Prágai Magyar Hirlap, 1923. március (2. évfolyam, 48-74 / 201-227. szám)
1923-03-01 / 48. (201.) szám
‘CsfllflrflW?. mlretus 1. WAPMH1REK Hajnali imaA hideg, téli hajnal megcsókolta a templom keresztjét, a kapus ásítva nyitották ki torkukat, ébredt a város. Munkára induló emberek sietve kopogtak végig a köveken, az ablakokon dideregve rezgeti a korai órában felgyújtott sok lámpa. A templom szeretettel tárta ki ajtaját a hivők felé és a sietők közül néhány jámbor betért hajnali ájtatosságra. A térdelök meghajtott fejei fölött, mint egy nagy, puha, homályos függöny, elborult a boltívek alatt a végtelen csönd. A Miatyánkok halvány zümmögése, mint egy örök áldás, terjedt el felettük. A bejárat mellett gyaiulatlian fából összácsoit nagy faasztal állott. Gyertyák voltak rajta, szép sorba rakva, kicsinyek és nagyok, cifrák, egyszerűek, hogy mindenki megvehesse. Az asztal mögött egy sovány, öreg asszonyka ült, rojtos, nagy kendő takarta be fázós testét, kulcsolt két kezén m'tit egy elnyugtató simítás feküdt az olvasója. Feje lecsuklott fáradtan, bóbiskolva, az ajka hangtalanul mozgott és a sok-sok fehér gyertya mögött úgy ült, mintha csak egy régről ottfelejtett szegény, szomorú árnyék volna. Az asztal mellett elmenőkre felpillantott egy sápadt, sovány kis arc, a gyertyát áruló asszony alig tízesztendős kislánya. Nesztelen, egyforma ritmussal mozgatta testét, hideg, dermedt kis kézéiben az iskolakönyvet tartotta vigyázva, kopott ruhája szorosra huzva védte fázó tagjait. Két nagy, kék szemével felnézett az elmenőkre, a hajnali fénytől hamuszinszürke arcából úgy világított elő ez a két tiszta fény, mint az égbolt két, naptól át?zott felhőtlen foltja. Egy öreg néni megállt a faasztal előtt, ráncos kezét remegve nyújtotta a gyertyák felé, fogatlan ajka közt már selypített a szó. szeme, mintha sok látásban már betelt volna, fáradtan pislogott. Kérdezgetett, a kislány felelt, illedelmes jósággal, tiszta, kék szeme szeretőn megcirógatía az öregasszony ráncok pókhálójával teleszött, kicsi arcát: — Hogy ez? — Nyolc korona. — És ez? — Ez, kérem, tizenkettő, de majdnem kétszer akkora. — Tizenkét korona? Istenem! Istenem! Felsóhajtott, remegő keze mélyen belckotort a szoknya síirü rácai közé és a zsebkendőbe kötött pénz közül tizenkét koronát az asztalra szépen kisimította. A kislány megköszönte, összehajtotta a pénzt és az édesanyja összekulcsolt két keze közé tette, a könyvet lapjával az asztalra borította és a gyertyával megindult a templom belsejébe. Két sovány kezét, mintha imára kulcsolná, úgy vitte a gyertyát, lába hangtalanul siklott el a nagy kőkockák felett. A Szűz Anya szobra előtt vékony vaspánt szaladt körbe faltól falba, rajta apró vasszögek, ahova az áldozati gyertyát szokták feltüzdelni. A kislány nesztelen végigimbolygott a padok mellett, a szobor előtt megállt. Egy napsugár ömlött be dús erővel az ablakon, szőke fejét selymes aranyglóriával párfcázía körül, arcán csodába merült, magátfelejtett ihlet virágzott, amint remegő kézzel felnyujtotta az áldozati gyertyát, amit egy idegen, öreg asszony küldött. A gyűrött koronák másé voltak, a gyertyát más adta és a kislány vele adta a hitét, szere- tetét, bizodalmát, ihletét, betöltötte a templomot két hivő szemének tiszta fénye és a halk imák. mint az áldás zümmögött felette, a napfény megcsókolta homlokát... Strelisky József. — (A prágai meteorológiai Intézet Jelentése.) ídfíjóslás: Továbbra is változatlan Időjárás várható. * — (A