Prágai Magyar Hirlap, 1923. március (2. évfolyam, 48-74 / 201-227. szám)

1923-03-07 / 53. (206.) szám

Szerda, március 7. &táGAlJ!U(WáÍ75RE£ toz lábba] alig bejárható utakon egész az isme­retien mondáik kódén keresztül a tiszta azúr felé, a magasba. *> A színészek és előadás. Szerencsés szerző, kistsk aknát ilyen müve szék valósítják életre. Odry Árpád Ellák me.g saeimégyesitöje, megnagyoibbitatta az írott szó ke reteit, bár nem hódolt be a zengő tirádának, de élei kmlódó, há'ballmas embert fomtóUft. Színes volt és változó és mégis következetesen ugyanaz a’ jellem, válágitóan szép, intelligens, magyar-hun fiatal, sorssizcrü és legendás. Kürti József is Ie> tompította kissé tuíbesaédes Attiláját. Binfíy Attilája szófelan szotbor, Harsán yié közlékeny, kis­sé propagafiiiv és intellektuáilKs. Kürti akkoriban Nagyim alakjában megtoldotta a hallgatást, itt pedig le tompította a beszédest. Töretlen sziklá­ból faragva, mozdulaitílain, erőben hatalmas, móltó egy nemzet vágyódó elképzeléséhez. Jászai Mán mellőzött királyné, bosszúálló raji démon, a tra- gflkai magaslatokon utoflértieteélen. a legjobban illett valamennyi között csodás péthoszi, mégis emberi, zengő nyelve és alakítása a műbe. Tas nády Hona finom, diszkrét, haigaitagon. de mé­lyen szenvedő lénye nagy szenvedélyekre, kfiob- banásotkra tört. ezen szerepével az utolsó esz­tendőben bámulatos gyorsan kifejtett előretörését befejezte, annyiban, hogy a legelsőik közé emel­kedett. Még sokat vápánk tőle. Retkes és Mühály- ti tökéletes mtairádt kifejezésben ás a szerep ha­tárait más rovására ki nem tolva, Gál Gyula rea­lisztikusan megjátszott OnegeskTsa sok érdekes és szép részlettel gyönyörködtet, de nem tudja alakját egységbe összefogná és színészi indulatát mérsékelni. A többiek mind nagy lelkesedéssel olvadtak a tökéletes együttesbe. Egyáltalán ilyen lelkesedésbe összeolvadni színészt, rendezőt, köl­tőt és közönséget nagyon régen nem láttunk. Az előadás a szftnlháiznaik nagy érdeme és di­csőségére szolgál. A kiváló igazgatón kívül Odiry Árpád főérdeme. Ö adott lelket a műnek, átélte és kiformálta magáiból a teljesen homogén elő­adást, ő dirigálta a remek együttest. Olykor tnysCEkus, máskor rémesen reális, mindvégig Le­bilincselő módon. A díszletek nagyvonalúan egy­szerűek, sejtelmeseik, szépek, Oláh Gusztávot di­csérik. * Közönség. A mi közönségünk olykor szeszélyes és unal­mas, máskor kegyetlen. Egyik kiváló ismerője azt állította rók’, hagy Európa legkritikusabb közön­sége. Újabban beszűrődött elemek nvegrewtott Íz­lésének bélyegét is fejére vonták. Most azonban fokról-iotkra láttáik éledni az igazi, a költő szaván fellángoló, lelfoesea nevető, síró, a naiv és hívő, az igazi közönséget. A népiéiek, a babonás mesék varázsán, a dagadó rytmusu pompás nyelviben és remek alakok során gyönyörködő, szenvedő és magyar nagyságra vágyó nemzeti lélek ülit ott a széksorokban. Nemcsak nyi'Jt szénen felvühtaTZÓ hatalmas tapsokba tört kii, hanem hatszor, kilenc­szer hívta függöny elé a szerzőt és szereplőket majd