődött ide. Idegen kiejtéssel osetlö-botiló szavalásának nagy hangjában nem sir bailiaiajJka, nem sziporkázik trojkák nyomán felhasitott csikorgó hói epe!, a cári korbács emléke sem sikolt. Langyosan gurgula zik: — Ma'gysád, Krím,iában mindig meleg van, urak-hölgyek úszkálnak a tengerben: a parton muzsika ás a víz olyan illatú, mint a narancs és a citromfa. Ott szép, ott jó volt,... ó, ha ön látná ... Natgysád, Krím iában citromos a ví-z ... Felszállunk. Másra akarok gondolni a fülke nyúzott párnái, közié zárkózva. A Varamra felé haladó vonaton bizonyára a „Snlzs — sna-zs“ titokzatos igéjére borulnak egymás föllé a kártyalapok... És a vonat zakatolása, szétdarabol minden más emlékezést, minden hangú1 átot, elfőjthiaitatlanul egyre azt dödörníböili: — „Nagyfád, KriSmiában citromos a víz". Tessék megzenésíteni: ne,m-e lesz belőle kupié, anniaik legzerkovvltzíbb valóságában! N, J. O. — (A prágai meteorológiai intézet jelentése.) Időjóslás: A felhőzetben némi tisztulás várható, azonban a csapadékokra való hajlamos időjárás tovább tart. Később melegebb időjárás várható, mérsékelt északkeleti szelekkel. MAP1W1BMEB& A hegyek alatt azt gondoltuk, hogy sok egyébbel a’lkupllé is végleg kifogyott, mint a;z émelyítő dlunyebéjbefőtt a'z almárium tetejéről, ftyaláník vendégek látogatása után és édeskés szirupja -soha többé nem fogja megzavarni természetes dali orr áisa-ink kristályos vizét. Vagy legalább is a prágai Afibamibráfaa vagy miég legalább: egy kassai bánba kell ellátogatnunk, hogy puhult ínyencség szalma-szálán bc- szopogathassuik. És alig tettem egy-lkét lépést a kulimra gőzzel bélelt, tuszkoló tnérföldes csizmájában — csak Tők eter ebesig váltattam jegyet — már is rámtapadt, nyúlósan, szivósan, • lekaparhia- tafllau/uíl bizonyítva, hogy valóban létező, kiélt életrészlet s amint egyeseknek a diimiyebefőtt van annyira fontos, mint másnak a friss tejes köcsög és a rozskenyér, egyesek életéből épp úgy kirítmu- sozódik a kupié, mint a magyar csizmás láb alól a csárdás és a kap ősi rekirutáik aljkán a nóta: „Árpád apánk ne féltsd ősi nemzeted" ... Borvörös kosztüm, át és átkígyózva selyem- tr esszéi, idomitiaílau hócipőbe bele didergő színes selyemhar-isnya nagy számban hullámzik a kis falusi állomásán a pirois kendők, tarkaSzőttes batyuk, sárgaréz-szöges menyeaskecslzmák közt, mint a búcsúi sátor ropogós csemegéi közé tévedt lila parfé. Egy ujjnyi s-zéles dfivatőwel áitövezett daliáik Iker,ingéinek simmiisen cbsáirnpázott lakk- cipőben, hivatásuk bélyege: a lapos minta táska szégyenlősen sikkau a raglán bő szárnyai mögé és ők csodadolgoíkat suttognak a borvölrös kosztümök fölött valódi vagy hamis gyéniánt,csillagával tündöklő, február csipkedésétől bíbor ló fülekbe: a farsangról, amikor ők is simmiben, dominóban utaztuk egy-cgy estére és nem Francit Henrik kávédurúló védjegyű pótlékában. Egy lelkes kolléga azonban hivatásának egy pillanatát sem hagyja kihasználatlanuil. Szétteríti « táskát és mutatványos bódéknak is kívánatos közönség előtt sipito'z cégének különlegessége: a rózsaszínű, nyi- váJkolva haldokló felfújt . játékmalác.. Valaki társukat harsoinúz, össze egy nagy váltakozáshoz: — Uraim, uraim, arra u túlzók: lóriim -partner 'kerestetik v:iu Varamra! Egy vörösszakálíu felfedi hölgyének a./, érdekes titkot: hogy csőik a háború végétől lakik — (Személyi hír.) Vili a ni Frigyes báró rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter, Magyarország Prágai követe a fölveendő politikai tárgyalások előkészítése céljából Budapestre utazott. Távoliét e alatt a követséget Ma tuska Péter or sztál ytanácsos vezeti. — (Jubiláló nagykövet.) Párisból jelentik, hagy Jusserand washingtoni francia nagykövet tegnapelőtt ünnepelte huszadik esztendeiéit annak, hagy Fr ancia országot az Egy esül t Államokban képviseli. A ritka diplomáciai jubileumon az egész washímtoni diplomáciai