köztársaság! elnök születésnapja az iskolákban.) A hivatalos lap tegnapi száma az iskolaiigyi miniszternek egy rendeletét közli, amelyben az iskoláknál elrendeli, hogy Massaryk elnök március 7-rki születésnapját egyszerű, lelkes és méltó módon megünnepeljék. — (A prágai magyar követség ni házba költözött.) Hivatalosan közük: A prágai magyar királyi követség tegnap a Prága—Smi- chov, Serikova-ulica 1. szám alatt lévő saját házába költözött. Az utlevélosztáiv továbbra is a Prága—Smichov, Novodvorska-ulica 1. számú házban marad. — (Petőfi-ünnep Rimaszécsen.) Rima- szécsről Írják, hogy az ottani református ifjúsági egyesület igen tartalmas programmal ünnepelte meg a Petőfi-évfordulót. Varga Kálmán saját szerzésű Petöfi-indulója. Csiszár Imre ref. lelkész fölolvasása, Gál János, Varga Juliska, Barát László, Varga Ferenc, Mészáros Jolán szavalata és a ref. ifjúsági egyesület énekkarának dalai töltötték be a sikerült estét. — (Az osztrák pénzügyminiszter Bécsbe érkezett.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti: Kienböck pénzügyminiszter ma reggel Londoniból hazaérkezett. A nemzeti tanács pénteki ülésén tesz^ jelentést a londoni, brüsszeli ós amsterdama pénzügyi tranzakciós tárgyalásokról. Ma dó1 után a kormánytanács ülést tant, amely során a pénzügyminiszter Jil öntést tesz. 3 — (Az angol király meglátogatja a pápát.) Londoni tudósítónk jelenti: Az angol királyi pár május olsö herében 2z olasz királya család meglátogatása céljából Rómába érkezik és ezt az alkalmat fölhasználja arra, hogy a pápát is meglátogassa. A királyi pár Rómába való érkezést: előlit a caporettói és aslagói csatatereken eltemetett angol katonák sírját fogja fölkeresni. Az angol k ír ily nő nagy érdeklődést tanúsat a Vatikán iránt. — (Idősb Andrássy Gyula emlékezete). Március 3-án lesz száz esztendeje, hogy Kassa városában megszületett cslkszentkirályl és kraszna- horkai id. Andrássy Gvula gróf, az elmúlt évszázad egyik legnagyobb államférfia. Az Andrássyah története attól az időtől kezdve, hogy Andorás levente nevű legelső ismert ősük Szent István szemeláttára bajnoki viadalban kettéiiasit egy idegen vitézt, egybeforrt az ezeresztendős nemzet küzdelmeivel, gyászával, dicsőségével s örök reménykedésével. Andrássy Bertalan a nagy Hunyadi oldalán veri a törököt, Andrássy Boldizsár Moldovában lengeti a Mátyás zászlaját. Andrássy Márton Dósa ellen verekszik, Andrássy István kuruc generális nevéhez fűződik a lőcsei fehérasszony regéje s az ő testvére a rettenthetetlen „dervis-generális". A család egyik ága 1676-ban kapja a bárói rangot, egy másik ága pedig 1767- ben nyeri el a grófságot. A család egyik legnagyobb fia a ma élő Andrássy Gyulának az édesapja volt, aki Zemplénvármegye országgyűlési követségétől kezdve haláláig, a bujdosáson, a monarchia külügyminiszterségén és a berlini kongresszuson át tüneményes pályát futott meg. Most, hogy elérkezett születésének százesztendős fordulója, a Gömör- és Kishontvármegyel Egyesület március 4-én, Budapesten, a Gellért-nagy- szálló kupolás dísztermében jótékonycélu estét rendez e nagy magyar emlékére. Vikár Béla áraz Akadémia tagja, emlékbeszédet mond, utána Hegyi Anna énekmüvésznő Andrássy Gyuláné grófné Krasznahorka büszke vára... kezdetű kurucénekét, Herczeg Ferenc Ocskay brigadéro- sának szerenádját s Kacsóh Pongrác Reges Énekét énekli Radics Béla cigányzenekarának kíséretével, Szatmáry István a „kurucgenerá!is“-ról szaval, Poppertől magyar ábrándokat