vas-tapsokkal fejezte ki ellen ál 111 atadán eíj- ragadtatását A darab végén is megtagadta m?gi önmagáit, métg soká visszanraradt és ünnepelte,., &z együttest .J­Bár sok ilyen esténk volnaJ } Fark áss .rejtő. V (*) A válópörös hölgy. (Vajda Ernő) vigjátéka a budapesti Magyar Színházban). Sid fney Garrick ur Vajda Ernővé vált vagy Vajda yfernö Sidney Garrickká, teljesen egyre megy. M&ert alapjában véve, ezt a vígjátékot írhatta °/-olna Garrick, vagy ha úgy tetszik még, bármelzi-jk íraucia vig- játékiró. Nem, világért sem r^sokkaJ rosszabb azoknál, ha nem is sokkal jobb.p A szerelem vá­sára eljutott oda, ahova igyétkezett, „exportké­pes" darab lett. A válópörös^ hölgynek, ugylát- szik, a címe is idegenül ir< Adott először, mert úgy hangzik, mint egy külf öldi darab címének rossz fordítása. De ha egy idegen címet lefordí­tanak, ambiciózusabb fordítóik betekig törik rajta, a fejüket, milyen óimét ad jjanak az áík öltésnek, ez, ugylátszik, jelen esetbnlen a szerzőt nem ej­tette gondolkodóba. Az ö£fclet: a válóügyvéd, aki annyi kényes ügyet bonyolít le simán és diszkré­ten, most a saját sorsán^*- próbálja meg a mester­ségét. És borzongató érméssel válik el asszonyá­tól, akivel^ pedig — min \ kiderül — egymást igen szeretik. Tessék megr .fyugodni, végül mindezen keresztül újra egymáséi lesznek. Amit elvesztet­tünk, csak későn éri; .ékeljük, mert amit megszok­tunk, azt hisszük, természetes, hogy bírjuk. Az ügyvéd asszonyt hcdtz a házba, esküvő előtt azon­ban megjelenik az er elvált feleség álöltözetben és feltálal egy mesétől jgen, tessék eltalálni, a hölgy el akar válni eSnyévi házasság után érintetlenül derék, olasz gróféi férjétől, hogy egy másik gróf­hoz, a pilótához.o mehessen feleségül. Maskerade. A derék ügyvéd j mindent elhisz, drukkol, druk­kol a t. közönse v js> pedig emlékezhetne a szer­ző ur első daraí ójában, ami ugyan teljesen feles­leges különben ?tj.rra, hogy a darab témája a ha­zugság, mint drSüáinai vezérmotivum, tehát a vé­gén se a sportgru-róf, se a repülögróf nem létezik, az ügyvéd ur iarválhat újra, hogy az elvált nejét eljegyezhesse jsf és Iast bút nőt last — hogy a kecske is jóll akiék, a káposzta is megmaradjon, a közönség epedig nyugodtan mehessen aludni, a szerelmes A, sorsüldözöttek boldogan egymáséi lesznek. Mr ,íden jó, ha vége jó. Továbbá türe­lem rózsát .a terem. Ha az ilyesmi rózsának nevez­hető. Fő V(aZj hogy exportképes. Szegény, ió szí­nészek. i. Törzs bravúros. Darvas Lili kedvesen rregvez Jsztegető, a hazugság, ugylátszik. mélyeb- ben Jákriői vonás, mint a becstelenség. Uray és a töbi küek eléggé megfelelnek szerepüknek. Kasszá­iké^ Ír? Vaíószinü. F. J. A prágai német kís-szlnpad műsora: Szerda: A kis bűnös. Csiitöfütk: Az. Premier . Péntej: Ingeborg. Szombat: Extemporale. Vasárnap délután: Extomporaíe. Vasárnap este: Az, A kassai magyar színház műsora: Szerda- Cseh-szlovák előadás. Csütörtök: Vörös tatár. Beregi vendégjátéka. Péntek: A herceg szerelmes és Firenzei ha­láltánc. Beregi vendégjátéka. 