kaT részt vett. — (A középosztály nemzetközi kongresszusa.) Berni távirat jelenti: A középosztály nemzetközi kongresszusának helyét és ideiét végérvényesen megállapították. A kongresszust szeptember 18— 20-ig Bernben fogják megtartani. Ezen belül az élelmiszer-ipar svájci irodája a tárgyalások folytatására ellátogat Lawsanneba. Más nemzetközi saakmiagyüliéselket is rendeznek a kongresszussal kapcsolatosan, ha az illető szakmaiképviseletek er.re vonatkozó megkeresésüket a középosztály- kom.gresszus titkárságániak (Bern, Biirgerhaus) megikJüfdiík. A középosztály nemzetközi szövetségének alapszabály tervezete munkáiban van és a kongresszuson kerül elfogadásra. Ezt a tervezetet valamennyi ország szellemi, ipán és kereskedelme középoszály-szervezeteinek meg fogják küldeni. — (Angol—orosz barátkozás.) A Daily Mail moszkvai tudósitója jelenti, hogy Kenworthy, az angol alsóház képviselője ezidőszerint Moszkvában van, mint a szovjetkormány vendége. A nyilván diplomáciai küldetésben levő angol képviselő részére a szovjetkormány a Kreml közelében pompás lakást rendezett be. — (A svájci munkanélküliség.) Baseli távirat jelenti: A zürichi kerületben száz megüresedett állásra 2827 jelentkező van. A baseli kerületben 2895. férfi és 816 nő van munka nélkül. — (Bizonytalanság az illetőség körül.) Nagyszöllősről jelenti tudósítónk: Királyháza egyike Szíovenszkó és Ruszinszkó legélénkebb vasúti gócpontjainak. A vasutasok és vasúti nyugdíjasok százai laknak Királyházán. Most élénk izgalom és nyugtalanság van ügyi ott, mint az egész kassa—kőrösmezői vonalon -a nyugdíjasok között. A felettes hatóságuk ugyanis elrendelete, hogy a nyugdíjasok illetőségi kérvényeit be kell kérni. Egyidejűié beszüntette a „régi magyar szisztémájú" állami hivatalnokok részére megállapított séma szerinti nyugdíjukat. A nyudijasok túlnyomó része olyan, akik Ruszinszkóban, illetőleg Szlöv diszkóban teljesített szolgálatot, de mint vasutas a szolgálat érdekei szerint gyakran egész szolgálati idejét hosszabb-rövidebb ideig különböző helyeken töltötte. Az elöljáró súgok vonakodnak kiállítani az illetőségi bizonyítványokat s a szegény nyugdíjasok fühöz- fához járnak, hogy azt megszerezzék. Leggyakrabban azzal utasítják el e szerencsétlen embereket, hogy bár hosszabb időt töltöttek a községben, annak terheihez nem járultak hozzá. A községi elöljáróságoktól természetesen nem lehet kívánni, hogy a törvény szellemét megértse. Egy közigazgatási bírósági döntvény (968—907) egészen pontosan megjelöli, hogy állami hivatalnokoknak a köz érdekében végzett szolgálata a község terheihez való hozzájárulás természetével bír. A községi illetőségüket igazolni nem tudják e szegény sorsüldözöttek, holott honosságuk kétségtelen s más államhoz sem fordulhatnak nyugdijukért, mert egész szolgálati idejüket ezen a területen töltötték. Valóságos játéklabdái az illetőségi kérdés bizonytalanságának s emiatt ki tudja miikor kapják meg most már csekély nyugdijukat. Eddig legalább, bac sak nyomorúságos 300 -400 koronát is, de mégis kaptak valamit, most már attól is elestek bizonytalan időre. — (Fajtalankodásért elitéit szállóportás.) Jelentettük már, hogy a besztercebányai rendőrség Szkladányi Károlyt, a Freiwirt-szálloda portását több fiúnak megrontásáért letartóztatta. A beteg idegzetű portást, aki fajtalankodásért már büntetve volt, a besztercebányai törvényszék nyolchónapi fogházbüntetésre Ítélte. — (A svéd király brüsszeli látogatása.) Brüszszeli jelentés alapján megírtuk már, hogy a svéd király Brüsszelbe érkezett és hogy tiszteletére r- belga királyi pár estebédet adott. Az ünnepi fogadtatásról újabban a következőket ielentik: A nyolcvan teritékü, fényes ebéd ideje alatt egy mellékteremben a zenekar svéd dalokat adott elő. Gusztáv király jobboldalán a szenátus elnökének neje, Roodebecke grófné foglalt helyet. Albert király