adnak elő, Túli Ilona' gordonkamüvésznő Rácz Lili zongorakíséretével Andrássy István óbester nótáit játsza el, végül népdal- és operaáriákat s Liszt Campa- nelláját adják elő. Az Andrássy-ünnep második része, az országos ünnep, március 23-án, pénteken délután fog lefolyni az Andrássy lovasszobra előtt. Az eddigi tervek szerint Apponyi Albert gróf és Szcitovszky Béla, a Ház elnöke fog beszélni, a kormány, a nemzetgyűlés és a főváros pedig koszorút helyez a szoborra. Résztvesznek az ünnepen az egyetemi énekkarok, az összes vármegyék s egy diszszázad is ki fog vonulni, mivel Andrássynak lovassági tábornoki rangja volt s temetése is óriási katonai pompával ment végbe annakidején Budapest utcáin. — (Egy miniszteri cáfolat.) A szociális népjóléti minisztérium megcáfolja a. Rude Právonak a Práce című amerikai újság jelentése alapján leközölt ama híradását, hogy a cseh-szlovák kormány beleegyezésével munkásokat toboroznak a Ruhrvidék bányáiban. A cáfolat szerint Cseh-Szlovákia és Franciaország között kötött ama szerződés, amely cseh-szlovákiai bányászok alaklmazásáról szól, csak azokra a belföldi bányászokra vonatkozott, akik különleges szerződések alapján szerződtek a franciaországi bányákba. A minisztérium szerint ezek a szerződések, a melyeket az itteni hatóságoknak bemutattak, megállapították az illető munkások munkahelyét, de egyik szerződésben sem volt szó a Ruhrvidékről. — (Megszűnt a sztrepkói járásbíróság.) A hivatalos kp holnapi száma közli, hogy a kormányrendelet értelmiében a sztropkói járásbíróság megszűnt. A járásbíróság körébe tartozó községeket a következőképpen osztották be: Sztropkó, Hoosa, Nagybereznye, Jaikiabvöigy, Krízslovoe, Köves, Kisbereznye, Id'abairikóc (Zenaipü. m.), Ida- batikóc (Sáros m.), Voijkfoivia, Éflfefiva. SoilnikS, Vetkrop és Boro-snyta községek a felsővizközi járásbírósághoz; Sáridéi?, Bokst, Afeóoteva, Fe'sö- olsva, Pér, Krncsó, Rusky. Fclsőtokiaj, Lomna, Miiin ye vágása, Börzénké, Kfevalükó, Tarány községek a girálti járásbírósághoz; Dctr*. Gig’ócz, Kelese, Hol csík, Roibóc, KiispetőfeJva, Nagydomása a1 varaiméi jérásbérósághoz, végiül Alsós itn Ica, Felsősstnica, Barátiak. Gerle falva. Gyopár, Király- hegy, Kosára ágasa. Máriákul, Péterfátvi. Zermp- lénipáíhegy, Nagyderencs, Kísde roncs, Miko, La- domórmezö, Hiavaij, Mankóé, Alsóvladica, Felső- vladiioa, Kisfa-vas, Nagy-tavas, Sebesér, Sztropkö- olyka, Homonnaotlyka, Gödrösoilyitoa. Orosizvágás, Hegyvég, Homcninazávod. Rcpojo, Prururovce, Vrclmcwoe, Oroszik árnya községek perig a ho- roonnai járásbírósághoz fognak tartozni’. — (Kötelező építkezés.) Klouda, Krousky es Vesely szenátorok a szenátus tegnapi ülésén javaslatot nyújtottak be az építési kényszerről. Javaslatuk, amely huszonegy szakaszból áll, olyképpen akarja az építési mozgalmat előmozdítani, hogy a kereskedelmi, ipari és kereseti vállaltokat, amelyek nagykereskedelmi, gyári vagy nagyvállalati jelleggel bírnak, arra akarja kötelezni, hogy két éven belül irodáik és alkalmazottaik elhelyezésére külön épületeket emeljenek. Az építkezési kényszer atlá esnének azok a bérlők is, akiknek két millió koronát meghaladó vagyonuk, vagy kétszázezer koronát meghaladó évi jövedelmük van. — (A pápa zarándokúba.) Pánrsból táviratozzak: A pápa a francia püspökök előtt kije? öntette, hogy nem adta föl azt a szándékait, hogy elzarándokol Lurdba. A szcntáya nyilatkozata szenzációs Íratást keltett. — (Huszkoronás bankjegyek Rasin képével.) Közvetlenül