9&0QQe0Q00Q090Qe0Q000eQQQQQQQQQQ ) SP01I Lóverseny. ^AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAáAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAV 3 \ Menyasszonyi kelengyék áruháza ► < \ ~ ► ◄ \ \ Saját készitményü finom férfi ► í \ és női fehérnemű, asztal- m8 £ ◄j \ térítők és mindennemű lenáru ► ◄ Árusítás nagyban és kicsinyben £ ^TTHfTTTTTTTTTTTTTTTTfTTTTTTTTTTTymfTT^UfUTTtfTTTTTTfnfl)' ■c»iSRnaiiMBiBBBBBBnBBBnill|BB)BBBBinjBeiH|BVBHHIIIIBBBnBHHaHHWBnBana|IBagBn|||aiB KÖZGAZDASÁG A losonci kisiparosok közgyűlése. A lóveijsenytereken nagyban folynak máraz előkészítő munkák. A versenyistállók lovai na­ponként munkában vannak s az előjelekből kö­vetkeztetni ifehet arra, hogy az idén is épp oly nagy lesz a;z érdeklődés a versenyek iránt, mint tavaly volt. [ Az idei ftóversenytenninusok Cseh-Szlováklá- baii a következők: Április 1, 2, 5 és 8-án Prá­gában, 15, 19 lés 22-én Pilsenben és 29-én Pardu- bitzban. Május: 1-én Pardubitzban, 3, 6, 8, 10, 13, 16, IS, 2ol 21 és 27-éu Prágában, 31-én Brűnnben. Junilus 3, 7 és 10-én Brünnben, 17, 19, 21 és 24-éu Prágában, 29-én Karlsbandban. Jú­lius 1, 3, 6, 8, lp, 12, 15, 17, 19, 22, 24. 26 és 29-én Karlsbadban, 12? és 15-én Pozsonyban. Szeptem­ber 2, 5, 8 és V-én Brünnben, 16, 20 és 23-án Pilsenben, 28 és 130-án Prágában. Október 2, 4, 7, 9, 11 és 14-én ^Prágában, 21 és 25-én Pardubitz­ban. November si és 4-én Pardubitzban. A csehszlovák} derbyt május 20-án futják, a nagy kancadijat lsedig május 10-én. A Spárta mem mehet Portugáliába. A prágai Spárta AC Portugáliából több mérkőzés leját­szására meghyvásít kapott. Az egyesület a játé­kosok szabadságolása miatt az ajánlatot nem fogadhatta >k\. Anglia^ 1923. évi országközi mérkőzései. An­glia eddj«g a következő nemzetközi labdarugó- mérkőzzéseket kötötte le: Március 19-én Belgium ellen }riighburyban, április végén Skóciával és máj’^/s végén Svédországgal. ,( Bonyodalmak a keleti körzetben. Kassai S’jíor tudósítónktól: Alighogy megszűnt Kassán a hézövetségá „interregnum“ s megkísérelték papír­formák szerint újjászervezni a keleti kerületet, máris fölütötte fejét az a bizonyos discordia, melyről már a régi rómaiak megmondották, hogy az egyenetlenség a legnagyobb dolgokat is szét­rombolja. Megírtuk néhány nappal ezelőtt, hogy ha a szövetségben ülő sportember nem fogja tudni magát klubjától elkülöníteni, úgy a labda­rúgást sem fogják tudni a keleti körzetben mél­tóképpen kultiválni. Ez a megállapTás a rosszab- bík értelemben veti előre árnyékát A megvá­laszolt elnökhelyettes Ringwald Géza azért, mert a szavazó megbízottak nem tartották ma­gukat a megelőző klubközi megállapodásokhoz és szerinte igy egyes posztokra meg nem felelő embereket választottak be, nem hajlandó osz­tozni a nehéz felelősségben és lemondott. Köz­ben megjelent ugyan az első tanácsülésen. Ki­tűzték már az uj rendkívüli közgyűlést elnökvá­lasztás címén s az immár égetően sürgős tava­szi előkészületedben „zökkenőkének alig nevez­hető barikádok emelődnek. Sajnos, a dolgok ilye­tén alakulásának klubközi és kluboknak klubok ellen való harcias színe van. Előkerülnek a múlt bajait e!