baloldalán Dardelné asszony, a svéd követ neje ült. Az ebéden Theunis miniszterelnök vezetésével a kormán}'’ valamennyi tagja és számos főméltóság jelent meg. A két államfő rendkívül szívélyes pohárköszöntőt mondott. A svéd király — hir szerint — nagyon meg van elégedve brüsz- szeli látogatásával és rendkívül jól esett neki, hogy a belga főváros lakossága olyan lelkesen fogadta. Brüsszeli látogatása után a svéd király Antwerpent fogja megtekinteni. — Kik törtek be a római német követségre.) Rómából jelenti az Epocu, hogy a rendőrség már megállapította a német követség betörőit egy Bartolomeus de Pietro nevű állítólag volt tiázr és egy Élteio Gazán fiatal mechanikus személyében. — (Helyreigazítás.) Hiliner István dr. közjegyző annak a közlésére kért fel bennünket, hogy lapunk február 11-iki számában „Állami közjegyző az uzsorabiróság előtt" cimü közleményünkben foglalt tudósítás nem felel meg a valóságnak, amiért is nyugodtan néz elébe a birói tárgyalásnak. — (Oroszország és a balti konferencia.) Moszkvai távirat jelenti: A „Pravda" megállapítja, hogy a balti államok gazdasági konferenciája, amelynek az Oroszországgal kötendő kereskedelmi szerződések alap elveit is meg kellett vitatnia*, Helsingforsbau Oroszország részvétele nélkül fejeződött be. De a tárgyaló felek két tagja, nevezetesen Finnország és Lengyelország már megindították a tárgyalásokat egy Oroszországgal kötendő kereskedelmi szerződés létesítéséről, a kom- íereneiánaík. két másiik résztvevője pedig, nevezetesen Lettország és Észtország szintén javaslatot tettek ilyen természetű tárgyalások megin- diására. Oroszország ehhez hozzájárult Az említett lap nézete szerint eredetileg a balti államok gazdasági konferenciája Oroszország ellen irányult. Valóban, a’ balti államok az antant buzdítására kísérleteiket tetteik, hogy’’ Oroszország külkereskedelmi monopóliumával szemben egységes frontot alkossanak. A „Pravda" megjegyzi, hogy azok a szomszédánamok, amelyek az antant direktívájára megkísérlik az orosz külkereskedelmi monopóliummá! szembeszállni, feláldozzák igaz érdekeiket, amelyek az Oroszországgal való kereskedelmi kapcsolatoknak tartós kereskedelmi szerződések alakjában való kifejlesztésén alapulnak. — (Divatdélelött Prágában.) A prágai mintavásár igazgatósága vasárnap délelőtt divatrevü keretében mutatta be a karlini Varieté-színházban a tavaszi és nyári divatujdonságókat A divatrevü egy hosszadalmas és unalmas pantomim formájában folyt le és a felvonultatott toalettek érdekes és színes képét adták az elkövetkezői hónapok divatéletének. A bemutatott kreációk a francia divatlapokból ismert modellek után készültek némi hiányával a disztingvált ízlésnek. A divat általánosan uralkodó jellegzetessége sem formában, sem színben nem domborodott ki a divatdélelőttön. (g.) — (Az első* szalonka.) Miután vadászkörök' ben kora tavasszal eseményt jelent az első szalonka-lövés, losonci tudósitónk nyomán közöljük, hogy Buttler Elemér dr. márc. 4-én a nógrádnie- gyei Kislibercse közelében lőtte az első szalonkát. Ez valószínűleg az idei első lelőtt szalonka Szlovenszkón. — (Valutagyeiigő országok fürdözöinek vízum- kedvezménye.) A külügyminisztérium elrendelte, hogy a magyar, osztrák, német és lengyel állampolgároknak a cseh-szlovák fürdők látogatása esetén a kötelező vizumdijaknak csak a felét kell fizetniük. Ennek az Intézkedésnek az a célja, hogy a fürdők élénkebb forgalmát fejlesszék. — (Nemzetközi kommunista-kongresszus.) Berlini szerkesztőségünk jelenti: A kommunisták eredetileg Essenben szándékoztak nemzetközi kongresszust összehívni, mivel azonban a francia megszálló hatóságok nerh engedik meg a kommunistáknak a Ruhrvidékre való utazását, a kongresszust március 17-én Frankfurtban tartja!: meg. Nirietéseket I I a „Prágai Magyar Hírlap" k részére eredeti áron felvesz E HERMÁNK I UfS«Mt£|flrO«flCB KOMÁROMI 1 1(U5