Rasin halála után a pénzügyminisztérium bankhivatala elhatározta, hogy Rasinnak, a cseh-szlovák valuta megteremtőjének emlékére a bankjegyek egy fajtáját az elhunyt képével fogja ellátni. A kormány prágai németnyelvű lapjának jelentése szerint az uj huszkoronás bankjegyeken nem Palacky feje lesz, amint eredetileg tervezték, hanem Rasiné. — (Az autonóm vámtarifa). A Tribuna jelentése szerint a kereskedelemügyi minisztérium már kidolgozta az autonóm vámtarifát, de a tarifa életbeléptetését kincstári okokból és a gaibo- navámok kérdése miatt még akadályokba ütközik. Lényeges vámmérséklésekről van szó, ugyanis, amelyek a jelen gazdasági pangásnál erősen károsítanák az államot. A bevitel felemelésével kellene ezt a hiányt pótolni, de a kereskedelmi minisztérium a belföldi termelésre való tekintettel nem óhajt a kiterjedtebb bevitelhez hozzájárulni. A közélelmezési minisztérium ellene van a gabonavámoknak. A vámtariíális kérdéseket csak a javult viszonyok beálltával lehet maid rendezni. — (Valamikor véres kard, most foghuzófogó). Valamikor véres kardot hordtak végig az országon, hogy a népet valamely harcba hívják. A véres kard mint toborzóeszköz kiment a divatból. A vérengzésnek ma modernebb eszközei voltak már a világháború alatt is. Hogyan festene az, ha most, utána, visszatéjne a világ a régi idők szerszámaihoz. Az olasz fascistáknak sem kell a véres kard. Ök hónapokkal ezelőtt ricinusolajat hordoztak végig Italian s azzal töltötték meg azt, aki a jelszavaikat nem akarta bevenni. A ricinus azonban, ugylátszik, nem vált be mint meggyőző és lelkesítő eszköz. Mást kellett választani. A fascista-mozgalom vezetői rájöttek arra, hogy akinek nem fáj a foga az ő tanaikra, annak egyszerűen ki kell húzni azt a renitens fogát és punktum. Délszláv jelentések szerint Isztriában a fas- cisták házról-házra járnak és fölhívják a lakókat, hogy „Evviva Italia‘‘-t kiáltsanak. Aki a felhívásnak nem tesz azonnal eleget, vagy nem eléggé harsányan és lelkesen éljenzi Itáliát, annak nyomban kihúzzák néhány fogát. De csakis egészségeset. így járt a Pola melletti St. Vin- centben Fugrics plébános, aki kissé vonakodott a íascisták felszólítására engedelmeskedni s akinek ezért két egészséges fogát húzták ki. A castrizzai patikusnak, Dominich Ivónak már nyolc fogát húzták ki négy ülésre. Nincs is neki több jó foga. De a rosszakat nem akarják kihúzni. Az olasz fogorvosok szövetsége valószínűen küldöttséggel köszöni meg az uj íascistamódszert s csoportokban utaznak a fogorvosok a propagandisták után, fogak helyébe újakat pótoljanak. — (A zsupán megsértése — kihágás.) Losoncról jelentik: Még a mült év július havában történt, hogy Kristóff Sándor, a kisgazda- és kisiparospárt főtitkára Magyar Iparos címen egy pártpolitikai lap megindítását jelentette be a hatóságnak. Jánoska György dr., az akkori nógrádi zsupán, a bejelentést nem vette tudomásul s a lap megindítását megtiltotta és pedig azzal az érdekes indokolással, hogy a kérvényező nem iparos. A zsupáni határozatot Hlavethy dr. sajtóreferens közölte Kristóff Sándor főtitkárral, aki szörnyű haragra gyulladt. — A zsupán urnák fogalma sincs a törvényről és jogról. Nem engedem a törvényt igy felrúgni- Megmutatom, hogy azért is megjelentetem a lapot- A zsupán csirkefogókkal irat újságot s nekünk nem akarja megengedni az újságírást —• szólt/ indulatosan. Pár nap múlva azonban a zsupán mégis tudomásul vette a lap megindítására vonatkozó bejelentést s Kristóff a Magyar Iparost meg is indította. Azonban Hlavatby dr. sajtóreferens Kristóff főtitkár indulatos kijelentéseiben kihágást látott fenforogni s feljelentette öt a rendőrségnél. Nemrégiben folyt le a losonci rendőrség előtt ez ügyben a tárgyalás, ahol a tanuk beigazolták, hogy Kristóff a fenti kijelentéseket tényleg megtette s ezáltal a zsupánt megsértette, miért is őt 200 korona pénzbírsággal sújtották. — (öngyilkosságot követtek el a Roboz fivérek.) Budapesti szar ke sztöségüriik jeleníti telefonon; A hazaárulás gyanúja miatt feltartóztatott Robo-z Bála mia éjszaka a rendőrségi fogdában kRonts az ablaküveget és az üvegcserepekké! öngyilkossági szándékból föl aikartta vágni ereit, d*e csak jelentéktelen sérülést szenvedett. A nyomozás, amelyet Robozék cselekedeteinek földerítése céljából megindítottak, megállapította, hogy Ro~ bozéik nemcsak a románok, de a franciák figyelmét is föMiÍvták a magyar hatóságokra és követették. hogy Frtedmich István akkori miniszter elnököt egy nyilatkozata_ miatt fnancra-gyalázásért tant áztassák le. — (Ahol az esővizet Is árverezik.) A Maiin Írja: Tegnap kiadós esőzés volt a szárazságáról híres Adenben. A felhőszakadás oly nagy volt, hogy a nyilvános víztartályokban közel kétmillió gallon vizet gyűjtöttek össze. Ezt a víztömeget ősi szokás szerint a legtöbbet ígérőnek árverés utján eladják A Mattol elvez azt a kérdést fűzi hozza, hogy miért nincsen meg ez a jövedelmi forrása Parisnak is. Feleletet is ad mimb- iárt a kérdésre: Mert tuflsá'gösan gazdag lenne, aá ottani időjárás fdytáiv — (Hajőszerencsétlenség az Elba torkolatánál). A „Coimbra1* hamburgi gőzös kapitánya dróttalan távírón közölte, hogy hajója, mely Portugálból Hamburgba volt irányítva, a ködő időjárás miatt ismeretlen gőzössel összeütközöl . Az utóbbi minden valószínűséggel elsiilyedt. A Coimbra a hajótöröttek megmentésével van elfoglalva. Részleteket még nem jelentettek erről az njabb hajószerencsétlenségről. — (A bányatörvény reformja.) Az igazságügyminisztériumban c napokban ankét volt, amelyen a bányatörvény reformjáról tanácskoztak. A tanácskozás tárgyát az a javaslat alkotta, amely a föld tulajdonosainak és a bányaművelésre jogosultaknak jogviszonyai szabályozására van hivatva. — (A fináncnak nem tetszik a csárdás.) Lévát tudósítónk jelenti: A lévai izraelita nöegyb: szombaton rendezte műsoros estélyét. Az előadás: tánc követte. Nagyban járták a csárdást, a műkor egyszerre csők megjelenít a' tereimben R-uz-ek cseh nemzetiségű finánc és kiijeifeintette, hogy magyar nótát huznítai és csárdást táncolni tilos. Megjegyzendő, hogy a szemlélsz kapatos volt. Pártos Vilmos d;r. ügyvéd tisztességes hangon távozásra szólította föl az ok ve tétlenkedő fináncot, aki azonban nem volt hajlandó erre, sőt tovább okve tétlenkedett. Végre is rendőrt hívták, aki a túlbuzgó embert kivezette a te re miből. Kár, hogy a íölibuadásit honSi nem a mr-itiaa bárján ki- sérletecrett és nem ott ütközött meg a magyar csárdásom. Ott ugyanis a szlovákok éppoly jókedvűen ropták a jó talpa! ávalót, mint a nőegyfeu bálon. — (őrizetben marad a négy bankigazgató.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Wiener Komerzial Bank kárára elkövetett csalás ügyében tegnap este a rendőrségen megjelent Vándor dr., a bank ügyésze és a bankban megejtett revíziós vizsgálat alapján átadott a rendőrségnek egy jegyzéket, amely részletesen felsorolja azokat a bűncselekményeket, amelyekért a bank a négy igazgató ellen megtette a feljelentést. Ennek alapján a rendőrség újabb nyomozást indított meg. A vizsgálatot kiterjesztik azokra a bankokra és tőzsdeügynökökre is, akikkel a négy bankigazgató üzleti összeköttetésben állott. Számos helyen házkutatást tartottak. A négy igazgató egyelőre továbbra is őrizetben marad. A rendőrség eddig megállapította, liogy körülbelül harminc esetben az igazgatók milliós veszteségeket a bank számlájára, milliós nyereségeket pedig saját folyószámlájukra írtak. Az igazgatók lefoglalt vagyona a követelések jelentős részét biztosítja. Az igazgatók elleti a bűnügyi zárlatok egész sorát hajtották végre. Nemcsak az értékpapírokat és valutákat, de az elfogott igazgatók lakásain levő sok millió korona értékű kéneket, szőnyegeket és bútorokat is lefoglalták. A nyomozást kiterjesztették a vidékre is. A Wiener Komimerzialbank fianci- roztia ugyanis a békéscsabai és orosházai kereskedelmi bankot. Kiderült, hogy az ottani bankok igazgatói: Márkus József és Márkus Pál hasonló manipulációk! követtek el. — (A párisi asszonyok Tutenkhamen-lázba estek). Páris a világszenzáció érzékeny metropolisa s különösen a párisi asszonyok Tutenkhamen-lázba estek. A fáraó sírjának fölfedezése után, mondhatni egy éjszaka leforgása alatt mintegy csodálatos virág fakadt föl Parisban az egyiptomi divat és a szenzációra éhes párisi asz- szonyok égnek a vágytól, hogy a fáraólányok ruházatába öltözködve díszelegjenek a szalonokban. Több párisi divatmüvész arra gondolt, hogy Egyiptomba utazik és közvetlen szemlélője lesz a felnyitott királyi sírnak s lekopirozhatia azokat a rég porrá vált toaletteket, amelyeket Tuten- khamen király udvarában a hölgyek viseltek. Ennek az útnak azonban számos akadálya van és igy a nőidivat tervezői megelégedtek azzal, hogy egyelőre az egyiptomi divatot vezetik be a párisi tavaszi divatba. A ruhák anyagát kék, zöld, sárga, lila, barna és vörös egyiptomi motívumok díszítik. A színek tnozaikszerüen olvadnak egymásba. Kígyók és sárkányok díszítik a nehéz selymeket, krepeseket, amelyekből azután a ruhákat és blúzokat készítik. Az ékszerek egyiptomi pompával ragyognak és rendkívül divatosak lettek a kigyókarkötők, amelyeket oly raffi- nált stílusban készítenek, hogy azok úgy néznek ki, mintha az egyiptomi királyleány kincsesdobozából kerültek volna elő. De a hálószobaberende- zéseket és a szalongarniturákat is egyiptomi stílusban készítik és általában minden lehetőt elkövetnek arra. hogy a nagy Tutenkhnmen oompájá- ból magukra öltsék a királysírokban fölcsillant gazdagságot és szinpompát. — (A budapesti lakásínség.) Budapesti szer- kesztőségünk jelenti telefonon: Az OMOE helyiségében ma délelőttit az uj lakásrendelettel kap- csofatfeban az érdekképviseltetek népes gyűlést tartottak. amelyen a népjóléti! miniszter nevében Petriosevich-Horváth áfomtiitikár jelent meg. A gyűlésen a többi között felszólalót Vázsonyi Vilmos is. aki rámutatott arra, hogy a mai helyzetben magánosoknak nincsen módjukban az építkezés, szükséges tehát, hotgv ezen a téren az állaim jó példává? járjon ölő’. Majd a menekült tisztviselőkről beszélt ós azt mondotta hogy nim» semmi szüksége annak, hogy a menekült tisztviselők mind Budapesten helyezkedjenek el. Kíséreljék meg a vidéki városokban valló e1 helyezkedést és akkor meg fog szűnni az egyre égetőbbé váló lakásínség. A kormány nevében Pétrlse vich álfamintkár kiietentotte, hogy a kormány a jogoa ^■kívánságokat teljesíteni fogja'. i