ő;déző intrikák és kicsinyességek. Amit az ősz küavitott. azt ilyen mederben a tavaszi zavaros áradat elsodorja. Jó lenne mégis csak magasabb célok felé tekinteni. Old boy. Elmarad a magyar válogatott csapat ameri­kai túrája. Zerkovi-tz Emil halála folytán a magyai válogatott amerikai túrája' elmarad, mert Zeríko- vicz vezette ez ügyben a tárgyalásokat, amelyek most megszakadtak Id. Kertész Gyula Svédországba megy. A svéd Sleipner Norköpping egyesület Kertész Gyulát trénernek szerződtette. A Fotb. Áss. fontos határozatai. Az FA ha­tározata szerint a játékost bármilyen okból is, fontos lövések alatt tilos kicserélni, úgyszintén a megítélt tizenegyest szándékosan félrelőni. Losonc, március 6. (Saját tudósi tónk tők) A Losonci önálló Kisiparosok Anyagbeszerző, Termelő és Értékesítő Szövetkezete vasárnap délután tartotta ezidei közgyűlését. A közgyűlést Nagy Sándor elnök nyitotta meg. A gazda­sági válság súlyos következményeivel foglal­kozó megynitó után K e r t s k ó László ellen­őr az évi mérleget ismertette, amely szerint a szövetkezet múlt esztendei deficitje 27 ezer koronát tesz ki ezzel szemben a tartalékalap­ja 12 ezer korona). A felmentvény megadása után Nagy Sándor tisztviselőtársaival együtt lemondott. Az elnöki széket ezután Dortsák Lajos korelnök foglalta el. A közgyűlés egy­hangúan felkérte Nagy Sándort arra, hogy’ az elnöki tisztet továbbra is tartsa meg. Nagy Sándor ezt a tisztséget azonban el akarta há­rítani magától. A közgyűlés azután egyhan­gúan megállapította, hogy a szövetkezet nem nélkülözheti a régi elnök vezetését s éppen ezért küldöttséget menesztett Nagy Sándor­hoz, aki végül is visszatért s a közgyűlés lel­kes ünneplése mellett ismét elfoglalta az el­nöki széket. Rövid székfoglalója után sor ke­rült az igazgatóság és felügyelő bizottság megválasztására. Igazgatósági tagok lettek: Pieczka Lajos, Králik Samu, Horváth Andor, Gyifkó István, Varga István, Antalik István, Blaskovics János, Ujpál János, Balázs József. Kimer Márton, Sándori József, Dortsák La­jos, Hertskó László, U11p István, Grün De­zső, Grósz Ármin, S:monidcsz Pál, Titkay An­dor. Huszár Mihály. Fekete István, Marosi Flórián, Molnár János, Luppi László, Kovács Zsigmorid, Miskolczy Lajos, Vigh Károly, No- vek Béla, Rakottyay Gyula s az uj rész- jegyzőknek jelentkező kisgazdák részéről Kriftóff Sándor, Árvay Imre (Rapp) és Süli Alajos (Miksi). — Milliós fizetésképtelenség Brünnben. Brünni tudósítónk jelenti: A bécsi Asphalton r. t, brünn- königsíeldi fiókgyárváilalata beszüntette fizeté­seit Az aszfalt és vegyészeti műszaki cikkeket gyártó vállalat azzal okolja meg fizetésbeszün­tetését, hogy nagy veszteségek érték az építő­ipar válsága miatt. A státusz még nincsen meg­állapítva, de milliós összegek szerepelnek úgy' az aktívák, mint a passzívák oldalán. ■— Svájc németországi valutakövetelései. Ber­lini szerkesztőségünk jelenti: A P. M. H. már je­lenítette, hogy a német biztosi-tó társaságoknak nagy tartozásaik vannak svácá frankértféikben. Bedkeg birodalmi gazdaságügyi miniszter, a htro- daüimi gyüJé<s keflteégvetési braottsáigában most úgy nyilatkozott, hogy az eme vonatkozó tárgyaláso­kat meg nem fejezték be. A német rö’dbirtokra be-kebeiez-ett svájci jelzálogos aranykölcsönök dolgában előreláthatóan március 12-én folytatják a tárgyalásokat, amelyektől mindkét országot ki­elégítő megoldást remélnek. A kereskedelem és gyáriparban rendszeresített tervezett „aranyszám- 1 ák“ kérdésével most foglalkoznak a minisztéri­umok, de döntésre még nem érett meg a kérdés. — Elhalasztották a porosz kálikölcsön kibo­csátását. Berlini szerkesztőségünk jelenti: A Po­rosz állambanknál legutóbb arról tanácskoztak, hogy a porosz állam pénzszükségleteinek fedezé­sére a*z állami káiimezők tulajdona alapián köl­csönt bocsátanáuak ki. A Berliner Tageblatt ér­tesülése szerint azonban ezt a kölcsönkibocsátó tervet a birodalmi pénzügyminisztérium kérésére ez év áprilisáig elhalasztják, mert a birodalmi ha­tóságok kifejezték azt az aggodalmukat, hogy egy ilyen kölcsön kibocsátása versenyt támasztana a birodalom folyamatban levő aranydeviza köl- csönének. — A dán—orosz kereskedelmi szerződés. Kopenhágai távirat jelenti: Egy dániai misszió haladéktalanul Moszkvába indul, hogy a Dánia és Oroszország közti gazdasági kapcsolatokat tóból felvegyék és hogy egy kereskedelmi szer­ződés megkötését előkészítsék. — Uj biztosító társaság Prágában. A kor­mány engedélyt adott egy uj biztosító társaság létesítésére, mely „Cseh-szlovák—francia bizto­sító rí.“ cég alatt fog Prága székhellyel működni. Az uj biztositó intézet alaptőkéje 4 miilió cseh korona. — A német nagykereskedelmi árak. Béri fin! szenk esz tőségünk jelenti: A ,,Bcrl. Tgbl.“-naík 117 nagykereskedelmi árura kiszámított nagykereske­delmi indexe a február 20—27-ig trjedö héten 6996-ról 6700-ra esett vissza1 (— 4 százalék). A február havi átlag a béke árak 7040-szeresére rúg, ami a januári 2997-et kitevő átlaggal szemben 135 százalékos emelkedésnek felel meg. Nemzetközi művészi kabarét CENTRAL Hybernská 10 Mindennap este fél 9 órakor nagy attrakciós műsor FIVE o cloop: Reslauroni RESIDENZ Vodicková il, a Ceská Banka palotájában ízletes ebéd és vacsora Zene? Karul esten B. Woff WWMWHWHHIIWWIWIMMIMW1*”1 — Nincs hitel a magyar textflszakmában. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Magyar Kereskedelmi Csarnok kötött-szövött-rövidáru nagykereskedői szakosztálya ülést tartott, amely a fizetési feltételek kérdésével foglalkozott. A szakosztály a bizonytalan valutáris viszonyokra, valamint a belföldi gyáraknak a készpénzfizetés­hez való ragaszkodására való tekintettel elhatá­rozta, hogy a hitelnyújtást beszünteti és elvhez ké­pest a számlák kézhezvételkor azonnal fizeten­dők. — A világ petroleumtermelése. A Magyar Mérnök- és Épitész-Egylet közlönye a világ net- roleurntermelésére vonatkozóan a következőket közli: Az 1900-ban termelt petróleum mennyisége 149 millió hordó (egy hordó 159 liter) volt s ez a mennyiség 1909-ben a kétszeresére, 1921-ben pedig több mint ötszörösére emelkedett. Az emel­kedés túlnyomóan az Északamerikai Egyesült- Államokra esik, mig Oroszország petroleumter- melése megdöbbentően alászállott. Oroszország 1901-ben a világ összes termelésének 50 százalé­kát termelte 85 millió hordóval, 1921-ben pedig a termelése alászálott 28 millió hordóra, ami a világ termelésének csak 3.75 százalékát teszi. — A fa és a cukor szállítási diját mérséklik. A Lidové Noviny jelentése szerint a cseh-sz!o- vák államvasutakon, valamint, az igló-lőcsei, kralovánsuhahorai, eperjes-bártfai, rózsaliegy-ko- ritnicai vasútvonalakon a íaszállitmányok vasúti tarifáját a következőképpen mérséklik: a) A leg­alább 2.50 méter hosszú és deszkavágatásra szánt gömbfa, valamint a D. 25. d, a, e alatti té­telekre nézve, b) A deszkavágásra és tüze'ésrc szánt fa, továbbá gyökérfa, fahulladékok és kö~ tegfa, valamint az 1.20 méter hosszúságú haszon­fa. c) A bányafa az említett valamennyi állomás­hoz és állomásból, ha legalább 10.000 kilogramos a szállítmány, a rózsahegy-koritnicai vonalon 5000 kilogramos szállítmányoknál is. A leszállí­tott díjszabás 1923 március 54Ő! december 31-ig érvényes. A teheráru díjszabás még pedig a B) jelzésű tarifa, valamint a Vlí. és VIII. rész sze­rinti szállítmányoknál 20 százalékkal mérséklő­dik. A vonatkozó szállítmányok csakis cseh-szlo­vák fűrésztelepekre továbbíthatók és a fuvarle-- veleken a következő megjegyzéssel látandókel: „A fűrésztelepen való íelvágatás céljából". — A ruszinszkői fakészletek értékesítése. Pozsonyi tudósítónk jelenti: A Bantlin-féle ve­gyészeti gyár rt. (Perecsény) február 15-én új­ból megindította faszenesi+ő üzemét és még már , cius első felében a normális üzemet akarja hely­reállítani. A ruszinszkői üzemek életrekeltése azoknak a rengeteg fakészleteknek tulajdonít­ható, amelyek két év óta hevernek a telepeken. A fakészleteket a legnagyobb termelési költsé­gek időszakában halmozták fel és nehogy rotha­dásnak induljanak, fel kell dolgozni azokat. Ez különösen a gömbfára vonatkozik, amelynek fel- vágatása már nagyon sürgőssé vált. A dolhaf fűrésztelepek február 26-án kezdték el újból üze­meiket és száoms más kisebb fűrész is megint üzemben van már. De az ország legnagyobb fű­részüzeme, a szolyvai, még nem kezdte el műkö­dését. Az utóbbi időben több talíaszállitási üzlet is jött létre Magyarországgal az államvasutak részére. De ezeknél a vállalatoknál oly alacsony árakat tudtak elérni csak, hogy ezek a termelési költségeket félig sem fedezik. — Bőraukció Prágában. A prágai mészárosol és hentesek eladási szövetkezete (Prága, V március 14-én délután 1 órakor boraukciót r dez a Central-szóllóban. Eladásra kerülnek- 6> darab marhabőr, 11.000 boriubőr. 250 lóbőr, juhbör, 300 kecskebőr, 150 nyersbőr, 2000 jl ránybőr és 300 gödölyebőr. A prágai német színház műsora: Szerda:! Bíbliás ember. Gsütönljk: A makrancos hölgy. Pénteki ílindemlth operái. Szoht)í|: Apacsok. Premier. Vasítanip délután: Cigánybáró. Varámlp este: Apacsok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom